TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT PARTAGE [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-07-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sustainable mobility
1, fiche 1, Anglais, sustainable%20mobility
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
All the measures that allow the members of a community to travel in an efficient and eco-friendly way. 2, fiche 1, Anglais, - sustainable%20mobility
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sustainable mobility includes measures such as public transit, the collective use of cars (carpooling, car sharing), the use of clean energy sources, intelligent transportation systems and transportation demand management. 2, fiche 1, Anglais, - sustainable%20mobility
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with "sustainable transportation" which designates a larger concept. 2, fiche 1, Anglais, - sustainable%20mobility
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
sustainable mobility: term and definition recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 1, Anglais, - sustainable%20mobility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- mobilité durable
1, fiche 1, Français, mobilit%C3%A9%20durable
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- écomobilité 2, fiche 1, Français, %C3%A9comobilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des mesures qui permettent aux membres d’une collectivité de se déplacer de façon efficace et écoresponsable. 2, fiche 1, Français, - mobilit%C3%A9%20durable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La mobilité durable comprend notamment le transport en commun, les usages collectifs des voitures(covoiturage, partage de véhicules), l'utilisation de sources d’énergie propres, les systèmes de transport intelligents, et la gestion de la demande en transport. 2, fiche 1, Français, - mobilit%C3%A9%20durable
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
À ne pas confondre avec «transport durable» qui désigne un concept plus large. 2, fiche 1, Français, - mobilit%C3%A9%20durable
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
mobilité durable : terme et définition recommandés par le Comité de terminologie et normalisés par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 1, Français, - mobilit%C3%A9%20durable
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- éco-mobilité
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shared mobility
1, fiche 2, Anglais, shared%20mobility
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shared-use mobility 2, fiche 2, Anglais, shared%2Duse%20mobility
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Shared mobility ‐ the shared use of a vehicle, bicycle, or other mode ‐ is an innovative transportation strategy that enables users to gain short-term access to transportation modes on an "as-needed" basis. The term "shared mobility" includes various forms of carsharing, bikesharing, ridesharing (carpooling and vanpooling), and on-demand ride services. It can also include alternative transit services, such as paratransit, shuttles, and private transit services, called microtransit, which can supplement fixed-route bus and rail services. 3, fiche 2, Anglais, - shared%20mobility
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- mobilité partagée
1, fiche 2, Français, mobilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La mobilité partagée est un champ d’action en pleine émergence qui vise à résoudre les enjeux liés au transport des personnes et des marchandises, notamment les émissions de GES, la congestion, l'étalement urbain, etc. La mobilité partagée recouvre des solutions comme le partage de voitures et d’autres véhicules, le covoiturage, le microtransit, le partage de stationnements et de bornes de recharge, etc. 2, fiche 2, Français, - mobilit%C3%A9%20partag%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Mass Transit
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Urban Transportation Showcase Program : annual review
1, fiche 3, Anglais, Urban%20Transportation%20Showcase%20Program%20%3A%20annual%20review
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Urban Transportation Showcase Program (UTSP) is a Transportation Canada initiative under the government of Canada's Action Plan 2000 on Climate Change. The goal of UTSP is to reduce greenhouse gas (GHG) emissions through the implementation of innovative demonstration projects in municipalities across Canada and through the sharing of related information and resources. 1, fiche 3, Anglais, - Urban%20Transportation%20Showcase%20Program%20%3A%20annual%20review
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transport Canada, 2006. 1, fiche 3, Anglais, - Urban%20Transportation%20Showcase%20Program%20%3A%20annual%20review
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Urban Transportation Showcase Programme : annual review
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports en commun
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de démonstration en transport urbain : revue annuelle
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain%20%3A%20revue%20annuelle
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de démonstration en transport urbain(PDTU) est une initiative de Transports Canada qui fait partie du Plan d’action 2000 du gouvernement du Canada sur le changement climatique. Le programme a pour but de réduire les gaz à effet de serre(GES) par la mise en œuvre de projets de démonstration novateurs dans des municipalités canadiennes et par le partage de renseignements et de ressources connexes. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain%20%3A%20revue%20annuelle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ottawa, Transports Canada, 2006. 1, fiche 3, Français, - Programme%20de%20d%C3%A9monstration%20en%20transport%20urbain%20%3A%20revue%20annuelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Maritime Information Systems
1, fiche 4, Anglais, Maritime%20Information%20Systems
correct, international
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MARIS 2, fiche 4, Anglais, MARIS
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Maritime Information Systems (MARIS) initiative is a framework under which subprojects, proposed by different G7 countries, demonstrate the potential benefits of the information technologies and telematic applications for a broad range of maritime activities in the fields of: - Maritime safety and the protection of the marine environment logistics and multimodal transport - Sharing knowledge with regard to the exploitation and protection of marine resources, in particular, fisheries. - Intelligent manufacturing through global cooperation. 2, fiche 4, Anglais, - Maritime%20Information%20Systems
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Systèmes informatiques maritimes
1, fiche 4, Français, Syst%C3%A8mes%20informatiques%20maritimes
correct, nom masculin, international
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MARIS 2, fiche 4, Français, MARIS
correct, international
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'initiative Systèmes informatiques maritimes(MARIS) est un projet dans le cadre duquel des sous-projets, proposés par différents pays du G7, permettront de faire la démonstration des avantages potentiels de technologies de l'information et d’applications télématiques pour un vaste éventail d’activités maritimes, dont :-la sécurité maritime et la protection de l'environnement marin, la logistique et le transport multimode;-le partage des connaissances liées à l'exploitation et à la protection des ressources marines, notamment la pêche; et-la fabrication intelligente grâce à une coopération à l'échelle mondiale. 2, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8mes%20informatiques%20maritimes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Un des 11 thèmes des projets pilotes choisis pour une mise en œuvre initiale au cours de la Conférence ministérielle du G7 sur la Société de l’information, Bruxelles, fév. 95. 1, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8mes%20informatiques%20maritimes
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Voir DOC-T-6703 pour avoir plus de renseignements sur chaque projet. 3, fiche 4, Français, - Syst%C3%A8mes%20informatiques%20maritimes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Transportation
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Canada-United States Transportation Border Working Group
1, fiche 5, Anglais, Canada%2DUnited%20States%20Transportation%20Border%20Working%20Group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TBWG 1, fiche 5, Anglais, TBWG
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Transportation Border Working Group 1, fiche 5, Anglais, Transportation%20Border%20Working%20Group
correct
- TBWG 1, fiche 5, Anglais, TBWG
correct
- TBWG 1, fiche 5, Anglais, TBWG
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Mission of the TBWG is to facilitate the safe, secure, efficient, and environmentally responsible movement of people and goods across the Canada-U.S. border. It brings together multiple transportation and border agencies, and other organizations, to coordinate transportation planning, policy implementation, and the deployment of technology to enhance border infrastructure and operations. As such, this forum fosters on-going communication, information sharing, and the exchange of best practices to improve the transportation and the safety and security systems that connect our two countries. 1, fiche 5, Anglais, - Canada%2DUnited%20States%20Transportation%20Border%20Working%20Group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transports
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les questions frontalières de transport du Canada et des États-Unis
1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20frontali%C3%A8res%20de%20transport%20du%20Canada%20et%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- GTQFT 1, fiche 5, Français, GTQFT
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Groupe de travail sur les questions frontalières de transport 1, fiche 5, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20frontali%C3%A8res%20de%20transport
correct, nom masculin
- GTQFT 1, fiche 5, Français, GTQFT
correct, nom masculin
- GTQFT 1, fiche 5, Français, GTQFT
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
La mission du GTQFT est de favoriser le mouvement transfrontalier efficient, sûr et durable des personnes et des marchandises entre le Canada et les États-Unis. Il réunit de multiples organismes frontaliers et de transport ainsi que d’autres organisations afin de coordonner la planification du transport, la mise en œuvre des politiques et le déploiement de la technologie pour améliorer l'infrastructure et les opérations frontalières. Ainsi, ce forum favorise la communication permanente, l'échange d’information et le partage des pratiques exemplaires afin d’améliorer le transport et les systèmes de sûreté et de sécurité reliant nos deux pays. 1, fiche 5, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20questions%20frontali%C3%A8res%20de%20transport%20du%20Canada%20et%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte
- Relaciones internacionales
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Transporte Fronterizo Canadá-Estados Unidos
1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Transporte%20Fronterizo%20Canad%C3%A1%2DEstados%20Unidos
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- Grupo de Trabajo sobre Transporte Fronterizo 1, fiche 5, Espagnol, Grupo%20de%20Trabajo%20sobre%20Transporte%20Fronterizo
correct, nom masculin, international
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-11-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- conveyance by partition
1, fiche 6, Anglais, conveyance%20by%20partition
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
(A) species of primary or original conveyance between two or more joint tenants, coparceners, or tenants in common, by which they divide the lands so held among them in severalty, each taking a distinct part. (Black, 5th ed., 1979, p. 1009). 1, fiche 6, Anglais, - conveyance%20by%20partition
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- transport par partage
1, fiche 6, Français, transport%20par%20partage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
transport par partage : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 6, Français, - transport%20par%20partage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2008-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Commercial Utilization (Oil and Natural Gas)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Centre for Offshore Oil and Gas Environmental Research
1, fiche 7, Anglais, Centre%20for%20Offshore%20Oil%20and%20Gas%20Environmental%20Research
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- COOGER 1, fiche 7, Anglais, COOGER
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The COOGER is a virtual centre of expertise that coordinates research efforts into the environmental and oceanographic impacts of offshore petroleum exploration, production and transportation. It focuses on sharing expertise and resources in an international setting. 1, fiche 7, Anglais, - Centre%20for%20Offshore%20Oil%20and%20Gas%20Environmental%20Research
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Offshore Oil and Gas Environmental Research Centre
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Exploitation commerciale (Pétrole et gaz naturel)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Centre de recherche environnementale sur le pétrole et le gaz extracôtiers
1, fiche 7, Français, Centre%20de%20recherche%20environnementale%20sur%20le%20p%C3%A9trole%20et%20le%20gaz%20extrac%C3%B4tiers
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CREPGE 1, fiche 7, Français, CREPGE
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le CREPGE est un centre d’expertise virtuel qui coordonne les travaux de recherche portant sur les répercussions environnementales et océanographiques de l'exploration, de la production et du transport du pétrole extracôtier. Il met l'accent sur le partage des connaissances et des ressources à l'échelle internationale. 1, fiche 7, Français, - Centre%20de%20recherche%20environnementale%20sur%20le%20p%C3%A9trole%20et%20le%20gaz%20extrac%C3%B4tiers
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Comité National des Jeux de la Francophonie
1, fiche 8, Anglais, Comit%C3%A9%20National%20des%20Jeux%20de%20la%20Francophonie
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CNJF 1, fiche 8, Anglais, CNJF
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Comité National des Jeux de la Francophonie
1, fiche 8, Français, Comit%C3%A9%20National%20des%20Jeux%20de%20la%20Francophonie
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CNJF 1, fiche 8, Français, CNJF
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Organisme à but non lucratif, le Conseil National des Jeux de la Francophonie(CNJF), constitué par les autorités compétentes du pays hôte, a pour mission de réaliser les Jeux de la Francophonie conformément aux règles édictées par le Comité International des Jeux de la Francophonie(CIJF) en organisant notamment : l'accueil et l'hébergement; le transport local; le centre de presse; les manifestations; y compris les cérémonies d’ouverture et de clôture; le service médical; la sécurité; les assurances; la promotion sur son territoire national; l'accréditation. La Conférence des Ministres de la Jeunesse et des Sports des pays ayant le français en partage de février 1999 a décidé d’attribuer l'organisation des Vèmes Jeux de la Francophonie à la République du Niger. 1, fiche 8, Français, - Comit%C3%A9%20National%20des%20Jeux%20de%20la%20Francophonie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :