TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT OUEST [38 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Crowsnest Pass
1, fiche 1, Anglais, Crowsnest%20Pass
correct, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A pass that crosses the border between the provinces of Alberta and British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Crowsnest%20Pass
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 37' 41" N, 114° 40' 31" W (Alberta); 49° 38' 0" N, 114° 41' 0" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Crowsnest%20Pass
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- col Crowsnest
1, fiche 1, Français, col%20Crowsnest
non officiel, voir observation, nom masculin, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- pas du Nid-de-Corbeau 1, fiche 1, Français, pas%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
non officiel, voir observation, nom masculin, Alberta, Colombie-Britannique
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Col qui traverse la frontière entre les provinces de l’Alberta et de la Colombie-Britannique. 2, fiche 1, Français, - col%20Crowsnest
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 37’ 41" N, 114° 40’ 31" W (Alberta); 49° 38’ 0" N, 114° 41’ 0" W (Colombie-Britannique). 3, fiche 1, Français, - col%20Crowsnest
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
col Crowsnest : équivalent français établi selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels (CUENGO). 2, fiche 1, Français, - col%20Crowsnest
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
pas du Nid-de-Corbeau : équivalent français utilisé dans la «Convention du Nid-de-Corbeau», sur le prix du transport par rail des grains de l'Ouest canadien. 4, fiche 1, Français, - col%20Crowsnest
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Food Industries
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- adulteration of feeds
1, fiche 2, Anglais, adulteration%20of%20feeds
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... the movement of screenings from Western Canada to Eastern Canada brought with it the problem of dissemination of weed seeds. The relative scarcity of animal feeds during and following World War I encouraged the adulteration and misrepresentation of feeds. This period also saw an acceleration in the number and variety of feeds being sold. 1, fiche 2, Anglais, - adulteration%20of%20feeds
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- altération des aliments
1, fiche 2, Français, alt%C3%A9ration%20des%20aliments
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] Ainsi, le transport des criblures de l'Ouest canadien vers l'Est amena le problème de la propagation des semences de mauvaises herbes. La rareté relative des aliments pour le bétail au cours de la Première Guerre et les années suivantes favorisa l'altération des aliments. On assista aussi pendant cette période à une augmentation du nombre et des variétés d’aliments pour le bétail. 1, fiche 2, Français, - alt%C3%A9ration%20des%20aliments
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Alimentación animal (Agricultura)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- adulteración de alimentos
1, fiche 2, Espagnol, adulteraci%C3%B3n%20de%20alimentos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Adición deliberada e intencional de sustancias extrañas y de inferior calidad a un ingrediente puro, [por ejemplo], agregar agua para aumentar el peso del alimento, agregar elementos de costo muy inferior como son la cascarilla de arroz, el carbonato de calcio, la tierra, la harina de plumas [...] 1, fiche 2, Espagnol, - adulteraci%C3%B3n%20de%20alimentos
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-09-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Road Networks
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Winnipeg Capital Integration Project
1, fiche 3, Anglais, Winnipeg%20Capital%20Integration%20Project
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The project includes the Southwest Transitway (Stage 2) and the Pembina Highway Underpass project. 2, fiche 3, Anglais, - Winnipeg%20Capital%20Integration%20Project
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Réseaux routiers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Projet d’intégration de la capitale Winnipeg
1, fiche 3, Français, Projet%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20de%20la%20capitale%20Winnipeg
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le projet comprend la phase 2 du couloir de transport en commun du sud‑ouest et l'élargissement du passage inférieur du chemin Pembina. 2, fiche 3, Français, - Projet%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20de%20la%20capitale%20Winnipeg
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- westerly belt
1, fiche 4, Anglais, westerly%20belt
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- west-wind belt 2, fiche 4, Anglais, west%2Dwind%20belt
correct
- westerly zone 3, fiche 4, Anglais, westerly%20zone
correct
- westerlies 4, fiche 4, Anglais, westerlies
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A zone, situated approximately between latitudes 35° and 65° in each hemisphere, where the air motion is mainly from west to east, especially in the high troposphere and low stratosphere. 5, fiche 4, Anglais, - westerly%20belt
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Near the Earth's surface, the zone is particularly well marked in the Southern Hemisphere. 5, fiche 4, Anglais, - westerly%20belt
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 4, La vedette principale, Français
- zone des vents d'ouest
1, fiche 4, Français, zone%20des%20vents%20d%27ouest
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zone, située entre les latitudes 35° et 65° environ dans chaque hémisphère, où le principal transport d’air s’effectue d’ouest en est, en particulier dans la haute troposphère et dans la basse stratosphère. 2, fiche 4, Français, - zone%20des%20vents%20d%27ouest
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Près de la surface terrestre, la zone des vents d’ouest est particulièrement bien marquée dans l’hémisphère Sud. 2, fiche 4, Français, - zone%20des%20vents%20d%27ouest
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- zona de vientos del oeste
1, fiche 4, Espagnol, zona%20de%20vientos%20del%20oeste
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Zona, situada aproximadamente entre los 35° y los 65° de latitud en cada hemisferio, en la que los vientos soplan, generalmente, del oeste, especialmente en la troposfera alta y en la estratosfera baja. 1, fiche 4, Espagnol, - zona%20de%20vientos%20del%20oeste
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cerca de la superficie de la Tierra y en el hemisferio Sur, la zona está muy bien definida. 1, fiche 4, Espagnol, - zona%20de%20vientos%20del%20oeste
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order No. 4
1, fiche 5, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order%20No%2E%204
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, Revoke the Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order No. 3 1, fiche 5, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order%20No%2E%204
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Décret no. 4 sur la subvention du Nid-de-corbeau (Central Western Railway Corporation)
1, fiche 5, Français, D%C3%A9cret%20no%2E%204%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2Dcorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, abroge le Décret no. 3 sur la subvention du Nid-de-Corbeau(Central Western Railway Corporation 1, fiche 5, Français, - D%C3%A9cret%20no%2E%204%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2Dcorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-11-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- movement of grain
1, fiche 6, Anglais, movement%20of%20grain
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- grain transportation 1, fiche 6, Anglais, grain%20transportation
correct
- grain movement 2, fiche 6, Anglais, grain%20movement
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The Block Shipping system is the method used to plan and co-ordinate the weekly movement of grain from prairie elevators to export terminals and to mills and maltsters within Western Canada. The main objective of the system is to support Canada's grain marketing program by ensuring that the right kinds of grain, in the required quantities, are moved into forward positions as efficiently as possible. In achieving this objective, the Wheat Board also must ensure that all farmers in Western Canada are given equitable delivery opportunities. 1, fiche 6, Anglais, - movement%20of%20grain
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transport du grain
1, fiche 6, Français, transport%20du%20grain
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le régime de zonage du transport est la méthode employée pour planifier et coordonner le transport du grain hebdomadaire des silos des Prairies vers les silos d’où le grain est exporté et vers les minoteries et les materies de l'Ouest canadien. Le but premier du régime est de servir de support au programme canadien de commercialisation du grain en assurant l'acheminement aussi rapide et efficace que possible des classes de grain voulues et dans les quantités demandées. Tout en poursuivant cet objectif, la Commission canadienne du blé doit aussi voir à répartir équitablement les chances de livraison entre les exploitants agricoles de l'Ouest du Canada. 1, fiche 6, Français, - transport%20du%20grain
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- transportación de grano
1, fiche 6, Espagnol, transportaci%C3%B3n%20de%20grano
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Whitehorse
1, fiche 7, Anglais, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- city of Whitehorse 2, fiche 7, Anglais, city%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
- City of Whitehorse 2, fiche 7, Anglais, City%20of%20Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A city of the Yukon Territory and its capital since 1953, located at kilometre 1476, just off the Alaska Highway. The city lies mainly on the western side of the Yukon River, nestled in a protected valley surrounded by Canyon Mountain (locally known as Grey Mountain) to the east, Haeckel Hill to the northwest and Golden Horn Mountain to the south. Located at the head of navigation on the Yukon River, Whitehorse grew significantly by becoming a temporary stopping point --past two major obstacles on the river, Miles Canyon and the Whitehorse Rapids-- for prospectors heading for Dawson (then known as "Dawson City") during the Klondike Gold Rush Years (1897-1899). In 1900, with the completion of the White Pass and Yukon Route Railway from Skagway in Alaska, to Carcross and Whitehorse in the Yukon Territory, the community grew around the point where the railway and river met, on the western side of the Yukon River. After the gold rush, Whitehorse's population dropped, but with the help of navigation and aviation companies, the British Yukon Navigation Company building riverboats and operating them to Dawson until 1954, and the British Yukon Aviation Company transporting mail, freight and passengers, the economy was kept afloat. During World War II, Whitehorse played a significant role as a key link in the north-south transportation system, hosting the Americans and Canadians in charge of expanding the air link that was the Northwest Staging Route (a series of airfields across the Northwest), building the 2300-km Alaska Highway, or constructing the Canol Pipeline from Norman Wells, N.W.T., and an oil refinery at Whitehorse. In 1950, Whitehorse was incorporated as a city. In 1953, the territorial capital of the Yukon was moved from Dawson to Whitehorse, adding the government sector to an economy made of the mining (copper, silver and lead-zinc), tourist and oil industries. Though the mines shut down in Yukon and the White Pass and Yukon Route Railway ended its operations 2, fiche 7, Anglais, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60°43' 135°03' (Yukon Territory). 3, fiche 7, Anglais, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with seven exceptions as of December 31, 2004), the name of an inhabited place has the same form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory in accordance with the inscription in the Incorporation Act of the entity. This rule also applies for the historic designation of an inhabited place, even if the designation is not or no longer gazetteered. 2, fiche 7, Anglais, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
The "city of Whitehorse" is the geographical entity: "The city of Whitehorse is surrounded by mountains.", while the "City of Whitehorse" refers to its governing body or administrative instance: "The City of Whitehorse relied on Yukon's "Decade of Anniversaries" (1990-1999) to attract tourists: among others, the 50th anniversary of the Alaska Highway, 100 years of Royal Canadian Mounted Police presence and the 100th anniversary of the Klondike Gold Rush.». 2, fiche 7, Anglais, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
The inhabitant of Whitehorse is a "Whitehorsian," man or woman; this form is recognized, though "Whitehorser" can also be found, but is not widely used. 2, fiche 7, Anglais, - Whitehorse
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Whitehorse
1, fiche 7, Français, Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cité de Whitehorse 2, fiche 7, Français, cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
- Cité de Whitehorse 2, fiche 7, Français, Cit%C3%A9%20de%20Whitehorse
correct, voir observation, nom féminin, Canada, Yukon
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ville du Territoire du Yukon qui en est aussi la capitale depuis 1953, située au kilomètre 1476, près de la route de l'Alaska. On l'appelle communément «la ville de Whitehorse», bien qu'elle ait le statut de cité en raison de son caractère politique et historique et de l'importance de sa population. La ville s’étend surtout du côté ouest du fleuve Yukon, blottie dans une vallée protégée, entourée de la montagne Canyon(appelée «Grey» dans la région) à l'est, la colline Haeckel au nord-ouest et la montagne Golden Horn au sud. Sise là où commence la navigation sur le fleuve Yukon, Whitehorse s’est développée de façon significative en devenant un arrêt d’étape--une fois franchis les deux obstacles principaux sur le fleuve, le canyon Miles et les rapides Whitehorse--pour les prospecteurs en route pour Dawson(alors appelée à l'américaine, «Dawson City») pendant les années de la ruée vers l'or du Klondike(1897-1899). Avec la fin de la construction du chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway depuis Skagway(Alaska) à Carcross puis Whitehorse(Territoire du Yukon) en 1900, la communauté s’est développée au point de rencontre entre le fleuve et le chemin de fer, sur la rive ouest du fleuve Yukon. Une fois la ruée vers l'or terminée, la population de Whitehorse chute, mais avec l'aide des compagnies de navigation et d’aviation, la British Yukon Navigation Company qui construit des bateaux à aubes et en gère les opérations jusqu'à Dawson jusqu'en 1954, et la British Yukon Aviation Company qui transporte du courrier, des marchandises et des passagers, l'économie de la ville demeure viable. Au cours de la Seconde Guerre mondiale, Whitehorse joue un rôle important comme point de liaison pour les opérations de transport dans l'axe nord-sud, hébergeant les Américains et les Canadiens chargés d’accroître les liaisons aériennes de la Northwest Staging Route(une série de terrains d’aviation dans le Nord-Ouest) ou de construire les 230 kilomètres de la 2, fiche 7, Français, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60°43’ 135°03’ (Territoire du Yukon). 3, fiche 7, Français, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Au Canada (sauf sept exceptions au 31 décembre 2004), le nom d’un lieu habité a la même forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire conformément à l’inscription sur l’Acte d’incorporation de l’entité. Cette règle s’applique également pour la désignation historique d’un lieu habité même si cette désignation ne figure pas ou plus au Répertoire. 2, fiche 7, Français, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Un nom de ville est féminin, même lorsque le pseudo-générique «ville» ne le précède pas : «En 1982, Whitehorse a été lourdement affectée lorsqu’elle a cessé d’être desservie par la compagnie de chemin de fer White Pass and Yukon Route Railway.». 2, fiche 7, Français, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 5 OBS
La «cité de Whitehorse» ou «ville de Whitehorse» est la ville géographique : «La ville de Whitehorse est entourée de montagnes.». Par contre, «Cité de Whitehorse» ou «Ville de Whitehorse» signifie l’administration municipale ou la personne morale : «La Cité de Whitehorse a profité de la «Décennie des anniversaires» (1990-1999), une initiative du Territoire du Yukon, pour attirer des touristes : entre autres, le 50e anniversaire de la route de l’Alaska et les centenaires de la présence de la Gendarmerie royale du Canada et de la découverte de l’or au Klondike.» 2, fiche 7, Français, - Whitehorse
Record number: 7, Textual support number: 6 OBS
Le citoyen ou habitant de Whitehorse est un «Whitehorsien», une «Whitehorsienne», ou un «Whitehorsois», une «Whitehorsoise», les deux formes n’étant ni reconnues, ni usitées. 2, fiche 7, Français, - Whitehorse
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- ville de Whitehorse
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Whitehorse
1, fiche 7, Espagnol, Whitehorse
correct, voir observation, Canada, Yukon
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace la concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 2, fiche 7, Espagnol, - Whitehorse
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Grain Growing
- Transport of Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Grain Transportation Agency
1, fiche 8, Anglais, Grain%20Transportation%20Agency
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GTA 2, fiche 8, Anglais, GTA
correct, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- Grain Transportation Authority 3, fiche 8, Anglais, Grain%20Transportation%20Authority
ancienne désignation, correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Grain Transportation Agency is required to develop the annual grain tonnage forecast, which is then provided to the National Transportation Agency for the purpose of calculating the annual rate scale ... The Western Grain Transportation Act requires the Grain Transportation Agency to develop performance objectives for grain transportation, shipping and handling that can and should be met by system participants. The Agency is also required to monitor the performance of the railways and any other system participants that the Agency deems appropriate, to determine whether they are meeting the performance objectives set for them. 2, fiche 8, Anglais, - Grain%20Transportation%20Agency
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Office du transport du grain
1, fiche 8, Français, Office%20du%20transport%20du%20grain
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
- OTG 2, fiche 8, Français, OTG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Administration du transport des grains 3, fiche 8, Français, Administration%20du%20transport%20des%20grains
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'Office du transport du grain doit élaborer des prévisions quantitatives annuelles, en tonnes, des mouvements du grain, qui sont alors fournies à l'Office national des transports aux fins du calcul du barème annuel [...] La Loi sur le transport du grain de l'Ouest oblige l'Office du transport du grain à élaborer des objectifs de rendement pour le transport, l'expédition et la manutention du grain qui peuvent et devraient être atteints par les participants. L'Office est également tenu de surveiller le rendement des compagnies de chemin de fer et de tout autre participant pour lequel il juge approprié de déterminer si les objectifs de rendement établis ont été atteints. 2, fiche 8, Français, - Office%20du%20transport%20du%20grain
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Cultivo de cereales
- Transporte de mercancías
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Transporte de Granos
1, fiche 8, Espagnol, Oficina%20de%20Transporte%20de%20Granos
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aerating
1, fiche 9, Anglais, aerating
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In some parts of the world, such as the Canadian West, the climate is such that aeration in storage is not a requirement. In an emergency, the condition of damp grain in storage can in fact be improved by "airing" it simply by circulating the grain through the silo conveying system. In a damp grain emergency, aeration fans can be used to improve conditions in bins and eliminate hot spots by equalizing temperatures. Aerating can be very useful for long-term grain storage. 1, fiche 9, Anglais, - aerating
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aération
1, fiche 9, Français, a%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Dans certaines régions du monde, comme l'Ouest canadien, le climat est tel qu'il n’ est pas nécessaire d’aérer le grain entreposé. Dans une situation d’urgence, le grain humide peut être séché par aération; il s’agit tout simplement de le faire circuler dans le silo au moyen du matériel de transport automatique. On peut également utiliser des ventilateurs afin d’améliorer les conditions dans les cellules et de supprimer l'échauffement en uniformisant les températures. L'aération peut s’avérer très utile pour le stockage prolongé du grain. 1, fiche 9, Français, - a%C3%A9ration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- aireación
1, fiche 9, Espagnol, aireaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Transportation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Asia-Pacific Gateway and Corridor
1, fiche 10, Anglais, Asia%2DPacific%20Gateway%20and%20Corridor
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A system of transportation infrastructure, including British Columbia Lower Mainland and Prince Rupert ports, road and rail connections that reach across Western Canada and into the economic heartlands of North America, as well as major airports and border crossings. 1, fiche 10, Anglais, - Asia%2DPacific%20Gateway%20and%20Corridor
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Canada's Asia-Pacific Gateway and Corridor
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transports
Fiche 10, La vedette principale, Français
- La Porte et le Corridor de l'Asie-Pacifique
1, fiche 10, Français, La%20Porte%20et%20le%20Corridor%20de%20l%27Asie%2DPacifique
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Système d’infrastructure de transport qui englobe les liens portuaires, routiers et ferroviaires du Lower Mainland et de Prince Rupert en Colombie-Britannique qui franchissent l'Ouest canadien jusqu'aux centres économiques nord-américains. 1, fiche 10, Français, - La%20Porte%20et%20le%20Corridor%20de%20l%27Asie%2DPacifique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les grands aéroports et les postes frontaliers font également partie de ce système. 1, fiche 10, Français, - La%20Porte%20et%20le%20Corridor%20de%20l%27Asie%2DPacifique
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- La Porte et le Corridor canadiens de l'Asie-Pacifique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Transportation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Urban Transportation Development Corporation
1, fiche 11, Anglais, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- UTDC 1, fiche 11, Anglais, UTDC
correct, Ontario
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Urban Transportation Development Corporation was a corporation created in the 1979s by the Government of Ontario, Canada, to develop transit vehicles for the province's public transit authorities; largely this work would be for the province's largest authority, the Toronto Transit Commission (TTC) for whom the H4/H5 subway cars and ALRV streetcars were manufactured for. It had its main plant just west of Kingston, in nearby Millhaven. 1, fiche 11, Anglais, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Transports
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Urban Transportation Development Corporation
1, fiche 11, Français, Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 11, Les abréviations, Français
- UTDC 1, fiche 11, Français, UTDC
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'UTDC ou Urban Transportation Development Corporation était une société canadienne créée dans les années 1970 par le gouvernement de la province d’Ontario. L'usine de l'UTDC se trouvait à l'ouest de Kingston. Elle a développé des véhicules de transport pour les autorités de transport publiques de la province d’Ontario, et en grande partie pour la plus grande entre elle, celle de Toronto, la Toronto Transit Commission(TTC) pour qui elle fabriqua les voitures modèle H4 et H5 de son métro et les tramways CLRV et ALRV. 1, fiche 11, Français, - Urban%20Transportation%20Development%20Corporation
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Development Corporation Limited
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2001-12-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Meteorology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Antarctic circumpolar current
1, fiche 12, Anglais, Antarctic%20circumpolar%20current
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- ACC 2, fiche 12, Anglais, ACC
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- west wind drift 3, fiche 12, Anglais, west%20wind%20drift
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The ocean current with the largest volume transport and the swiftest current. It flows from west to east through all the oceans around the Antarctic Continent. Similar currents, but of smaller amplitude, exist in northern Atlantic and Pacific. 3, fiche 12, Anglais, - Antarctic%20circumpolar%20current
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 2, fiche 12, Anglais, - Antarctic%20circumpolar%20current
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Météorologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- courant circumpolaire antarctique
1, fiche 12, Français, courant%20circumpolaire%20antarctique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CCA 2, fiche 12, Français, CCA
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dérive due aux vents d'ouest 3, fiche 12, Français, d%C3%A9rive%20due%20aux%20vents%20d%27ouest
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Le courant océanique dont le volume du transport est le plus grand et la vitesse la plus rapide. Il s’écoule de l'ouest à l'est dans tous les océans voisins de l'Antarctique. Des courants semblables, mais de moindre ampleur, existent dans les eaux septentrionales de l'Atlantique et du Pacifique. 3, fiche 12, Français, - courant%20circumpolaire%20antarctique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 2, fiche 12, Français, - courant%20circumpolaire%20antarctique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- corriente circumpolar antártica
1, fiche 12, Espagnol, corriente%20circumpolar%20ant%C3%A1rtica
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
- CCA 2, fiche 12, Espagnol, CCA
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- deriva debida a los vientos del oeste 3, fiche 12, Espagnol, deriva%20debida%20a%20los%20vientos%20del%20oeste
correct
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Corriente oceánica con el mayor volumen de transporte y la velocidad más rápida. Fluye del oeste al este en todos los océanos cercanos al continente antártico. Existen corrientes semejantes, pero de menor amplitud, en las aguas septentrionales del Atlántico y del Pacífico. 3, fiche 12, Espagnol, - corriente%20circumpolar%20ant%C3%A1rtica
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 2, fiche 12, Espagnol, - corriente%20circumpolar%20ant%C3%A1rtica
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- distribution yard
1, fiche 13, Anglais, distribution%20yard
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Empty equipment returning from terminal elevator unloads at Thunder Bay, the West Coast or Churchill, is moved to main classification yards at Calgary and Winnipeg (CP Rail) and Edmonton and Winnipeg (Canadian National). From there, trains of empties are directed to distribution yards in the quantities required by the Wheat Board shipping program to make up the various train runs that branch out from these yards. Each distribution yard serves several loading blocks. (...) Generally, the distribution points are where the train and engine crews are based. Depending on volume of traffic handled at these points, the number of crews vary from one to a sizable pool. 1, fiche 13, Anglais, - distribution%20yard
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gare de répartition
1, fiche 13, Français, gare%20de%20r%C3%A9partition
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les wagons vides revenant des silos portuaires de Thunder Bay, de la côte Ouest et de Churchill, sont dirigés vers les principales gares de triage. [...] De là, des wagons vides sont acheminés vers les gares de répartition en nombre voulu pour répondre au programme de transport de la Commission du blé, pour former les différents convois qui doivent quitter ces gares. Chacune des gares de répartition dessert plusieurs subdivisions de transport. [...] En général, les gares de répartition sont les points d’attache des mécaniciens et du personnel du train. Compte tenu du trafic, le nombre des équipes peut varier d’une seule jusqu'à un chiffre imposant. 1, fiche 13, Français, - gare%20de%20r%C3%A9partition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Grain Growing
- Transport of Goods
- Rail Transport
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- shipping block
1, fiche 14, Anglais, shipping%20block
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The 49 shipping blocks are grouped into two large shipping areas. The western shipping area, including those blocks that supply most of the grain shipped through the lakehead port of Thunder Bay to Eastern Canada, St. Lawrence and Atlantic export ports, covers the province of Manitoba and the eastern half of Saskatchewan. The western shipping area, which supplies most of the grain shipped through Canada's west coast ports of Vancouver and Prince Rupert, covers Alberta and the western half of Saskatchewan. 1, fiche 14, Anglais, - shipping%20block
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Transport de marchandises
- Transport par rail
Fiche 14, La vedette principale, Français
- subdivision de transport
1, fiche 14, Français, subdivision%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- zone d'expédition 2, fiche 14, Français, zone%20d%27exp%C3%A9dition
proposition, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
On a groupé les 49 subdivisions de transport en deux vastes zones de transport. Celle de l'Est, comprenant les subdivisions qui fournissent la plus grande partie du grain expédié à partir du port de Thunder Bay situé à la tête des Grands Lacs vers les ports d’exportation de l'Est canadien, du Saint-Laurent et de l'Atlantique, couvre la province du Manitoba et la partie est de la Saskatchewan. Celle de l'Ouest, fournissant la plus grande partie du grain expédié à partir des ports de Vancouver et de Prince Rupert sur la côte du Pacifique, couvre l'Alberta et la partie ouest de la Saskatchewan. 1, fiche 14, Français, - subdivision%20de%20transport
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2001-05-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Rail Transport
- Transport of Goods
- Grain Growing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- shipping block
1, fiche 15, Anglais, shipping%20block
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
For purposes of grain transportation, the railway network in the grain growing area of Western Canada is divided into 49 segments. Each is known as a shipping block. There are 27 blocks on Canadian national, 20 on CP Rail, and two on Northern Alberta Railways. A block is a grouping of railway train runs established so that a railway can, within a block, provide flexible train service from week to week to the various branchlines. There may be two shipping blocks on one geographical area, one for CP Rail and one for Canadian national. 1, fiche 15, Anglais, - shipping%20block
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport de marchandises
- Culture des céréales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- zone de transport
1, fiche 15, Français, zone%20de%20transport
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le réseau ferroviaire des régions productrices de l'Ouest canadien est, dans le cas du transport du grain, divisé en 49 secteurs, chacun formant une subdivision ou zone de transport. Vingt-sept de ces zones dépendent du Canadien national, vingt du CPR et deux des Northern Alberta Railways. Une zone groupe une série d’itinéraires prévus de manière que la compagnie puisse, dans cette subdivision, assurer de semaine en semaine un service ferroviaire assez souple pour ses diverses lignes. Certaines régions géographiques peuvent contenir deux subdivisions dont l'une dépend du Canadien national et l'autre du CPR. 1, fiche 15, Français, - zone%20de%20transport
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Grain Growing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Western Barley Growers Association
1, fiche 16, Anglais, Western%20Barley%20Growers%20Association
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- WBGA 2, fiche 16, Anglais, WBGA
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The Western Barley Growers Association was formed in 1978 to represent barley growers in the four western provinces in their dealings with governments and other organizations. The Association's effort are dedicated to: Grower representation on policy making and research boards affecting the barley producer; grower investigation into current marketing, handling and transportation procedures for both malt and feed varieties; grower liaison with the livestock industry; grower liaison with the malting, brewing and food industries and providing pertinent findings and information to the grower. 3, fiche 16, Anglais, - Western%20Barley%20Growers%20Association
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Information confirmed with the organization which is established in Calgary, Alberta. 4, fiche 16, Anglais, - Western%20Barley%20Growers%20Association
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Culture des céréales
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Western Barley Growers Association
1, fiche 16, Français, Western%20Barley%20Growers%20Association
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
- WBGA 2, fiche 16, Français, WBGA
correct, Canada
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La Western Barley Growers Association a été fondée en 1978 pour représenter les producteurs d’orge des quatre provinces de l'Ouest auprès des gouvernements et des autres organismes. Elle s’applique à : représenter les producteurs à des conseils de recherches et à des comités de direction susceptibles de les intéresser; étudier les techniques de commercialisation, de manutention et de transport actuellement utilisées pour les différentes variétés brassicoles et fourragères; entretenir des relations avec les éleveurs; entretenir des relations avec les industries de la malterie, de la brasserie et de l'alimentation et informer et conseiller les producteurs. 3, fiche 16, Français, - Western%20Barley%20Growers%20Association
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé auprès de l’organisme établi à Calgary (Alberta). 4, fiche 16, Français, - Western%20Barley%20Growers%20Association
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Banking
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- West African Development Bank
1, fiche 17, Anglais, West%20African%20Development%20Bank
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- WADB 2, fiche 17, Anglais, WADB
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Banque
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Banque Ouest Africaine de Développement
1, fiche 17, Français, Banque%20Ouest%20Africaine%20de%20D%C3%A9veloppement
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Français
- BOAD 2, fiche 17, Français, BOAD
correct, nom féminin, Afrique
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La BOAD [dont le siège est à Lomé, au Togo] a été créée par Traité signé le 14 novembre 1973 par ses États membres. Les États membres de la BOAD sont le Bénin, le Burkina Faso, la Côte d’Ivoire, le Niger, le Sénégal et le Togo auxquels se sont joints le Mali (juin 1984) et la Guinée Bissau (mai 1997). La BOAD est devenue opérationnelle en 1976. 3, fiche 17, Français, - Banque%20Ouest%20Africaine%20de%20D%C3%A9veloppement
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La BOAD a pour objectif de promouvoir le développement équilibré des États membres et de réaliser l'intégration économique de l'Afrique de l'Ouest en finançant des projets prioritaires de développement rural, infrastructures de base, infrastructures modernes, télécommunications, énergie, industries, agro-industries, transport, tourisme et autres services. 4, fiche 17, Français, - Banque%20Ouest%20Africaine%20de%20D%C3%A9veloppement
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- B.O.A.D.
- Banque Ouest-Africaine de Développement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Operaciones bancarias
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Banco de Desarrollo del África Occidental
1, fiche 17, Espagnol, Banco%20de%20Desarrollo%20del%20%C3%81frica%20Occidental
correct, nom masculin, Afrique
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-03
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- adjustment fund 1, fiche 18, Anglais, adjustment%20fund
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fonds d'adaptation
1, fiche 18, Français, fonds%20d%27adaptation
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fonds qui a rapport avec la suppression de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 18, Français, - fonds%20d%27adaptation
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- spending estimate 1, fiche 19, Anglais, spending%20estimate
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The spending estimate for 1994-95 includes restructuring charges of $2.6 billion associated with personnel downsizing and the buyout of the Western Grain Transportation Act subsidy. 1, fiche 19, Anglais, - spending%20estimate
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 19, La vedette principale, Français
- chiffre estimatif des dépenses
1, fiche 19, Français, chiffre%20estimatif%20des%20d%C3%A9penses
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- prévision de dépenses 1, fiche 19, Français, pr%C3%A9vision%20de%20d%C3%A9penses
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le chiffre estimatif des dépenses prévu pour 1994-95 englobe des frais de restructuration de $2. 6 milliards liés à la compression des effectifs dans la fonction publique et à l'arrêt des subventions découlant de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 19, Français, - chiffre%20estimatif%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1995-11-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Western Grain Transportation Reform
1, fiche 20, Anglais, Western%20Grain%20Transportation%20Reform
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
proposals to amend the Western Grain Transportation Act, the National Transportation Act, 1987, the Canadian Wheat Board Act and the Farm income Protection Act. Ottawa: Minister of Agriculture, 1993. 1, fiche 20, Anglais, - Western%20Grain%20Transportation%20Reform
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Réforme du transport du grain de l'ouest
1, fiche 20, Français, R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
proposition de modification de la Loi sur le transport du grain de l'Ouest, la Loi de 1987 sur les transports nationaux, la Loi sur la Commission canadienne du blé et la Loi sur la protection du revenu agricole. 1, fiche 20, Français, - R%C3%A9forme%20du%20transport%20du%20grain%20de%20l%27ouest
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-03-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Public Sector Budgeting
- Government Accounting
- Federal Administration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- international trade obligation
1, fiche 21, Anglais, international%20trade%20obligation
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The Western Grain Transportation Act (WGTA): To improve grain transportation and more effectively meet our international trade obligations, the annual $560 million subsidy to the railways will be eliminated as of August 1, 1995. 1, fiche 21, Anglais, - international%20trade%20obligation
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Budget des collectivités publiques
- Comptabilité publique
- Administration fédérale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- obligation en matière de commerce international
1, fiche 21, Français, obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Loi sur le transport du grain de l'Ouest(LTGO) : Afin d’améliorer le transport du grain et de s’acquitter plus efficacement de ses obligations en matière de commerce international, à compter du 1er août 1995, le gouvernement fédéral éliminera la subvention annuelle de $560 millions aux sociétés ferroviaires. 1, fiche 21, Français, - obligation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20commerce%20international
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1994-01-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- liner
1, fiche 22, Anglais, liner
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A special truck for the transportation of live poultry. 1, fiche 22, Anglais, - liner
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- camion-cage
1, fiche 22, Français, camion%2Dcage
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Camion muni de cages fixes, utilisés au Canada, surtout dans l'ouest pour le transport de volailles vivantes. 1, fiche 22, Français, - camion%2Dcage
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1993-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Finance
- Phraseology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- deepening of cuts
1, fiche 23, Anglais, deepening%20of%20cuts
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
However, the government is willing to reallocate savings generated by the deepening of these cuts to western grain transportation, Atlantic transportation subsidies and the industrial milk subsidy to support reform efforts in these areas. 1, fiche 23, Anglais, - deepening%20of%20cuts
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- renforcement de réductions
1, fiche 23, Français, renforcement%20de%20r%C3%A9ductions
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Cependant, le gouvernement est prêt à réaffecter les économies obtenues grâce au renforcement de ces réductions touchant le transport du grain de l'Ouest, les subventions au transport dans la Région atlantique et les subventions à l'industrie laitière pour appuyer les efforts de réforme dans ces secteurs. 1, fiche 23, Français, - renforcement%20de%20r%C3%A9ductions
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Non-Railways Company Grain Carriage Cost Regulations
1, fiche 24, Anglais, Non%2DRailways%20Company%20Grain%20Carriage%20Cost%20Regulations
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 24, Anglais, - Non%2DRailways%20Company%20Grain%20Carriage%20Cost%20Regulations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Règlement sur les coûts du transport du grain par une compagnie non ferroviaire
1, fiche 24, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20co%C3%BBts%20du%20transport%20du%20grain%20par%20une%20compagnie%20non%20ferroviaire
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport de grain de l'Ouest 1, fiche 24, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20co%C3%BBts%20du%20transport%20du%20grain%20par%20une%20compagnie%20non%20ferroviaire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1993-08-20
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Transfer of Administration and Control of Railway Cars Regulations
1, fiche 25, Anglais, Transfer%20of%20Administration%20and%20Control%20of%20Railway%20Cars%20Regulations
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 25, Anglais, - Transfer%20of%20Administration%20and%20Control%20of%20Railway%20Cars%20Regulations
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Règlement sur le transfert de la prise en charge de wagons
1, fiche 25, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20transfert%20de%20la%20prise%20en%20charge%20de%20wagons
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 25, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20transfert%20de%20la%20prise%20en%20charge%20de%20wagons
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1993-08-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (BC Rail Ltd.) Order
1, fiche 26, Anglais, Crow%20Benefit%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29%20Order
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 26, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29%20Order
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (BC Rail Ltd.)
1, fiche 26, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 26, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28BC%20Rail%20Ltd%2E%29
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Central Western Railway Corporation) Order
1, fiche 27, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 27, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29%20Order
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Central Western Railway Corporation)
1, fiche 27, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 27, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Central%20Western%20Railway%20Corporation%29
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-08-05
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Order Varying NTA Order No. 1989-R-94 -- Annual Rate Scale Order, 1989-90
1, fiche 28, Anglais, Order%20Varying%20NTA%20Order%20No%2E%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Annual%20Rate%20Scale%20Order%2C%201989%2D90
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, National Transportation Act, 1987 1, fiche 28, Anglais, - Order%20Varying%20NTA%20Order%20No%2E%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Annual%20Rate%20Scale%20Order%2C%201989%2D90
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Décret modifiant l'arrêté de l'ONT n° 1989-R-94 -- Barème annuel 1989-90
1, fiche 28, Français, D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20l%27ONT%20n%C2%B0%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Bar%C3%A8me%20annuel%201989%2D90
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, Loi nationale de 1987 sur les transports 1, fiche 28, Français, - D%C3%A9cret%20modifiant%20l%27arr%C3%AAt%C3%A9%20de%20l%27ONT%20n%C2%B0%201989%2DR%2D94%20%2D%2D%20Bar%C3%A8me%20annuel%201989%2D90
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Notices of Lower Rates for the Movement of Western Grain Regulations
1, fiche 29, Anglais, Notices%20of%20Lower%20Rates%20for%20the%20Movement%20of%20Western%20Grain%20Regulations
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act, National Transportation Act, 1987 1, fiche 29, Anglais, - Notices%20of%20Lower%20Rates%20for%20the%20Movement%20of%20Western%20Grain%20Regulations
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Règlement sur les avis de réduction des taux pour le mouvement du grain de l'Ouest
1, fiche 29, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20avis%20de%20r%C3%A9duction%20des%20taux%20pour%20le%20mouvement%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
correct
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, Loi de 1987 sur les transports nationaux 1, fiche 29, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20avis%20de%20r%C3%A9duction%20des%20taux%20pour%20le%20mouvement%20du%20grain%20de%20l%27Ouest
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1993-07-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit (Southern Rails Cooperative Ltd.) Order
1, fiche 30, Anglais, Crow%20Benefit%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29%20Order
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Western Grain Transportation Act 1, fiche 30, Anglais, - Crow%20Benefit%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29%20Order
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Décret sur la subvention du Nid-de-Corbeau (Southern Rails Cooperative Ltd.)
1, fiche 30, Français, D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29
correct
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest 1, fiche 30, Français, - D%C3%A9cret%20sur%20la%20subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau%20%28Southern%20Rails%20Cooperative%20Ltd%2E%29
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1992-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Management Control
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Monitoring and Management Committee 1, fiche 31, Anglais, Monitoring%20and%20Management%20Committee
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comités et commissions (Admin.)
- Contrôle de gestion
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Comité de surveillance et de gestion
1, fiche 31, Français, Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Projet de révision de la LTGO [Loi sur le transport du grain de l'Ouest]. 1, fiche 31, Français, - Comit%C3%A9%20de%20surveillance%20et%20de%20gestion
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1992-02-26
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- producers' cars
1, fiche 32, Anglais, producers%27%20cars
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Cars loaded by the producers themselves and delivered directly to the Canadian Wheat Board without dealing with an elevator company; used for the marketing of grains in Canada. 1, fiche 32, Anglais, - producers%27%20cars
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Économie agricole
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- wagons chargés aux soins des producteurs
1, fiche 32, Français, wagons%20charg%C3%A9s%20aux%20soins%20des%20producteurs
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- wagons producteurs 1, fiche 32, Français, wagons%20producteurs
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Wagons chargés sans passer par une entreprise de stockage des céréales(ou un silo) ;utilisés pour le transport des céréales dans l'ouest du Canada. 1, fiche 32, Français, - wagons%20charg%C3%A9s%20aux%20soins%20des%20producteurs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1992-02-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Agricultural Economics
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Crow Benefit
1, fiche 33, Anglais, Crow%20Benefit
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Crow's Benefit 2, fiche 33, Anglais, Crow%27s%20Benefit
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
"Crow Benefit" means, (a) in respect of the period beginning on January 1, 1984 and ending on July 31, 1984, $286 million, (b) in respect of the 1984-85 crop year, $599.6 million, ... 1, fiche 33, Anglais, - Crow%20Benefit
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Source S.C. refers to the Statutes of Canada, Western Grain Transportation Act, Part II, Chapter C.168, Section 34(1). 3, fiche 33, Anglais, - Crow%20Benefit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Économie agricole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Subvention du Nid-de-Corbeau
1, fiche 33, Français, Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- montant compensatoire du Nid-de-Corbeau 2, fiche 33, Français, montant%20compensatoire%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
"subvention du Nid-de-Corbeau". Chacun des montants suivants : a) pour la période commençant le 1er janvier 1984 et se terminant le 31 juillet 1984 : 286,0 millions de dollars; b) pour la campagne agricole 1984-85 : 599,6 millions de dollars; (...) 1, fiche 33, Français, - Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
La source S. C. renvoie aux Statuts du Canada, Loi sur le transport du grain de l'Ouest, partie II, chapitre C. 168, article 34(1). 3, fiche 33, Français, - Subvention%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1989-03-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Task Force on Western Grain Transportation 1, fiche 34, Anglais, Task%20Force%20on%20Western%20Grain%20Transportation
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur le transport des grains dans l'Ouest 1, fiche 34, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Aussi appelé Commission Gilson. 1, fiche 34, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Formé en 1982; ses recommandations ont débouché sur la Loi sur le transport du grain de l'Ouest. 1, fiche 34, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20le%20transport%20des%20grains%20dans%20l%27Ouest
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- Commission Gilson
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1988-07-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Grain Growing
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- efficiency 1, fiche 35, Anglais, efficiency
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Culture des céréales
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gain de rendement
1, fiche 35, Français, gain%20de%20rendement
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Loi sur le transport du grain de l'Ouest, paragr. 45(2). 1, fiche 35, Français, - gain%20de%20rendement
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1986-11-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- rail rate advantage area 1, fiche 36, Anglais, rail%20rate%20advantage%20area
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The Churchill rail rate advantage area lies east of a north-south line slightly east of Lordminster and north of an east-west line which passes between Saskatoon and Moosejaw. 1, fiche 36, Anglais, - rail%20rate%20advantage%20area
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- zone de taux préférentiel
1, fiche 36, Français, zone%20de%20taux%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Transport du grain dans l'Ouest. 2, fiche 36, Français, - zone%20de%20taux%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-04-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Rail Transport
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- An Act to authorize a Subsidy for a Railway through the Crow's Nest Pass
1, fiche 37, Anglais, An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%27s%20Nest%20Pass
correct, voir observation, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Crow's Nest Pass Act 2, fiche 37, Anglais, Crow%27s%20Nest%20Pass%20Act
correct, voir observation, Canada
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
There is no official abridged title for this act in 1896. But in the Western Grain Transportation Act (Bill C-155, 1983), they are referring to this act and they are using: Crow's Nest Pass Act. 3, fiche 37, Anglais, - An%20Act%20to%20authorize%20a%20Subsidy%20for%20a%20Railway%20through%20the%20Crow%27s%20Nest%20Pass
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Crow's Nest Act
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Transport par rail
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Acte autorisant une subvention pour un chemin de fer par la Passe du Nid-de-Corbeau
1, fiche 37, Français, Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- Loi de la passe du Nid-de-Corbeau 2, fiche 37, Français, Loi%20de%20la%20passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre abrégé officiel de cette loi en 1896. Mais dans la Loi sur le transport du grain de l'Ouest(Projet de loi C-155, 1983), on fait référence à cette loi en utilisant : Loi de la passe du Nid-de-Corbeau. 3, fiche 37, Français, - Acte%20autorisant%20une%20subvention%20pour%20un%20chemin%20de%20fer%20par%20la%20Passe%20du%20Nid%2Dde%2DCorbeau
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Loi sur la passe du Nid-de-Corbeau
- Loi du Nid-de-Corbeau
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1979-11-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Long-Distance Pipelines
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- transit pipeline 1, fiche 38, Anglais, transit%20pipeline
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Canalisations à grande distance
Fiche 38, La vedette principale, Français
- pipeline transitaire 1, fiche 38, Français, pipeline%20transitaire
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- pipeline de transit 1, fiche 38, Français, pipeline%20de%20transit
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Servent au transport du pétrole ou du gaz naturel de l'Ouest canadien à l'Est canadien en passant par les États-Unis sur une certaine distance. 1, fiche 38, Français, - pipeline%20transitaire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :