TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT MARITIME MARCHANDISES [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- beach master
1, fiche 1, Anglais, beach%20master
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[One] must give forwarding instructions during the [merchandise] handover to the beach master at the port of embarkation. 2, fiche 1, Anglais, - beach%20master
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- beachmaster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maître de grau
1, fiche 1, Français, ma%C3%AEtre%20de%20grau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- maîtresse de grau 2, fiche 1, Français, ma%C3%AEtresse%20de%20grau
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[On doit] fournir les directives concernant l'expédition [par transport maritime] lorsque les marchandises sont remises au maître de grau au port d’embarquement. 3, fiche 1, Français, - ma%C3%AEtre%20de%20grau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-01-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shortsea shipping
1, fiche 2, Anglais, shortsea%20shipping
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SSS 2, fiche 2, Anglais, SSS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- short sea shipping 3, fiche 2, Anglais, short%20sea%20shipping
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... commercial waterborne transportation that does not transit an ocean. 4, fiche 2, Anglais, - shortsea%20shipping
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- transport maritime courte distance
1, fiche 2, Français, transport%20maritime%20courte%20distance
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- TMCD 2, fiche 2, Français, TMCD
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- transport maritime à courte distance 3, fiche 2, Français, transport%20maritime%20%C3%A0%20courte%20distance
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le transport maritime courte distance(TMCD) [...] est un concept multimodal de transport lié à tout transport maritime de marchandises ou de passagers qui se fait sans traverser l'océan, soit principalement sur le fleuve Saint-Laurent, les Grands Lacs et le long de la côte est américaine. Bien qu'il s’agisse principalement de transport maritime intérieur, le TMCD comprend le trafic transfrontalier entre le Canada, les États-Unis et le Mexique. 4, fiche 2, Français, - transport%20maritime%20courte%20distance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Aviation & Transportation Sub-Program
1, fiche 3, Anglais, Aviation%20%26%20Transportation%20Sub%2DProgram
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Aviation & Transportation Sub-Program is responsible for operational policy related to airport protective policing, federal statute investigations involving organized criminal groups at Canadian international airports and other transportation related policy. This sub-program collaborates with other federal authorities and industry stakeholders in support of investigations relating to aviation, airports, transportation safety, transportation of dangerous goods, as well as transportation in the rail and marine environments. 1, fiche 3, Anglais, - Aviation%20%26%20Transportation%20Sub%2DProgram
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Aviation & Transportation Sub-Programme
- Aviation & Transportation Subprogram
- Aviation & Transportation Subprogramme
- Aviation and Transportation Sub-Program
- Aviation and Transportation Sub-Programme
- Aviation and Transportation Subprogram
- Aviation and Transportation Subprogramme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sous-programme de l'aviation et des transports
1, fiche 3, Français, Sous%2Dprogramme%20de%20l%27aviation%20et%20des%20transports
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Sous-programme de l'aviation et des transports est chargé des politiques opérationnelles liées à la protection des aéroports, des enquêtes relatives aux lois fédérales ciblant les groupes criminels organisés présents dans les aéroports internationaux canadiens ainsi que d’autres politiques concernant les transports. Ce sous-programme collabore avec divers organes fédéraux et entités privées du secteur dans la conduite d’enquêtes relatives à l'aviation, aux aéroports, à la sûreté des transports, au transport des marchandises dangereuses ainsi qu'au transport par voie ferroviaire et maritime. 1, fiche 3, Français, - Sous%2Dprogramme%20de%20l%27aviation%20et%20des%20transports
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Maritime Organizations
- Cargo (Water Transport)
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- shipping company
1, fiche 4, Anglais, shipping%20company
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organisations maritimes
- Cargaisons (Transport par eau)
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- société de transport maritime
1, fiche 4, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- compagnie de transport maritime 2, fiche 4, Français, compagnie%20de%20transport%20maritime
correct, nom féminin
- compagnie de navigation 3, fiche 4, Français, compagnie%20de%20navigation
correct, nom féminin
- compagnie maritime 4, fiche 4, Français, compagnie%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Entreprise commerciale et maritime dont l'activité consiste à assurer le transport de marchandises ou de passagers. 5, fiche 4, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sont à la charge d’une société [de] transport maritime : l'organisation de la mise à disposition d’un conteneur à votre domicile pour un chargement plus aisé de vos cartons et biens personnels[;] le transport par voie terrestre du conteneur jusqu'au port d’embarquement[;] l'exécution des formalités administrative telles que les frais de douane ou le dédouanement des marchandises et acquittement des droits avant leur livraison sur le marché intérieur[;] la mise en place de la cargaison à bord du navire[;] le déchargement des marchandises et [la] mise à disposition à votre domicile à l'arrivée. 6, fiche 4, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20de%20transport%20maritime
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Organizaciones marítimas
- Cargamento (Transporte por agua)
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- empresa marítima
1, fiche 4, Espagnol, empresa%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- empresa naviera 2, fiche 4, Espagnol, empresa%20naviera
correct, nom féminin
- compañía naviera 3, fiche 4, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20naviera
correct, nom féminin
- compañía naval 4, fiche 4, Espagnol, compa%C3%B1%C3%ADa%20naval
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Existen diferentes compañías navales en los países bordeados por el mar, que realizan diferentes servicios de transporte marítimo. 4, fiche 4, Espagnol, - empresa%20mar%C3%ADtima
Fiche 5 - données d’organisme interne 2018-05-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Ports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ferry terminal
1, fiche 5, Anglais, ferry%20terminal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- ferry terminal building 2, fiche 5, Anglais, ferry%20terminal%20building
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A station at] either end of a ferry route. 1, fiche 5, Anglais, - ferry%20terminal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Ports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- terminal de traversier
1, fiche 5, Français, terminal%20de%20traversier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gare maritime 2, fiche 5, Français, gare%20maritime
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
gare maritime : Le terme «gare maritime» désigne un concept plus large que les termes anglais «ferry terminal» et «ferry terminal building». Ces termes anglais désignent une gare destinée spécifiquement aux passagers de traversiers. Le terme «gare maritime» peut désigner une gare conçue pour accueillir les passagers de traversiers, de navires de croisière ou de navettes. On trouve aussi ce terme français employé dans le contexte du transport de marchandises. 3, fiche 5, Français, - terminal%20de%20traversier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Estaciones marítimas
- Puertos
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- estación marítima
1, fiche 5, Espagnol, estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Estación construida en los andenes del puerto para recibir y guardar productos. 1, fiche 5, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Transportation Insurance
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- general average clause
1, fiche 6, Anglais, general%20average%20clause
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The general average clause obligates the insurers to share the cost of losses incurred voluntarily to save the voyage from complete destruction. 2, fiche 6, Anglais, - general%20average%20clause
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurance transport
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clause d'avarie commune
1, fiche 6, Français, clause%20d%27avarie%20commune
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- clause d'avaries communes 2, fiche 6, Français, clause%20d%27avaries%20communes
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En transport maritime, la clause d’avarie commune couvre la situation dans laquelle le sacrifice ou la perte de biens survient, ou des dépenses sont engagées par le transporteur, afin que le reste des marchandises ou le navire puisse être sauvé. 3, fiche 6, Français, - clause%20d%27avarie%20commune
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Seguro de transporte
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cláusula de avería gruesa
1, fiche 6, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20aver%C3%ADa%20gruesa
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- cláusula de avería común 2, fiche 6, Espagnol, cl%C3%A1usula%20de%20aver%C3%ADa%20com%C3%BAn
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Proper Names
- River and Sea Navigation
- Rail Traffic Control
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Railway traffic controllers and marine traffic regulators
1, fiche 7, Anglais, Railway%20traffic%20controllers%20and%20marine%20traffic%20regulators
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Railway traffic controllers co-ordinate passenger and freight train traffic on railways. They are employed by rail transport companies. Marine traffic regulators monitor and regulate coastal and inland marine traffic within assigned waterways. They are employed by port, harbour, canal and lock authorities and by the Canadian Coast Guard. 1, fiche 7, Anglais, - Railway%20traffic%20controllers%20and%20marine%20traffic%20regulators
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2275: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 7, Anglais, - Railway%20traffic%20controllers%20and%20marine%20traffic%20regulators
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Railway traffic controlers and marine traffic regulators
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Navigation fluviale et maritime
- Circulation des trains
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Contrôleurs/contrôleuses de la circulation ferroviaire et régulateurs/régulatrices de la circulation maritime
1, fiche 7, Français, Contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20la%20circulation%20ferroviaire%20et%20r%C3%A9gulateurs%2Fr%C3%A9gulatrices%20de%20la%20circulation%20maritime
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les contrôleurs de la circulation ferroviaire coordonnent la circulation des trains de passagers et de marchandises sur les chemins de fer. Ils travaillent pour des sociétés de transport ferroviaire. Les régulateurs de la circulation maritime supervisent et réglementent la circulation maritime dans les voies navigables des eaux côtières et intérieures. Ils travaillent pour des administrations d’installations portuaires, des canaux, des écluses, ainsi que pour la Garde côtière canadienne. 1, fiche 7, Français, - Contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20la%20circulation%20ferroviaire%20et%20r%C3%A9gulateurs%2Fr%C3%A9gulatrices%20de%20la%20circulation%20maritime
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2275 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 7, Français, - Contr%C3%B4leurs%2Fcontr%C3%B4leuses%20de%20la%20circulation%20ferroviaire%20et%20r%C3%A9gulateurs%2Fr%C3%A9gulatrices%20de%20la%20circulation%20maritime
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Maritime Organizations
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Deck officers, water transport
1, fiche 8, Anglais, Deck%20officers%2C%20water%20transport
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Deck officers, water transport, operate and command ships or self-propelled vessels to transport passengers and cargo on oceans and coastal and inland waters, and supervise and co-ordinate the activities of deck crews. This unit group also includes Canadian Coast Guard deck officers. They are employed by marine transportation companies and federal government departments. 1, fiche 8, Anglais, - Deck%20officers%2C%20water%20transport
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
2273: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 8, Anglais, - Deck%20officers%2C%20water%20transport
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Organisations maritimes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Officiers/officières de pont du transport par voies navigables
1, fiche 8, Français, Officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20pont%20du%20transport%20par%20voies%20navigables
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les officiers de pont du transport par voies navigables dirigent et commandent des navires ou des bateaux autopropulsés utilisés pour le transport des passagers et des marchandises sur mer, le long des côtes et dans les eaux intérieures, et surveillent et coordonnent les activités des matelots de pont. Ce groupe de base comprend aussi les officiers de pont de la Garde côtière canadienne. Ils travaillent pour des compagnies de transport maritime et des services du gouvernement fédéral. 1, fiche 8, Français, - Officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20pont%20du%20transport%20par%20voies%20navigables
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
2273 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 8, Français, - Officiers%2Foffici%C3%A8res%20de%20pont%20du%20transport%20par%20voies%20navigables
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Transportation
- Foreign Trade
- Transportation Law
- Maritime Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- carrier
1, fiche 9, Anglais, carrier
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An individual, partnership, corporation, or any organization engaged in transporting passengers or goods for hire by land, water, or air. 2, fiche 9, Anglais, - carrier
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[In the Transportation of Dangerous Goods Regulations] "carrier" means any person engaged in the transport of goods or passengers, whether or not for hire or reward. 3, fiche 9, Anglais, - carrier
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transports
- Commerce extérieur
- Droit des transports
- Droit maritime
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transporteur
1, fiche 9, Français, transporteur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- entrepreneur de transport 2, fiche 9, Français, entrepreneur%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne, entreprise ou organisme qui fait profession de transporter des passagers ou des marchandises, en vertu d’un contrat de transport terrestre maritime ou aérien. 3, fiche 9, Français, - transporteur
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- entrepreneur de transports
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte
- Comercio exterior
- Derecho de transporte
- Derecho marítimo
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- transportador
1, fiche 9, Espagnol, transportador
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- transportista 2, fiche 9, Espagnol, transportista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Comerciante que explota una línea para el transporte de mercancías entre dos puntos determinados. 3, fiche 9, Espagnol, - transportador
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Commercial Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- stoppage in transitu
1, fiche 10, Anglais, stoppage%20in%20transitu
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Where the property in goods has not passed to the buyer, the unpaid seller has, in addition to his other remedies, a right of withholding delivery similar to and co - extensive with his rights of lien and stoppage in transitu where the property has passed to the buyer. 1, fiche 10, Anglais, - stoppage%20in%20transitu
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Droit commercial
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arrêt en transit
1, fiche 10, Français, arr%C3%AAt%20en%20transit
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Situation des marchandises entre deux phases distinctes d’un déplacement unique : par ex. entre la fin d’un transport routier et le début d’un transport maritime. 2, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20en%20transit
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-09-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Toxicology
- Microbiology and Parasitology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- infectious material
1, fiche 11, Anglais, infectious%20material
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- infectious substance 2, fiche 11, Anglais, infectious%20substance
correct
- biohazardous infectious material 3, fiche 11, Anglais, biohazardous%20infectious%20material
voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A material containing viable microorganisms or their toxins that are known or suspected to cause disease in animals or humans. 4, fiche 11, Anglais, - infectious%20material
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Division 6.2 of the Classification of Dangerous Goods. 5, fiche 11, Anglais, - infectious%20material
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The expression "biohazardous infectious material" is somewhat redundant. An "infectious material" is obligatory a substance that presents a biological hazard. 4, fiche 11, Anglais, - infectious%20material
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toxicologie
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- matière infectieuse
1, fiche 11, Français, mati%C3%A8re%20infectieuse
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- substance infectieuse 2, fiche 11, Français, substance%20infectieuse
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Toute matière contenant un micro-organisme vivant ou sa toxine qui cause, ou peut causer, une maladie pour l’homme (autrefois «agents éthiologiques»). 3, fiche 11, Français, - mati%C3%A8re%20infectieuse
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Transport maritime. [...] Appellation selon le code I. M. D. G. :«Matières infectieuses». Appellation selon le Règlement pour le transport par mer des marchandises dangereuses(arrêté français du 12 juillet 1954) :«Matières infectes, répugnantes ou putrescibles». 4, fiche 11, Français, - mati%C3%A8re%20infectieuse
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Transport terrestre international. [...] La classification des matières [...] est la suivante : [...] Classe 6.2 : Matières répugnantes ou susceptibles de produire une infection. 3, fiche 11, Français, - mati%C3%A8re%20infectieuse
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
matière infectieuse : terme uniformisé par CP Rail. 5, fiche 11, Français, - mati%C3%A8re%20infectieuse
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Trade
- Transportation
- Economics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Gateway
1, fiche 12, Anglais, Atlantic%20Gateway
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Atlantic Gateway is a modern competitive and integrated air, rail, marine and road freight transportation network. It provides direct and reliable, access to and from the economic heartland of North America. Located in Canada's east coast provinces of Nova Scotia (NS), New Brunswick (NB), Prince Edward Island (PEI), and Newfoundland and Labrador (NL), the Atlantic Gateway includes: strategic, ice‑free deep water ports ready to handle growing volumes from the world's largest ships; airports; intermodal facilities; border crossings; and essential road, rail and marine infrastructure. The Atlantic Gateway offers connection to, and seamless integration with, Canada's other gateways, and transportation systems that reach across North America. 1, fiche 12, Anglais, - Atlantic%20Gateway
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Atlantic Gateway
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Transports
- Économique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Porte de l'Atlantique
1, fiche 12, Français, Porte%20de%20l%27Atlantique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La Porte de l'Atlantique est un réseau intégré, compétitif et moderne de transport aérien, ferroviaire, maritime et routier de marchandises. Il facilite les échanges commerciaux directs d’une manière fiable, dans les deux sens, jusqu'au cœur de l'activité économique de l'Amérique du Nord. Sur la côte est du Canada, la Porte de l'Atlantique dessert les provinces de la Nouvelle-Écosse(N-E), du Nouveau-Brunswick, de l'Île-du-Prince-Édouard(I-P-E) et de Terre-Neuve-et-Labrador(T-N & L). Elle comprend : Un réseau stratégique de ports en eau profonde exempts de glace et capables de manutentionner immédiatement les volumes croissants des marchandises des plus grands navires du monde; Des aéroports; Des installations intermodales; Des passages frontaliers; Une infrastructure routière, ferroviaire et maritime essentielle. La Porte de l'Atlantique offre un raccordement intégré aux autres portes commerciales du Canada ainsi que des réseaux de transport en liaison avec toute l'Amérique du Nord. 1, fiche 12, Français, - Porte%20de%20l%27Atlantique
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Porte d'entrée de l'Atlantique
- Porte canadienne de l'Atlantique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rail Networks
- Rail Transport
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- White Pass & Yukon Route Railway
1, fiche 13, Anglais, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
correct, voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- WP&YR 1, fiche 13, Anglais, WP%26YR
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- White Pass & Yukon Route 2, fiche 13, Anglais, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 13, Anglais, WP%26Y
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 13, Anglais, WP%26Y
- White Pass and Yukon Railway 3, fiche 13, Anglais, White%20Pass%20and%20Yukon%20Railway
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- The Scenic White Pass & Yukon Route Railway of the World 1, fiche 13, Anglais, The%20Scenic%20White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway%20of%20the%20World
correct, voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
White Pass and Yukon Railway, at 175 km long, was the steepest pitched railway in Canada. Work began in 1898, at the height of the Klondike Gold Rush, to provide transportation from Skagway, Alaska, to Whitehorse, Yukon Territory. Building of the narrow gauge railway was an extremely difficult engineering feat, requiring extensive blasting, tunnels and precarious bridging. Thirty-five of the 35 000 men who worked on construction were killed. The summit of White Pass was reached in February 1899 and the "last spike" was driven at Carcross on 29 July 1900. The gold was exhausted by the time work was complete, though the line struggled along carrying passengers and freight. The mining boom in the Yukon revived the railway, as lead-zinc was hauled from Faro, Mayo and Clinton Creek. The shutdown of the WP&Y in 1982, as a result of the collapse of the mining boom, deprived Whitehorse of some employment and its sea rail link. 1, fiche 13, Anglais, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
White Pass & Yukon Route: Trade name of the Pacific and Arctic Railway and Navigation Company, British Columbia-Yukon Railway Company, and the British Yukon Railway Company. 2, fiche 13, Anglais, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Nowadays, "The Scenic White Pass and Yukon Route Railway of the World" is running for tourists from the cruising-ferry dock in Skagway, Alaska, to the White Pass, British Columbia, or to Carcross, Yukon Territory. The name "White Pass & Yukon Route Railway" appears on the tickets, leaflets and other products of the company. 1, fiche 13, Anglais, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- White Pass and Yukon Route Railway
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Réseaux ferroviaires
- Transport par rail
Fiche 13, La vedette principale, Français
- White Pass & Yukon Route Railway
1, fiche 13, Français, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 13, Les abréviations, Français
- WP&YR 1, fiche 13, Français, WP%26YR
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 13, Les synonymes, Français
- White Pass & Yukon Route 2, fiche 13, Français, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 13, Français, WP%26Y
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 13, Français, WP%26Y
- White Pass and Yukon Railway 3, fiche 13, Français, White%20Pass%20and%20Yukon%20Railway
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- The Scenic White Pass & Yukon Route Railway of the World 1, fiche 13, Français, The%20Scenic%20White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway%20of%20the%20World
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
D'une longueur de 175 km, il s’agissait du chemin de fer le plus escarpé au Canada. Sa construction débute en 1898, à l'apogée de la ruée vers l'or du Klondike, afin de relier Skagway, en Alaska, et Whitehorse, au Yukon. La construction de cette voie étroite est un véritable exploit d’ingénierie. Les travaux nécessitent d’importants dynamitages et la construction de tunnels et de pontages précaires. Trente-cinq des 35 000 hommes qui y sont engagés périssent sur le chantier. Le sommet du col White est atteint en février 1899 et le dernier crampon est enfoncé à Carcross le 29 juillet 1900, mais les réserves d’or de la région sont déjà épuisées. Le chemin de fer survit tout de même en transportant des voyageurs et des marchandises. L'essor minier au Yukon ravive la voie ferrée qui sert au transport du plomb et du zinc en provenance de Faro, Mayo et Clinton Creek. Le déclin de l'industrie minière entraîne la fermeture du White Pass and Yukon Railway en 1982 et prive Whitehorse d’un certain nombre d’emplois ainsi que de son lien entre transports maritime et ferroviaire. 1, fiche 13, Français, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, la compagnie de chemin de fer opérant sous le nom de «The Scenic White Pass & Yukon Route Railway of the World» transporte des touristes depuis le quai des bateaux de croisière à Skagway (Alaska), jusqu’au col White (Colombie-Britannique) ou à Carcross (Territoire du Yukon). Le nom «White Pass & Yukon Route Railway» apparaît sur les billets, brochures et produits de la compagnie. 1, fiche 13, Français, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- White Pass and Yukon Route Railway
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-06-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- maritime service
1, fiche 14, Anglais, maritime%20service
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 14, La vedette principale, Français
- desserte maritime
1, fiche 14, Français, desserte%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'action du ministère des Transports du Québec au regard de la desserte maritime de la Moyenne et de la Basse-Côte-Nord a pour objectif d’assurer le maintien et l'amélioration d’un lien maritime jugé essentiel pour le transport des personnes et des marchandises entre ces régions, incluant l'Île-d’Anticosti et le reste du Québec. 2, fiche 14, Français, - desserte%20maritime
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- bus station
1, fiche 15, Anglais, bus%20station
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- depot 2, fiche 15, Anglais, depot
correct
- bus depot 3, fiche 15, Anglais, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, fiche 15, Anglais, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, fiche 15, Anglais, bus%20terminal
- coach station 6, fiche 15, Anglais, coach%20station
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, fiche 15, Anglais, - bus%20station
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 15, La vedette principale, Français
- gare routière de voyageurs
1, fiche 15, Français, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- gare routière 2, fiche 15, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- gare d'autocars 3, fiche 15, Français, gare%20d%27autocars
correct, voir observation, nom féminin
- gare d'autobus 4, fiche 15, Français, gare%20d%27autobus
correct, nom féminin
- station d'autobus 5, fiche 15, Français, station%20d%27autobus
correct, voir observation, nom féminin
- terminus d'autobus 6, fiche 15, Français, terminus%20d%27autobus
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, fiche 15, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, fiche 15, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, fiche 15, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l’horaire et où il n’y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, fiche 15, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain. 9, fiche 15, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- estación de autobuses
1, fiche 15, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2004-09-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- transport schedule number 1, fiche 16, Anglais, transport%20schedule%20number
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Paragraphs 4(m) and (n) of the Regulations are replaced by the following: ... where the nuclear substance is to be transported by sea, the International Maritime Dangerous Goods Code transport schedule number for the nuclear substance ... 1, fiche 16, Anglais, - transport%20schedule%20number
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de fiche de transport
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20fiche%20de%20transport
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les alinéas 4m) et n) du même règlement sont remplacés par ce qui suit :[...] en cas de transport maritime, le numéro de fiche de transport de la substance au titre du Code maritime international des marchandises dangereuses [...] 1, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20fiche%20de%20transport
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- air transit
1, fiche 17, Anglais, air%20transit
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The provisions of this Article shall not apply to the operation of aircraft in transit, but shall apply to air transit of goods (including baggage). 1, fiche 17, Anglais, - air%20transit
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- transit aérien
1, fiche 17, Français, transit%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
AGENT DE TRANSIT AÉRIEN ET MARITIME. De bonnes connaissances en techniques import/export, questions douanières, transport, informatique et en Anglais lui sont indispensables pour exercer sa profession. Il travaille chez un transitaire où il est chargé du suivi technique, administratif et financier des dossiers clients concernant l'importation et/ou l'exportation de marchandises. 1, fiche 17, Français, - transit%20a%C3%A9rien
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- schedule number
1, fiche 18, Anglais, schedule%20number
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... where the nuclear substance is to be transported by sea, the International Maritime Dangerous Goods Code schedule number for the nuclear substance ... 1, fiche 18, Anglais, - schedule%20number
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 18, Anglais, - schedule%20number
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- numéro de fiche
1, fiche 18, Français, num%C3%A9ro%20de%20fiche
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] en cas de transport maritime, le numéro de fiche de la substance dans le Code maritime international des marchandises dangereuses [...] 1, fiche 18, Français, - num%C3%A9ro%20de%20fiche
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 18, Français, - num%C3%A9ro%20de%20fiche
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- freight
1, fiche 19, Anglais, freight
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A charge for transportation of goods and materials. 2, fiche 19, Anglais, - freight
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The term "freight" is also used to denote a) cargo and b) payment for use of a ship under a voyage charter. 3, fiche 19, Anglais, - freight
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
freight agent, freight agreement, freight all kinds, freight allocation, freight and charges, freight at destination, freight at risk. 4, fiche 19, Anglais, - freight
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- fret
1, fiche 19, Français, fret
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- frais de transport 2, fiche 19, Français, frais%20de%20transport
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Somme exigée pour le transport de marchandises par quelque moyen que ce soit [par mer, par air, par rail ou par route]. 2, fiche 19, Français, - fret
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le terme «fret», équivoque, peut revêtir trois sens : a) le prix du transport de la marchandise; b) le prix du loyer du navire; c) les marchandises elles-mêmes. En droit maritime, le mot «fret» désigne exclusivement le prix versé pour le transport des marchandises; celles-ci sont désignées sous le nom de «cargaison»(voir cargo). Le fret peut être stipulé ou taxé : a) au poids, au volume; b) au poids ou au volume, au choix et à l'avantage du navire; c) à l'unité; d) ad valorem. La cotation complète du fret comprend : le taux de fret, les surcharges éventuelles, l'unité de taxe, la modalité du fret(bord, sous palan, etc.), les détaxes et ristournes prévues sous certaines conditions en faveur du chargeur. 3, fiche 19, Français, - fret
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
entente de fret, fret tous genres, partage du fret, fret et taxes, fret payable à destination. 3, fiche 19, Français, - fret
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- flete
1, fiche 19, Espagnol, flete
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Precio que cobra el transportista al usuario por la prestación del servicio de transporte (de mercancías por tierra, aire o mar). Está influido por un conjunto de variables que inciden directamente en la determinación del costo que ocasiona la movilización y el manejo de una carga dada en una ruta dada. 1, fiche 19, Espagnol, - flete
Fiche 20 - données d’organisme interne 1999-02-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Water Transport
- Foreign Trade
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- steamship agent
1, fiche 20, Anglais, steamship%20agent
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A duly appointed and authorized representative in a specified territory acting on behalf of a steamship line or lines and attending to all matters relating to the vessels owned by his principals. 2, fiche 20, Anglais, - steamship%20agent
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Transport par eau
- Commerce extérieur
Fiche 20, La vedette principale, Français
- agent maritime
1, fiche 20, Français, agent%20maritime
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Intermédiaire entre l'armateur et l'expéditeur ou le transporteur qui s’occupe un peu de toutes les opérations reliées au transport maritime de marchandises. 1, fiche 20, Français, - agent%20maritime
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Transporte por agua
- Comercio exterior
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- agente marítimo
1, fiche 20, Espagnol, agente%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Persona que representa en tierra a un armador, para todos los efectos relacionados con la nave. 1, fiche 20, Espagnol, - agente%20mar%C3%ADtimo
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-03-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Military Administration
- Military Materiel Management
- Inventory and Material Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- demurrage
1, fiche 21, Anglais, demurrage
normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A charge assessed for detaining rail or marine transportation equipment in excess of "free time" for loading, unloading, reconsigning or stopping in transit. It also applies to certain freight container. 1, fiche 21, Anglais, - demurrage
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 21, Anglais, - demurrage
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration militaire
- Gestion du matériel militaire
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 21, La vedette principale, Français
- surestarie
1, fiche 21, Français, surestarie
nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- chômage 1, fiche 21, Français, ch%C3%B4mage
nom masculin, normalisé
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Indemnité pour le retard du matériel de transport ferroviaire ou maritime dépassant le "délai gratuit" fixée pour le chargement, le déchargement, la réexpédition ou l'arrêt en cours de route. S’ applique également à certains conteneurs de marchandises. 1, fiche 21, Français, - surestarie
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Surestarie (bateau), chômage (wagon). 1, fiche 21, Français, - surestarie
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 21, Français, - surestarie
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-02-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- bulk train 1, fiche 22, Anglais, bulk%20train
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- train pour le transport de marchandises en vrac
1, fiche 22, Français, train%20pour%20le%20transport%20de%20marchandises%20en%20vrac
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- train pour marchandises en vrac 1, fiche 22, Français, train%20pour%20marchandises%20en%20vrac
nom masculin
- train vraquier 1, fiche 22, Français, train%20vraquier
voir observation, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il est très rare qu'un train serve exclusivement au transport de marchandises en vrac. Mais si le cas doit se présenter, on peut parler, d’une manière traditionnelle, d’un «train pour(le transport des) marchandises en vrac» ou, d’une manière un peu plus novatrice, d’un «train ’vraquier’», ce dernier terme n’ étant employé jusqu'ici que dans le langage maritime. 1, fiche 22, Français, - train%20pour%20le%20transport%20de%20marchandises%20en%20vrac
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :