TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT MILITAIRE AERIEN [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Aircraft
- Air Forces
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- strategic tanker transport capability
1, fiche 1, Anglais, strategic%20tanker%20transport%20capability
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STTC 1, fiche 1, Anglais, STTC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada is acquiring a new fleet of aircraft to replace the CC-150 Polaris. Known as the strategic tanker transport capability (STTC), this new fleet will conduct multiple tasks, such as in-flight refuelling of other aircraft, military personnel and cargo airlift, medical evacuations, and strategic transport of Government of Canada officials. 1, fiche 1, Anglais, - strategic%20tanker%20transport%20capability
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
- Forces aériennes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avion stratégique de transport et de ravitaillement en vol
1, fiche 1, Français, avion%20strat%C3%A9gique%20de%20transport%20et%20de%20ravitaillement%20en%20vol
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ASTRV 2, fiche 1, Français, ASTRV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada fait l'acquisition d’une nouvelle flotte d’avions afin de remplacer les CC-150 Polaris. Cette nouvelle flotte d’avions stratégiques de transport et de ravitaillement en vol(ASTRV) exécutera de nombreuses tâches, dont le ravitaillement en vol d’autres avions, le transport aérien de personnel militaire et de fret, les évacuations médicales et le transport stratégique de responsables du gouvernement du Canada. 1, fiche 1, Français, - avion%20strat%C3%A9gique%20de%20transport%20et%20de%20ravitaillement%20en%20vol
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-09-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pylon tank 1, fiche 2, Anglais, pylon%20tank
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Forces aériennes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- réservoir largable
1, fiche 2, Français, r%C3%A9servoir%20largable
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Transport aérien militaire. Sur les aéronefs de type CC 130 Hercules. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A9servoir%20largable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pathfinder beacon 1, fiche 3, Anglais, pathfinder%20beacon
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
a transmitting device utilizing electromagnetic radiation such as: visible light infrared, ultraviolet, radar, radio, etc., which provides an identifiable point to assist in the guidance of aircraft and assembling of ground units. Staff Course Definitions 1, fiche 3, Anglais, - pathfinder%20beacon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balise de repérage 1, fiche 3, Français, balise%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
glossaire OTAN/Lacauzelle-Lexique militaire moderne/DNQ pilotage, Navigation transport aérien 127dna/6. 75 1, fiche 3, Français, - balise%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :