TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT POIDS [63 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-08-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Industrial Crops
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sample salvage
1, fiche 1, Anglais, sample%20salvage
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Any grain salvaged from a wreck in transit containing over 2.5% by weight of stones or any other conspicuous ground material, removable or not, is graded [using the naming convention "class of grain, Sample Salvage."] For example, Wheat, Sample Salvage. 1, fiche 1, Anglais, - sample%20salvage
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Culture des plantes industrielles
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- échantillon - grains récupérés
1, fiche 1, Français, %C3%A9chantillon%20%2D%20grains%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tous les grains récupérés à la suite d’un accident de transport et qui contiennent plus de 2, 5 % en poids de pierres ou de toute autre matière terreuse apparente, extractible ou non, sont classés [«Classe de grain, Échantillon-Grains récupérés. »] p. ex. Blé, Échantillon-Grains récupérés. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9chantillon%20%2D%20grains%20r%C3%A9cup%C3%A9r%C3%A9s
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-04-21
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- long-haul truck
1, fiche 2, Anglais, long%2Dhaul%20truck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- long haul truck 2, fiche 2, Anglais, long%20haul%20truck
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A long-haul truck is a truck ... that is designed for hauling freight, and has a gross vehicle weight rating of more than 11,788 kg. 1, fiche 2, Anglais, - long%2Dhaul%20truck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Camionnage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- camion grand routier
1, fiche 2, Français, camion%20grand%20routier
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grand routier 2, fiche 2, Français, grand%20routier
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un grand routier est un camion [...] dont le poids nominal brut est supérieur à 11 788 kg et qui est conçu pour le transport des marchandises. 2, fiche 2, Français, - camion%20grand%20routier
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte por camión
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- camión de larga distancia
1, fiche 2, Espagnol, cami%C3%B3n%20de%20larga%20distancia
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En camiones de larga distancia, los paneles cubren el espacio entre las ruedas delanteras y el eje trasero. Presentan un considerable beneficio aerodinámico, siempre y cuando no haya vientos laterales, y contribuyen a la seguridad vial, disminuyendo la posibilidad de que en caso de accidente algo o alguien acabe bajo las ruedas del camión. 1, fiche 2, Espagnol, - cami%C3%B3n%20de%20larga%20distancia
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hitching weight
1, fiche 3, Anglais, hitching%20weight
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hitching weight: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - hitching%20weight
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poids d'attache
1, fiche 3, Français, poids%20d%27attache
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
poids d’attache : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - poids%20d%27attache
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-06-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Freeze-Drying
- Collaboration with the FAO
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- freeze-dried food
1, fiche 4, Anglais, freeze%2Ddried%20food
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- lyophilized food 2, fiche 4, Anglais, lyophilized%20food
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Foodstuff processed by quick freezing at minus 60 degrees followed by total dehydration. 2, fiche 4, Anglais, - freeze%2Ddried%20food
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- lyophilised food
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Lyophilisation
- Collaboration avec la FAO
Fiche 4, La vedette principale, Français
- aliment lyophilisé
1, fiche 4, Français, aliment%20lyophilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Denrée traitée par congélation rapide à moins 60 degrés puis par déshydratation totale. 2, fiche 4, Français, - aliment%20lyophilis%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les aliments lyophilisés en général ne nécessitent pas de réfrigération pour se conserver. [...] La lyophilisation entraîne une diminution importante du poids ce qui facilite grandement le transport des aliments lyophilisés. [...] La plupart des aliments lyophilisés se réhydratent très rapidement grâce à leur texture poreuse. 3, fiche 4, Français, - aliment%20lyophilis%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Conservación de los alimentos y elaboración de conservas
- Liofilización
- Colaboración con la FAO
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alimento liofilizado 1, fiche 4, Espagnol, alimento%20liofilizado
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-09-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- any-quantity rate
1, fiche 5, Anglais, any%2Dquantity%20rate
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- rate any quantity 2, fiche 5, Anglais, rate%20any%20quantity
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In transportation, a rate applicable to any quantity of a commodity shipped. 3, fiche 5, Anglais, - any%2Dquantity%20rate
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- taux toute-quantité
1, fiche 5, Français, taux%20toute%2Dquantit%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Taux de transport qui n’ est pas qualifié par un poids minimal et qui s’applique ainsi à toute quantité de marchandises soumise; habituellement un taux forfaitaire demandé quelle que soit la quantité expédiée. 1, fiche 5, Français, - taux%20toute%2Dquantit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- tarifa fija
1, fiche 5, Espagnol, tarifa%20fija
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Tarifa aplicable a cualquier cantidad transportada de una mercancía. 1, fiche 5, Espagnol, - tarifa%20fija
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mechanics
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Automotive service technicians, truck and bus mechanics and mechanical repairers
1, fiche 6, Anglais, Automotive%20service%20technicians%2C%20truck%20and%20bus%20mechanics%20and%20mechanical%20repairers
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Automotive service technicians, truck and bus mechanics and mechanical repairers inspect, diagnose, repair and service mechanical, electrical and electronic systems and components of cars, buses, and light and commercial transport trucks. They are employed by motor vehicle dealers, garages, truck and trailer dealerships, fleet maintenance companies, and service stations, automotive specialty shops, transportation companies and retail establishments which have automotive service shops. 1, fiche 6, Anglais, - Automotive%20service%20technicians%2C%20truck%20and%20bus%20mechanics%20and%20mechanical%20repairers
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7321: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 6, Anglais, - Automotive%20service%20technicians%2C%20truck%20and%20bus%20mechanics%20and%20mechanical%20repairers
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mécanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Mécaniciens/mécaniciennes et réparateurs/réparatrices de véhicules automobiles, de camions et d'autobus
1, fiche 6, Français, M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%2C%20de%20camions%20et%20d%27autobus
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les mécaniciens et réparateurs de véhicules automobiles, de camions et d’autobus inspectent, établissent un diagnostic pour localiser les défectuosités, réparent et entretiennent les systèmes et éléments mécaniques, électriques et électroniques des véhicules automobiles, des autobus, des camions légers et des camions lourds de transport routier. Ils travaillent pour des concessionnaires d’automobiles, des garages, des représentants de commerce en poids lourds et en remorques, des centres d’entretiens et des stations-service, des garages spécialisés, des sociétés de transport et des commerces ayant des ateliers d’entretien et de réparation d’automobiles. 1, fiche 6, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%2C%20de%20camions%20et%20d%27autobus
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
7321 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 6, Français, - M%C3%A9caniciens%2Fm%C3%A9caniciennes%20et%20r%C3%A9parateurs%2Fr%C3%A9paratrices%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles%2C%20de%20camions%20et%20d%27autobus
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Maritime Law
- Transportation Insurance
- Regulations (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- freight unit
1, fiche 7, Anglais, freight%20unit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- customary freight unit 1, fiche 7, Anglais, customary%20freight%20unit
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Freight unit refers to unit of quantity, weight, or measurement of the cargo customarily used as the basis for the calculation of the freight rate to be charged ... 1, fiche 7, Anglais, - freight%20unit
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Context quoted from U.S.A. Court Reports titled: American Maritime Cases, 1944, page 883. 2, fiche 7, Anglais, - freight%20unit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit maritime
- Assurance transport
- Réglementation (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- unité de fret
1, fiche 7, Français, unit%C3%A9%20de%20fret
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- unité coutumière de fret 2, fiche 7, Français, unit%C3%A9%20coutumi%C3%A8re%20de%20fret
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] unité sur la base de laquelle le tarif de transport ou fret est établi. 2, fiche 7, Français, - unit%C3%A9%20de%20fret
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] si la limitation [de responsabilité à 500 dollars] n’ est pas calculée sur la base du colis, il faut prendre en considération la notion d’unité de fret ou unité coutumière de fret. Cette unité de poids ou de mesure est particulière au transport de marchandises dans la mesure où le connaissement mentionne le poids de la marchandise et l'unité de poids sur la base de laquelle le tarif est fixé. 2, fiche 7, Français, - unit%C3%A9%20de%20fret
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
unité de fret : terme recommandé par le Centre de traduction et terminologie juridiques de l’Université de Moncton. 3, fiche 7, Français, - unit%C3%A9%20de%20fret
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-04-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- overflow machine
1, fiche 8, Anglais, overflow%20machine
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- overflow 1, fiche 8, Anglais, overflow
correct, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Overflows ... have been designed for delicate knitted and woven fabrics made of natural and synthetic fibres. They are also found in the carpet sector. The main difference between jet and overflow machines remains in the fact that in jet machines the fabric is transported by the bath flowing at high speed through the nozzle, while with overflows the fabric is transported by the gravitational force of the liquor overflow. A winch (usually not motor driven) is located in the upper part of the machine and the fabric hangs over it. A longer length of textile hangs from the exit side of the winch than from the inlet side. Gravitational forces pull the longer length of textile downward more strongly than the shorter. The fabric is therefore soaked in the bath without any tension (transportation is very gentle). 1, fiche 8, Anglais, - overflow%20machine
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- machine overflow
1, fiche 8, Français, machine%20overflow
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- overflow 1, fiche 8, Français, overflow
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les machines overflow [...] ont été conçues pour les tricots et les tissus délicats, à base de fibres naturelles et synthétiques. On les utilise également dans le secteur du tapis. La différence principale entre les machines de type jet et overflow est que dans les premières, l'étoffe est transportée par le bain entraîné à haute vitesse à travers la tuyère, alors que dans les machines overflow, ce transport est assuré par le débordement du bain. Une tournette(généralement non entraînée par un moteur) est disposée dans la partie supérieure de la machine, sur laquelle l'étoffe est placée en porte à faux, en ce sens que le poids de la matière textile est plus grand à la sortie de la tournette qu'à l'entrée. Du fait de la pesanteur, l'étoffe est immergée dans le bain sans subir la moindre tension(le transport se fait tout en douceur). 1, fiche 8, Français, - machine%20overflow
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-11-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Loads and Weights (Transport.)
- Postal Transport
- Air Freight
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- volumetric weight
1, fiche 9, Anglais, volumetric%20weight
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- dimensional weight 2, fiche 9, Anglais, dimensional%20weight
correct
- volume weight 3, fiche 9, Anglais, volume%20weight
correct
- cubic weight 4, fiche 9, Anglais, cubic%20weight
correct, moins fréquent
- cubed weight 4, fiche 9, Anglais, cubed%20weight
correct, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The volumetric weight ensures that the postage for lightweight and bulky parcels adequately covers the cost of transportation for the space they occupy. 5, fiche 9, Anglais, - volumetric%20weight
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
volumetric weight; cubic weight; cubed weight: terms used at Canada Post. 6, fiche 9, Anglais, - volumetric%20weight
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The volumetric weight is calculated by dividing the volume of an item (length x width x height) by a cubing factor (for example, the assumption that a one-kilogram package will occupy a space of 6000 cubic centimetres.) 6, fiche 9, Anglais, - volumetric%20weight
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Poids et charges (Transports)
- Transports postaux
- Fret aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- poids volumétrique
1, fiche 9, Français, poids%20volum%C3%A9trique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- poids cubique 2, fiche 9, Français, poids%20cubique
correct, nom masculin, moins fréquent
- poids dimensionnel 3, fiche 9, Français, poids%20dimensionnel
correct, nom masculin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
On utilise le poids volumétrique afin que l'affranchissement des colis légers et volumineux couvre entièrement les frais du transport [...] établis en fonction de l'espace occupé. 4, fiche 9, Français, - poids%20volum%C3%A9trique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
poids volumétrique; poids cubique : termes en usage à Postes Canada. 5, fiche 9, Français, - poids%20volum%C3%A9trique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
poids volumétrique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 9, Français, - poids%20volum%C3%A9trique
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Le poids volumétrique est calculé en divisant le volume d’un article (longueur x largeur x hauteur) par un facteur de cubage (par exemple, l’hypothèse qu’un paquet de 1 kg occupera un espace de 6 000 centimètres cubes). 5, fiche 9, Français, - poids%20volum%C3%A9trique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Peso y carga (Transporte)
- Transporte postal
- Carga aérea
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- densidad
1, fiche 9, Espagnol, densidad
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
densidad de las mercancías. 1, fiche 9, Espagnol, - densidad
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Transport of Goods
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- EWB screen 1, fiche 10, Anglais, EWB%20screen
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Now they will learn about the EWB Screen (Enter Waybill). Purpose: to establish/update all rating information such as charges, rates, who will pay and how. Also included is the information about the shipment, i.e. pieces, weight, description of goods. Loading this information in the EWB Screen will cause the corresponding fields to be loaded on the printed waybill. The EWB Screen is automatically displayed following ENTER of the IWB Screen. 1, fiche 10, Anglais, - EWB%20screen
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminology of CN/Air Canada. 2, fiche 10, Anglais, - EWB%20screen
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Enter Waybill screen
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transport de marchandises
Fiche 10, La vedette principale, Français
- préformat EWB
1, fiche 10, Français, pr%C3%A9format%20EWB
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ils vont maintenant étudier le préformat EWB. Fonction : Enregistrer ou mettre à jour tous les renseignements tarifaires, par exemple : frais, tarifs, payeur et mode de paiement. Il sert également à enregistrer des renseignements sur l'expédition, à savoir : nombre de colis, poids, désignation des marchandises. Lorsqu'on porte ces renseignements sur le préformat EWB, ils sont inscrits dans les sections correspondantes de la lettre de transport après que le préformat EWB a été rempli et introduit(touche ENTER). 1, fiche 10, Français, - pr%C3%A9format%20EWB
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terminologie de CN/Air Canada. 2, fiche 10, Français, - pr%C3%A9format%20EWB
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-10-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Rail Transport
- Military Transportation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ordinary transport
1, fiche 11, Anglais, ordinary%20transport
correct, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
In railway terminology, transport of a load whose size, weight or preparation does not entail special difficulties vis-à-vis the facilities or equipment of the railway systems to be used. 1, fiche 11, Anglais, - ordinary%20transport
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
ordinary transport: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 11, Anglais, - ordinary%20transport
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Transport par rail
- Transport militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- transport ordinaire
1, fiche 11, Français, transport%20ordinaire
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En matière de transport ferroviaire, transport d’une charge qui, par ses dimensions, son poids ou son conditionnement, ne représente pas de difficultés spéciales pour les installations ou matériels ferroviaires utilisés. 1, fiche 11, Français, - transport%20ordinaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
transport ordinaire : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 11, Français, - transport%20ordinaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario
- Transporte militar
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- transporte ordinario
1, fiche 11, Espagnol, transporte%20ordinario
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
En términos ferroviarios, carga cuyo tamaño, peso y preparación no implica dificultades para las instalaciones o materiales ferroviarios a emplear. 1, fiche 11, Espagnol, - transporte%20ordinario
Fiche 12 - données d’organisme interne 2010-07-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Track and Field
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- rotation
1, fiche 12, Anglais, rotation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- spin 2, fiche 12, Anglais, spin
correct, nom
- turn 3, fiche 12, Anglais, turn
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Body rotation ... The athlete, while pivoting speedily on the left foot, allows the body to fall in the direction of the throw ... The discus is held at approximately the height of the hips and well to the rear of the body. 4, fiche 12, Anglais, - rotation
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Spin. During a one-and-a-half-turn rotation the athlete's body accumulates as much energy as possible. 5, fiche 12, Anglais, - rotation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Throwing events. 6, fiche 12, Anglais, - rotation
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Body rotation, body spin. 4, fiche 12, Anglais, - rotation
Record number: 12, Textual support number: 2 PHR
Throwing rotation. 7, fiche 12, Anglais, - rotation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- turning
- pivoting
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Athlétisme
Fiche 12, La vedette principale, Français
- volte
1, fiche 12, Français, volte
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- rotation 2, fiche 12, Français, rotation
correct, nom féminin
- tour 3, fiche 12, Français, tour
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La volte est déclenchée par le transport du poids du corps de la jambe droite vers la gauche, le disque restant toujours en arrière du plan des épaules. 4, fiche 12, Français, - volte
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Volte préparatoire. Au cours d’une rotation d’un tour et demi, le corps de l’athlète accumule le plus d’énergie possible. 5, fiche 12, Français, - volte
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Plus la vitesse de rotation est grande, plus la puissance de libération l’est aussi, ce qui exige l’étude d’un mouvement continu, parfaitement synchronisé. 6, fiche 12, Français, - volte
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Lancers. 7, fiche 12, Français, - volte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-04-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- icing-rate meter 1, fiche 13, Anglais, icing%2Drate%20meter
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- icing rate meter 2, fiche 13, Anglais, icing%20rate%20meter
- ice rate meter 3, fiche 13, Anglais, ice%20rate%20meter
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
An instrument used to measure the rate of ice accumulation on an unheated object. 1, fiche 13, Anglais, - icing%2Drate%20meter
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The icing rate meter ... is a very sensitive and accurate instrument which takes continuous measurements of every type of atmospheric icing. ... During tests conducted ... we were able to convert icing results into a corresponding value of ice weight on a standard conductor. ... weight measurements obtained from the icing rate meter can, in the case of freezing rain, be converted to into thickness. 2, fiche 13, Anglais, - icing%2Drate%20meter
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- icing-rate meter
- icing rate metre
- icing-rate metre
- ice-rate meter
- ice-rate metre
- ice rate metre
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- givromètre
1, fiche 13, Français, givrom%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Appareil servant à mesurer l’épaisseur de givre sur une surface. 2, fiche 13, Français, - givrom%C3%A8tre
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Quant au givromètre, c'est un instrument automatique très sensible qui effectue la mesure en continu de tous les types de givrage atmosphérique. [...] Cet instrument est d’abord un instrument de gestion du réseau de transport. Son efficacité dans la détection et la mesure du givre de nuages en a fait, dans les années 70, un instrument utile pour l'identification des zones exposées au givre. [...] Des essais effectués [...] nous ont permis de traduire les signaux de givrage en poids équivalent de glace sur un conducteur standard. [...] les mesures de poids du givromètre peuvent, dans le cas de la pluie verglaçante, être traduites en épaisseurs. 3, fiche 13, Français, - givrom%C3%A8tre
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[...] il devient important d’analyser les événements de givrage atmosphérique antérieurs et, si possible, leur progression d’un endroit à un autre. [...] Pour ce faire, deux bases de données de givrage sont à notre disposition. La première couvre des périodes d’observation jusqu’à 21 ans sur 180 stations déployées dans toute la province et repose sur des mesures de verglas et de givre obtenues par des glacimètres (passive ice meters). La seconde couvre une période d’observation jusqu’à 8 ans sur 23 stations et est basée sur un givromètre amélioré (ice rate meter). 4, fiche 13, Français, - givrom%C3%A8tre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- medium force
1, fiche 14, Anglais, medium%20force
correct, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- medium-weight force 2, fiche 14, Anglais, medium%2Dweight%20force
correct, uniformisé
- MWF 1, fiche 14, Anglais, MWF
correct, uniformisé
- MWF 1, fiche 14, Anglais, MWF
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
With respect to land capabilities, the Canadian Forces will ... continue to transform into a modern, combat-capable medium-weight force, based primarily on wheeled light armoured vehicles, including the mobile gun system and the multi-mission effects vehicle (to replace the direct-fire role of the Leopard tank), a new platform to deliver indirect fire, and a new fleet of medium transport trucks. 3, fiche 14, Anglais, - medium%20force
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
A medium force balances the combat power of a heavy weight force with more agile deployability through the exploitation of technologies that provide the high levels of lethality and protection formerly provided by mass, shock action and weight. 1, fiche 14, Anglais, - medium%20force
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
medium force; medium-weight force; MWF: terms and abbreviation officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 14, Anglais, - medium%20force
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- medium weight force
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- force moyenne
1, fiche 14, Français, force%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- force de masse moyenne 1, fiche 14, Français, force%20de%20masse%20moyenne
correct, nom féminin, uniformisé
- force d'envergure moyenne 2, fiche 14, Français, force%20d%27envergure%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En ce qui concerne les capacités terrestres, les Forces canadiennes devront [...] continuer de se transformer en une force d’envergure moyenne qui soit moderne et apte au combat, fondée principalement sur des véhicules blindés légers à roues, y compris le système de canon mobile et le véhicule à effets multimissions(visant à remplacer le char Leopard pour le tir direct), une nouvelle plate-forme pour les fonctions de tir indirect et un nouveau parc de camions de transport de poids moyen. 2, fiche 14, Français, - force%20moyenne
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Une force moyenne équilibre la puissance de combat d’une force lourde et une déployabilité plus agile grâce à l’exploitation de technologies qui lui offrent les hauts degrés de létalité et de protection anciennement assurés par la concentration, l’effet de choc et la masse. 1, fiche 14, Français, - force%20moyenne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
force moyenne; force de masse moyenne : termes uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de l’Armée de terre. 3, fiche 14, Français, - force%20moyenne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symposium Titles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- International Symposium on Heavy Vehicle Transport Technology
1, fiche 15, Anglais, International%20Symposium%20on%20Heavy%20Vehicle%20Transport%20Technology
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- HVTT 1, fiche 15, Anglais, HVTT
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
International Conference on Heavy Vehicles Paris'2008 incorporating Heavy Vehicle Transport Technology: HVTT 10 (ex. Heavy Vehicle Weights and Dimensions) and Weigh-In-Motion: ICWIM 5, May 19-22, 2008, Paris, France. The conference will combine the 5th International Conference on Weigh-in-Motion (ICWIM 5) and the 10th International Symposium on Heavy Vehicle Transport Technology (HVTT 10). ICWIM has been held every three or four years since 1995, in Zûrich, Lisbon, Orlando and Taipei. 1, fiche 15, Anglais, - International%20Symposium%20on%20Heavy%20Vehicle%20Transport%20Technology
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Heavy Vehicle Transport Technology: HVTT
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de symposiums
- Camionnage
Fiche 15, La vedette principale, Français
- symposium international sur les poids lourds et les technologies du transport
1, fiche 15, Français, symposium%20international%20sur%20les%20poids%20lourds%20et%20les%20technologies%20du%20transport
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- HVTT 1, fiche 15, Français, HVTT
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Conférence internationale sur les poids lourds Paris’2008 incluant Poids lourds et technologies du transport : HVTT 10(ex. Poids et dimensions des poids lourds) et Pesage en marche : ICWIM 5, 19-22 Mai, 2008, Paris, France. La conférence associera la 5ème conférence internationale sur le pesage en marche(ICWIM 5) et le 10ème symposium international sur les poids lourds et les technologies du transport(HVTT 10). Les ICWIM se sont tenues tous les 3 ou 4 ans depuis 1995, à Zurich, Lisbonne, Orlando et Taipei. 1, fiche 15, Français, - symposium%20international%20sur%20les%20poids%20lourds%20et%20les%20technologies%20du%20transport
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Poids lourds et technologies du transport: HVTT
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Conference Titles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Heavy Vehicles
1, fiche 16, Anglais, International%20Conference%20on%20Heavy%20Vehicles
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
International Conference on Heavy Vehicles Paris'2008 incorporating Heavy Vehicle Transport Technology: HVTT 10 (ex. Heavy Vehicle Weights and Dimensions) and Weigh-In-Motion: ICWIM 5, May 19-22, 2008, Paris, France. The conference will combine the 5th International Conference on Weigh-in-Motion (ICWIM 5) and the 10th International Symposium on Heavy Vehicle Transport Technology (HVTT 10). ICWIM has been held every three or four years since 1995, in Zûrich, Lisbon, Orlando and Taipei. 1, fiche 16, Anglais, - International%20Conference%20on%20Heavy%20Vehicles
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- ICHW
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Camionnage
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur les poids lourds
1, fiche 16, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20les%20poids%20lourds
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Conférence internationale sur les poids lourds Paris’2008 incluant Poids lourds et technologies du transport : HVTT 10(ex. Poids et dimensions des poids lourds) et Pesage en marche : ICWIM 5, 19-22 Mai, 2008, Paris, France. La conférence associera la 5ème conférence internationale sur le pesage en marche(ICWIM 5) et le 10ème symposium international sur les poids lourds et les technologies du transport(HVTT 10). Les ICWIM se sont tenues tous les 3 ou 4 ans depuis 1995, à Zurich, Lisbonne, Orlando et Taipei. 1, fiche 16, Français, - Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20les%20poids%20lourds
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- CIPL
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2008-05-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Conference Titles
- Trucking (Road Transport)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- International Conference on Heavy Vehicles
1, fiche 17, Anglais, International%20Conference%20on%20Heavy%20Vehicles
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
International Conference on Heavy Vehicles, Paris'2008 incorporating Heavy Vehicle Transport Technology: HVTT 10 (ex. Heavy Vehicle Weights and Dimensions) and Weigh-In-Motion: ICWIM 5, May 19-22, 2008, Paris, France. The conference will combine the 5th International Conference on Weigh-in-Motion (ICWIM 5) and the 10th International Symposium on Heavy Vehicle Transport Technology (HVTT 10). ICWIM has been held every three or four years since 1995, in Zûrich, Lisbon, Orlando and Taipei. 1, fiche 17, Anglais, - International%20Conference%20on%20Heavy%20Vehicles
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- ICHW
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de conférences
- Camionnage
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Conférence internationale sur les poids lourds
1, fiche 17, Français, Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20les%20poids%20lourds
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Conférence internationale sur les poids lourds, Paris’2008 incluant Poids lourds et technologies du transport : HVTT 10(ex. Poids et dimensions des poids lourds) et Pesage en marche : ICWIM 5, 19-22 mai 2008, Paris, France. La conférence associera la 5ème conférence internationale sur le pesage en marche(ICWIM 5) et le 10ème symposium international sur les poids lourds et les technologies du transport(HVTT 10). Les ICWIM se sont tenues tous les 3 ou 4 ans depuis 1995, à Zurich, Lisbonne, Orlando et Taipei. 1, fiche 17, Français, - Conf%C3%A9rence%20internationale%20sur%20les%20poids%20lourds
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- CIPL
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-09-05
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Postal Equipment and Supplies
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- collective bag
1, fiche 18, Anglais, collective%20bag
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- collective sack 1, fiche 18, Anglais, collective%20sack
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel et fournitures (Postes)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sac collecteur
1, fiche 18, Français, sac%20collecteur
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Règlement, Article 193. Sacs collecteurs. 1. Lorsque le nombre des sacs de faible poids, des enveloppes ou des paquets à transporter sur un même parcours aérien le justifie, les bureaux de poste chargés de la remise des dépêches avion à la compagnie aérienne assurant le transport, conformément, dans la mesure du possible des sacs collecteurs [...] Cf UPU, p. 196-197. 1, fiche 18, Français, - sac%20collecteur
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Material y equipo de correos
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- saco colector
1, fiche 18, Espagnol, saco%20colector
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-02-21
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Animal Husbandry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- gain based agreement
1, fiche 19, Anglais, gain%20based%20agreement
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- gain-based agreement 2, fiche 19, Anglais, gain%2Dbased%20agreement
correct
- gain based contract 3, fiche 19, Anglais, gain%20based%20contract
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Gain-based agreements. Under this arrangement, the owner would pay the feeder per pound or kilogram of weight gained by the animals. Gain is established by measuring the difference in weight at the beginning and ending of the feeding period. Assessing shrink is critical for this type of agreement. 2, fiche 19, Anglais, - gain%20based%20agreement
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
This type of agreement is generally used with cattle that are being fed through to market weights. 4, fiche 19, Anglais, - gain%20based%20agreement
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Élevage des animaux
Fiche 19, La vedette principale, Français
- contrat basé sur le gain de poids
1, fiche 19, Français, contrat%20bas%C3%A9%20sur%20le%20gain%20de%20poids
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Contrat basé sur le gain de poids-Dans ce genre de contrat, le propriétaire paie l'engraisseur en fonction du nombre de livres ou de kilos pris par l'animal. Le gain de poids est établi en mesurant la différence entre le poids de l'animal à son arrivée et son poids à la fin de la période d’engraissement. Il est très important, dans ce type d’entente, d’évaluer la freinte(perte de poids durant le transport). 1, fiche 19, Français, - contrat%20bas%C3%A9%20sur%20le%20gain%20de%20poids
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ce type d’entente est généralement utilisé pour les bovins qui restent chez l’éleveur jusqu’à ce qu’ils atteignent le poids de marché. 2, fiche 19, Français, - contrat%20bas%C3%A9%20sur%20le%20gain%20de%20poids
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- load limit
1, fiche 20, Anglais, load%20limit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The maximum permissible weight of lading that can be loaded in a railway car and calculated by deducting the stencilled light weight of car from the total allowable gross weight on rails. 2, fiche 20, Anglais, - load%20limit
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
A marking on a freight car indicating its load limit. 2, fiche 20, Anglais, - load%20limit
Record number: 20, Textual support number: 3 DEF
The amount of goods that can be loaded either because of the structural capabilities or because of highway or railway weight limitations. 3, fiche 20, Anglais, - load%20limit
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
load limit; LD LMT: term and abbreviation officialized by Canadian Pacific Ltd. 4, fiche 20, Anglais, - load%20limit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- limite de charge
1, fiche 20, Français, limite%20de%20charge
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- LD LMT 2, fiche 20, Français, LD%20LMT
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- charge limite 3, fiche 20, Français, charge%20limite
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Poids maximal admissible que peut avoir le chargement d’un wagon et que l’on calcule en déduisant la tare inscrite au pochoir du poids brut maximal sur rails. 2, fiche 20, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 20, Textual support number: 2 DEF
Inscription portée sur un wagon pour indiquer sa limite de charge. 2, fiche 20, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 20, Textual support number: 3 DEF
Quantité maximum de marchandise qui puisse être chargée, compte tenu de la capacité de l'équipement ou des installations, ou des restrictions quant au poids visant le transport routier ou ferroviaire. 4, fiche 20, Français, - limite%20de%20charge
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
limite de charge; LD LMT : terme et abréviation uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 5, fiche 20, Français, - limite%20de%20charge
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- carga máxima
1, fiche 20, Espagnol, carga%20m%C3%A1xima
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2006-12-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- failure plane
1, fiche 21, Anglais, failure%20plane
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The surface between two snow layers (usually cohesive slabs) which mechanically fails in either compression or shear or both. 2, fiche 21, Anglais, - failure%20plane
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The fracture that releases a slab avalanche spreads along a weak snowpack layer called the failure plane. The bed surface usually lies immediately below the failure plane. 3, fiche 21, Anglais, - failure%20plane
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
If wind loading occurs, the interface between the crust and the wind slab could be a failure plane. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 4, fiche 21, Anglais, - failure%20plane
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The failure plane is often the sliding surface (or bed surface) for a slab avalanche. 2, fiche 21, Anglais, - failure%20plane
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
failure plane: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 5, fiche 21, Anglais, - failure%20plane
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- plan de rupture
1, fiche 21, Français, plan%20de%20rupture
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il y a risque d’avalanches de plaque quand une neige à forte cohésion (neige frittée ou plaque à vent) repose sur une mauvaise sous-couche qui ne lui assure pas un ancrage suffisant au sol et constitue pour elle un plan de rupture et de glissement. 2, fiche 21, Français, - plan%20de%20rupture
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
S’il y a accumulation de neige transportée par le vent, l’interface entre la croûte et la plaque à vent pourrait devenir un plan de rupture. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 3, fiche 21, Français, - plan%20de%20rupture
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Sous le poids d’une surcharge due au transport de la neige par le vent, l'interface entre la croûte et la plaque à vent pourrait devenir un plan de rupture. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ] 3, fiche 21, Français, - plan%20de%20rupture
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
plan de rupture : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 4, fiche 21, Français, - plan%20de%20rupture
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2006-05-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Skydiving, Paragliding and Hang Gliding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rucksack
1, fiche 22, Anglais, rucksack
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Paragliders are easier to transport. They pack up into a large rucksack weighing less than 50 lbs (22 kg) including harness, helmet, flight suit, everything. The rucksack can be taken as checked baggage on a commercial airline, allowing paragliders to fly their own wings at sites all over the world. The rucksack can be carried up a mountain by a fit person, allowing safe launching from many places not accessible by roads. 2, fiche 22, Anglais, - rucksack
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
130 Liters GIN Rucksack. To put all your paragliding or kite equipment. Weight: 1.5 Kg. Color: Yellow with details in black. 3, fiche 22, Anglais, - rucksack
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- rucksac
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Parachutisme, parapente et deltaplane
Fiche 22, La vedette principale, Français
- sac à dos
1, fiche 22, Français, sac%20%C3%A0%20dos
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- sac de transport 2, fiche 22, Français, sac%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le volume du sac de transport de l'Eclipse est limité. À moins de se munir d’une sellette X-Alp Sup’Air qui concilie bien sécurité, poids et volume, il est difficile de faire rentrer dans le sac tout l'équipement autour d’un modèle avec protection mousse. 3, fiche 22, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Point de vue pratique, le parapente se range facilement dans un sac à dos et peut donc être transporté aisément sur n’importe quel site de décollage. 1, fiche 22, Français, - sac%20%C3%A0%20dos
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-11-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Geochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- weight per cent
1, fiche 23, Anglais, weight%20per%20cent
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- wt. % 1, fiche 23, Anglais, wt%2E%20%25
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- weight percent 2, fiche 23, Anglais, weight%20percent
correct
- wt pct 3, fiche 23, Anglais, wt%20pct
correct
- wt pct 3, fiche 23, Anglais, wt%20pct
- percent by weight 4, fiche 23, Anglais, percent%20by%20weight
correct
- % by weight 5, fiche 23, Anglais, %25%20by%20weight
- weight percentage 6, fiche 23, Anglais, weight%20percentage
correct
- percentage by mass 7, fiche 23, Anglais, percentage%20by%20mass
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
... the number of parts of weight of solute per hundred parts of solution (total). 2, fiche 23, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
... the optimum concentration for the ozonizer itself is about 1 to 1.25% by weight or 12 to 15 [per cubic meter] of air. 8, fiche 23, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Ni, Cu, Co in wt. %; Pt, Pd, Rh, Ru, Ir, Os, Au in ppb. 1, fiche 23, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
In general, collectors handle as dust between 0.25 and 3.0% by weight of the solid material being processed. 9, fiche 23, Anglais, - weight%20per%20cent
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
For example, a 10% saline solution contains 10 g of salt in 90 g of water, that is, 100 g total weight. 2, fiche 23, Anglais, - weight%20per%20cent
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Géochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- pourcentage pondéral
1, fiche 23, Français, pourcentage%20pond%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- % d'équivalent en poids 2, fiche 23, Français, %25%20d%27%C3%A9quivalent%20en%20poids
correct, nom masculin
- % en poids 2, fiche 23, Français, %25%20en%20poids
correct, nom masculin
- pourcentage en masse 3, fiche 23, Français, pourcentage%20en%20masse
correct, nom masculin
- pourcentage massique 4, fiche 23, Français, pourcentage%20massique
correct, nom masculin
- % poids 5, fiche 23, Français, %25%20poids
nom masculin
- % pds 5, fiche 23, Français, %25%20pds
nom masculin
- % pds 5, fiche 23, Français, %25%20pds
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Pourcentage. C’est une façon commode d’exprimer les concentrations. Le pourcentage en masse est le nombre de parts, en masse, de soluté pour cent parts de solution. Par exemple, une solution à 10 % contient 10 g de soluté (par exemple du sel) dans 90 g de solvant (par exemple de l’eau), la masse totale est 100 g. 6, fiche 23, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
Enviroguide Méthanol, 5. 5. 3. : Ex :(1)-titrant x % en poids(LAMY Transport, vol. 3, Index 1, avril 85, p. 7-(2) contenant x % en masse(Physique et chimie, Godier et coll., classe de 4e, Nathan, programme 1959, p. 151). 7, fiche 23, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 23, Textual support number: 3 CONT
Ni, Cu, Co en pourcentages pondéraux; Pt, Pd, Rh, Ru, Ir, Os, Au en ppb. 2, fiche 23, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Record number: 23, Textual support number: 4 CONT
Les emballages des produits nicotinés [...] doivent être revêtus [...] d’une bande rouge-orangé portant en caractères noirs très apparents les mots «poison» séparés par le dessin d’une tête de mort [plus] le pourcentage pondéral de nicotine alcaloïde [...] 8, fiche 23, Français, - pourcentage%20pond%C3%A9ral
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- pourcentage poids
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Pricing (Water Transport)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- freight ton
1, fiche 24, Anglais, freight%20ton
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The weight/volume on which freight is charged. 2, fiche 24, Anglais, - freight%20ton
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Tarification (Transport par eau)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- tonneau d'affrètement
1, fiche 24, Français, tonneau%20d%27affr%C3%A8tement
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Poids ou volume d’une marchandise qui, multiplié par le taux de fret en vigueur dans le pays destinataire, détermine le prix de son transport. 2, fiche 24, Français, - tonneau%20d%27affr%C3%A8tement
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Tarificación (Transporte por agua)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- tonelada flete
1, fiche 24, Espagnol, tonelada%20flete
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Medida de peso, o volumen que permite determinar el flete que será cobrado para el transporte marítimo de una carga. Generalmente una carga pesada pagará una tarifa con arreglo al peso y una carga liviana o bien voluminosa pagará una tarifa con arreglo al volumen. 1, fiche 24, Espagnol, - tonelada%20flete
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-03-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- postal parcel
1, fiche 25, Anglais, postal%20parcel
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- postal package 2, fiche 25, Anglais, postal%20package
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- postal packages
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- colis postal
1, fiche 25, Français, colis%20postal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Colis dont le poids et les dimensions n’ excèdent pas certaines limites, faisant l'objet d’envois aux conditions du tarif des "Colis postaux" et acceptés au transport avec ou sans intervention de l'Administration des Postes. 2, fiche 25, Français, - colis%20postal
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- colis postaux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Correspondencia (Correos)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- paquete postal
1, fiche 25, Espagnol, paquete%20postal
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2002-03-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Transportation
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- transport capacity
1, fiche 26, Anglais, transport%20capacity
correct, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The number of persons, weight or volume of the load which can be carried by means of transport under given conditions. 2, fiche 26, Anglais, - transport%20capacity
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
transport capacity: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 26, Anglais, - transport%20capacity
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transport militaire
- Poids et charges (Transports)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- capacité de transport
1, fiche 26, Français, capacit%C3%A9%20de%20transport
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Nombre de personnes, poids ou volume de chargement qu'un moyen de transport peut transporter dans des conditions déterminées. [Définition normalisée par l'OTAN. ] 2, fiche 26, Français, - capacit%C3%A9%20de%20transport
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
Nombre de personnes et poids (ou volume) d’un chargement qu’un véhicule peut transporter dans des conditions déterminées. 3, fiche 26, Français, - capacit%C3%A9%20de%20transport
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
capacité de transport : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 26, Français, - capacit%C3%A9%20de%20transport
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de transporte
1, fiche 26, Espagnol, capacidad%20de%20transporte
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Número de personas, peso o volumen de carga que puede llevar un medio de transporte en unas condiciones determinadas. 1, fiche 26, Espagnol, - capacidad%20de%20transporte
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-03-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Air Transport
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- moment
1, fiche 27, Anglais, moment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
In air transport, the weight of a load multiplied by its distance from a reference point in the aircraft. 2, fiche 27, Anglais, - moment
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
moment: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 27, Anglais, - moment
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transport aérien
- Poids et charges (Transports)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- moment
1, fiche 27, Français, moment
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En transport aérien, pour le calcul du centrage, c'est le poids d’une charge multiplié par sa distance à un point de référence dans l'aéronef. 2, fiche 27, Français, - moment
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
moment : terme et définition normalisés par l’OTAN. 3, fiche 27, Français, - moment
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Peso y carga (Transporte)
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- momento
1, fiche 27, Espagnol, momento
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
En transporte aéreo, el peso de una carga multiplicado por su distancia a un punto de referencia en el avión. 1, fiche 27, Espagnol, - momento
Fiche 28 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Air Forces
- Military Transportation
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- airlift capability
1, fiche 28, Anglais, airlift%20capability
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
The total capacity expressed in terms of number of passengers and/or weight/cubic displacement of cargo that can be carried at any one time to a given destination by the available air transport service. 1, fiche 28, Anglais, - airlift%20capability
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
airlift capability: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 28, Anglais, - airlift%20capability
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Forces aériennes
- Transport militaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- capacité d'emport instantané
1, fiche 28, Français, capacit%C3%A9%20d%27emport%20instantan%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Total des charges(offertes ou marchandes) susceptibles d’être emportées, à un moment donné et pour une mission déterminée, par l'ensemble des aéronefs disponibles d’une flotte de transport. Est exprimé en effectif ou en unités de poids ou de volume. 1, fiche 28, Français, - capacit%C3%A9%20d%27emport%20instantan%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
capacité d’emport instantané : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 28, Français, - capacit%C3%A9%20d%27emport%20instantan%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aéreas
- Transporte militar
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- capacidad de aerotransporte
1, fiche 28, Espagnol, capacidad%20de%20aerotransporte
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Capacidad total, expresada en términos de número de pasajeros y/o peso y volumen de carga, que pueden ser transportados en un momento dado por la fuerza de transporte aéreo disponible. 1, fiche 28, Espagnol, - capacidad%20de%20aerotransporte
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-01-30
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Wood Drying
- Trade
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- shipping dry
1, fiche 29, Anglais, shipping%20dry
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- shipping-dry 2, fiche 29, Anglais, shipping%2Ddry
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Of timber that has been partially seasoned to reduce shipping weight and liability to deterioration in transit ... 2, fiche 29, Anglais, - shipping%20dry
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Séchage du bois
- Commerce
Fiche 29, La vedette principale, Français
- séché en vue du transport 1, fiche 29, Français, s%C3%A9ch%C3%A9%20en%20vue%20du%20transport
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- sec à l'expédition 2, fiche 29, Français, sec%20%C3%A0%20l%27exp%C3%A9dition
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un bois qui a été partiellement séché, principalement pour en diminuer le poids et les frais de transport, ainsi que les risques de détérioration en cours de transport [...] 1, fiche 29, Français, - s%C3%A9ch%C3%A9%20en%20vue%20du%20transport
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Secado de la madera
- Comercio
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- seca para transporte
1, fiche 29, Espagnol, seca%20para%20transporte
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-01-12
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- airline and operators' document
1, fiche 30, Anglais, airline%20and%20operators%27%20document
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Air waybills/consignment notes, passenger tickets and boarding passes, bank and agent settlement plan documents, excess baggage tickets, miscellaneous charges orders (M.C.O), damage and irregularity reports, baggage and cargo labels, timetables, and weight and balance documents, for use by airlines and operators. 1, fiche 30, Anglais, - airline%20and%20operators%27%20document
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Usually used in the plural. 2, fiche 30, Anglais, - airline%20and%20operators%27%20document
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- document des entreprises de transport aérien et des exploitants
1, fiche 30, Français, document%20des%20entreprises%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20des%20exploitants
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Lettres de transport aérien/bordereaux d’expédition, billets de passage et cartes d’embarquement, documents des plans de règlement bancaire ou de règlement d’agences, billets d’excédent de bagages, bons pour services divers(MCO), rapports de dommages et d’irrégularités, étiquettes de bagages et de marchandises, horaires et indicateurs, devis de poids et de centrage destinés à être utilisés par les entreprises de transport aérien et les exploitants. 1, fiche 30, Français, - document%20des%20entreprises%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20des%20exploitants
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 30, Français, - document%20des%20entreprises%20de%20transport%20a%C3%A9rien%20et%20des%20exploitants
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- documento de las líneas aéreas y de los explotadores
1, fiche 30, Espagnol, documento%20de%20las%20l%C3%ADneas%20a%C3%A9reas%20y%20de%20los%20explotadores
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Cartas de porte aéreo/notas de consignación, billetes de pasaje y tarjetas de embarque de pasajeros, documentos de liquidación bancaria y de agencia, billetes de exceso de equipaje, bonos de crédito (M.C.O.), informes sobre daños e irregularidades, etiquetas para el equipaje y para la carga, horarios y documentos relativos al peso y al centraje, para uso de las líneas aéreas y de los explotadores. 1, fiche 30, Espagnol, - documento%20de%20las%20l%C3%ADneas%20a%C3%A9reas%20y%20de%20los%20explotadores
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Término generalmente utilizado en el plural. 2, fiche 30, Espagnol, - documento%20de%20las%20l%C3%ADneas%20a%C3%A9reas%20y%20de%20los%20explotadores
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-09-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- freight
1, fiche 31, Anglais, freight
correct, nom
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A charge for transportation of goods and materials. 2, fiche 31, Anglais, - freight
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The term "freight" is also used to denote a) cargo and b) payment for use of a ship under a voyage charter. 3, fiche 31, Anglais, - freight
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
freight agent, freight agreement, freight all kinds, freight allocation, freight and charges, freight at destination, freight at risk. 4, fiche 31, Anglais, - freight
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
Fiche 31, La vedette principale, Français
- fret
1, fiche 31, Français, fret
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- frais de transport 2, fiche 31, Français, frais%20de%20transport
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Somme exigée pour le transport de marchandises par quelque moyen que ce soit [par mer, par air, par rail ou par route]. 2, fiche 31, Français, - fret
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme «fret», équivoque, peut revêtir trois sens : a) le prix du transport de la marchandise; b) le prix du loyer du navire; c) les marchandises elles-mêmes. En droit maritime, le mot «fret» désigne exclusivement le prix versé pour le transport des marchandises; celles-ci sont désignées sous le nom de «cargaison»(voir cargo). Le fret peut être stipulé ou taxé : a) au poids, au volume; b) au poids ou au volume, au choix et à l'avantage du navire; c) à l'unité; d) ad valorem. La cotation complète du fret comprend : le taux de fret, les surcharges éventuelles, l'unité de taxe, la modalité du fret(bord, sous palan, etc.), les détaxes et ristournes prévues sous certaines conditions en faveur du chargeur. 3, fiche 31, Français, - fret
Record number: 31, Textual support number: 1 PHR
entente de fret, fret tous genres, partage du fret, fret et taxes, fret payable à destination. 3, fiche 31, Français, - fret
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- flete
1, fiche 31, Espagnol, flete
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Precio que cobra el transportista al usuario por la prestación del servicio de transporte (de mercancías por tierra, aire o mar). Está influido por un conjunto de variables que inciden directamente en la determinación del costo que ocasiona la movilización y el manejo de una carga dada en una ruta dada. 1, fiche 31, Espagnol, - flete
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- IHC Holland jig 1, fiche 32, Anglais, IHC%20Holland%20jig
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- jig IHC Holland
1, fiche 32, Français, jig%20IHC%20Holland
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Jig IHC Holland. [...] ce jig a diaphragme sous la grille et de très grande capacité doit d’abord son originalité à la forme en dent de scie du cycle pulsion-succion : la pulsion est rapide, tandis que la succion est beaucoup plus lente, minimisant la perte en fines et réduisant la consommation en eau de huche. L'entraînement peut être mécanique [...] ou mécanique-hydraulique [...] Ensuite, chaque cellule unitaire de jig, de forme trapézoïdale [...] peut faire partie d’un ensemble allant jusqu'à l2 unités montées radialement et formant un cercle de 7, 5 m de diamètre, les alimentations formant le moyeu de la roue. Une telle conception permet d’obtenir une plus grande facilité de transport, d’alléger les poids, d’avoir une grande souplesse de capacité avec une standardisation des éléments donnant un entretien simplifié. 1, fiche 32, Français, - jig%20IHC%20Holland
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-07-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Military Transportation
- Railroad Safety
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- exceptional transport
1, fiche 33, Anglais, exceptional%20transport
correct, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In railway terminology, transport of a load whose size, weight, or preparation entails special difficulties vis-à-vis the facilities or equipment of even one of the railway systems to be used. 1, fiche 33, Anglais, - exceptional%20transport
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
exceptional transport : term and definition standardized by NATO. 2, fiche 33, Anglais, - exceptional%20transport
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transport militaire
- Sécurité (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- transport exceptionnel
1, fiche 33, Français, transport%20exceptionnel
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En matière de transport ferroviaire, transport d’une charge présentant des difficultés spéciales par ses dimensions, son poids ou son conditionnement, en raison des installations ou du matériel, ne fût-ce que de l'un des chemins de fer à emprunter. 1, fiche 33, Français, - transport%20exceptionnel
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
transport exceptionnel : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 33, Français, - transport%20exceptionnel
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Transporte militar
- Seguridad (Transporte ferroviario)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- transporte excepcional
1, fiche 33, Espagnol, transporte%20excepcional
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En términos ferroviarios, sirve para indicar el transporte de una carga que por sus dimensiones, peso o condiciones especiales presenta dificultades en relación con los sistemas ferroviarios que se van a emplear. 1, fiche 33, Espagnol, - transporte%20excepcional
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Brewing and Malting
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- loss
1, fiche 34, Anglais, loss
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- waste 1, fiche 34, Anglais, waste
- shrinkage 1, fiche 34, Anglais, shrinkage
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Brasserie et malterie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- freinte
1, fiche 34, Français, freinte
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- perte 1, fiche 34, Français, perte
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Une freinte de bière. 2, fiche 34, Français, - freinte
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
freinte : Perte de volume ou de poids subie par certaines marchandises pendant la fabrication ou le transport. 3, fiche 34, Français, - freinte
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-01-28
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Accounting
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- shrinkage
1, fiche 35, Anglais, shrinkage
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Comptabilité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- freinte
1, fiche 35, Français, freinte
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- diminution 1, fiche 35, Français, diminution
correct, nom féminin
- diminution de volume 1, fiche 35, Français, diminution%20de%20volume
correct, nom féminin
- perte 1, fiche 35, Français, perte
correct, nom féminin
- perte en poids 1, fiche 35, Français, perte%20en%20poids
correct, nom féminin
- rétrécissement 1, fiche 35, Français, r%C3%A9tr%C3%A9cissement
correct, nom masculin
- évaporation 1, fiche 35, Français, %C3%A9vaporation
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Perte de volume, de poids, etc. au cours de la fabrication, de la transformation, du transport, de la manutention ou du stockage. 1, fiche 35, Français, - freinte
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- scalage
1, fiche 36, Anglais, scalage
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- remise sur freinte
1, fiche 36, Français, remise%20sur%20freinte
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Réduction proportionnelle consentie sur le prix de matières ou de marchandises qui sont susceptibles de contraction, d’évaporation ou de quelque autre perte de poids ou de volume au cours du transport, de la manutention ou du stockage. 1, fiche 36, Français, - remise%20sur%20freinte
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Law of the Sea
- Transportation Insurance
- Cargo (Water Transport)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- wastage
1, fiche 37, Anglais, wastage
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- loss in transit 2, fiche 37, Anglais, loss%20in%20transit
correct
- ordinary wastage 3, fiche 37, Anglais, ordinary%20wastage
- loss of weight 4, fiche 37, Anglais, loss%20of%20weight
correct, uniformisé
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The difference between weight or volume of freight at point of origin and that at destination, due to leakage or other reasons. 4, fiche 37, Anglais, - wastage
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Neither the carrier nor the ship shall be responsible for loss or damage arising or resulting from: ... wastage in bulk or in weight ... arising from inherent defect, quality or vice of the goods [being transported]. 1, fiche 37, Anglais, - wastage
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The above is quoted from the Brussels International Convention of 1924, on the contract of carriage of goods by sea, as included in the source coded POTRC. 5, fiche 37, Anglais, - wastage
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 6, fiche 37, Anglais, - wastage
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Droit de la mer
- Assurance transport
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- freinte de route
1, fiche 37, Français, freinte%20de%20route
correct
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- déchet de route 2, fiche 37, Français, d%C3%A9chet%20de%20route
correct, uniformisé
- déchet ordinaire 3, fiche 37, Français, d%C3%A9chet%20ordinaire
nom masculin
- freinte ordinaire 4, fiche 37, Français, freinte%20ordinaire
nom féminin
- freinte 5, fiche 37, Français, freinte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Déperdition naturelle de la marchandise, du seul fait du transport, et qui, par définition, ne donne pas lieu à indemnité, pas plus de la part du navire que de celle des assureurs. 6, fiche 37, Français, - freinte%20de%20route
Record number: 37, Textual support number: 2 DEF
Perte de poids ou de volume que subit une marchandise pendant son transport. 5, fiche 37, Français, - freinte%20de%20route
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La Convention de Bruxelles de 1924 sur le contrat de transport maritime fait figurer «la freinte en volume ou en poids» dans l'alinéa qui vise la "nature spéciale ou vice propre de la marchandise". 7, fiche 37, Français, - freinte%20de%20route
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Termes uniformisés par Canadien Pacifique Ltée. 8, fiche 37, Français, - freinte%20de%20route
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- freinte
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- exceptional load
1, fiche 38, Anglais, exceptional%20load
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A load whose size, weight or preparation entails special difficulties in transportation. 1, fiche 38, Anglais, - exceptional%20load
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- charge exceptionnelle
1, fiche 38, Français, charge%20exceptionnelle
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Charge dont les dimensions, le poids ou la préparation présentent des difficultés spéciales de transport. 1, fiche 38, Français, - charge%20exceptionnelle
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
charge exceptionnelle: terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 2, fiche 38, Français, - charge%20exceptionnelle
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-03-10
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Transportation
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- available payload
1, fiche 39, Anglais, available%20payload
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The passenger and/or cargo capacity expressed in weight and/or space available to the user. 2, fiche 39, Anglais, - available%20payload
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Transport militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- charge utile disponible
1, fiche 39, Français, charge%20utile%20disponible
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Capacité de transport de passagers et/ou de fret exprimée en fonction du poids et/ou de l'espace disponible à l'utilisateur. 2, fiche 39, Français, - charge%20utile%20disponible
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
charge utile disponible : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 3, fiche 39, Français, - charge%20utile%20disponible
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-09-25
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Geology
- Erosion and Weathering (Geol.)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sediment yield
1, fiche 40, Anglais, sediment%20yield
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
The total amount of eroded material, which completes the journey from the source area to a downstream channel control point, is known as the sediment yield. 2, fiche 40, Anglais, - sediment%20yield
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
It includes bed load as well as suspended load. Usually expressed in weight per unit of time. 3, fiche 40, Anglais, - sediment%20yield
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Géologie
- Érosion et corrosion (Géologie)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- apports solides
1, fiche 40, Français, apports%20solides
nom masculin, pluriel
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- production de sédiment 2, fiche 40, Français, production%20de%20s%C3%A9diment
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
La quantité totale de matériel érodé qui est acheminée de la source à un point de contrôle du canal en aval, s’appelle la production de sédiment. 2, fiche 40, Français, - apports%20solides
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
apports solides. [...] Ils comportent aussi bien le charriage que le transport en suspension. On les exprime habituellement en poids par unité de temps. 1, fiche 40, Français, - apports%20solides
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Geología
- Erosión y corrosión (Geología)
- Hidrología e hidrografía
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- aporte de sólidos
1, fiche 40, Espagnol, aporte%20de%20s%C3%B3lidos
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Cantidad total de sedimentos producidos por una cuenca hidrográfica o que pasan por un punto dado en un período de tiempo determinado. Incluye el arrastre de fondo así como el arrastre en suspensión, generalmente expresada en peso por unidad de tiempo. 1, fiche 40, Espagnol, - aporte%20de%20s%C3%B3lidos
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-12-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Testing and Quality Control (Packaging)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- stacking test
1, fiche 41, Anglais, stacking%20test
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Stacking test.... Method of testing. Packages must be capable of withstanding for a period of 24 hours a superimposed weight placed on a flat surface resting on the top of the package and equivalent to the total weight of identical packages which could be stacked on it during transport. The minimum stacking height must be 3 m.... Criteria for passing the test successfully. There must be no serious rupture of any of the tested drums nor any rupture or leakage of the inner receptacles they may contain. The drum must not show any deformation likely to reduce its strength or to cause instability in stacks. 2, fiche 41, Anglais, - stacking%20test
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Essais et contrôle (Emballages)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- épreuve de gerbage
1, fiche 41, Français, %C3%A9preuve%20de%20gerbage
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- essai de gerbage 2, fiche 41, Français, essai%20de%20gerbage
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Épreuve de gerbage. [...] Manière de procéder à l'épreuve. Chaque colis doit pouvoir supporter pendant une période de 24 heures un poids superposé appliqué sur une surface plane reposant sur son sommet et équivalent au poids total des colis identiques qui pourraient être gerbés au-dessus de lui durant le transport. En général, la hauteur de gerbage minimale doit être de 3 m. [...] Critères à utiliser pour déterminer si l'épreuve a été subie de manière satisfaisante. Il ne doit y avoir ni rupture importante des fûts ayant subi les épreuves, ni rupture ou fuite des récipients intérieurs qu'ils peuvent contenir. Le fût ne doit pas laisser apparaître de déformation susceptible de réduire sa solidité ou d’entraîner un manque de stabilité lorsque les fûts sont empilés. 3, fiche 41, Français, - %C3%A9preuve%20de%20gerbage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1995-04-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Musculoskeletal System
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- disc compression 1, fiche 42, Anglais, disc%20compression
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- compression discale
1, fiche 42, Français, compression%20discale
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Stabilité du rachis lombaire-[...] La compression discale résulte du poids du corps, du transport éventuel de charges et des forces musculaires opposées. 1, fiche 42, Français, - compression%20discale
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- rail transportation charge 1, fiche 43, Anglais, rail%20transportation%20charge
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
... the limit of error applicable to the weight declaration of a commodity used to determine rail transportation charges for the commodity, obtained by in-motion weighing of cars carrying the commodity is 1 per cent of the declared net weight. 1, fiche 43, Anglais, - rail%20transportation%20charge
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
rail transportation charge: Consolidation of the Weights and Measures Regulations, March 1990, s. 49.1. 1, fiche 43, Anglais, - rail%20transportation%20charge
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- frais de transport par rail
1, fiche 43, Français, frais%20de%20transport%20par%20rail
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
frais de transport par rail : Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, article 49. 1. 1, fiche 43, Français, - frais%20de%20transport%20par%20rail
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1993-09-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Forms Design
- Rail Transport Operations
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- revenue waybill
1, fiche 44, Anglais, revenue%20waybill
correct, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A document prepared by the railroad from a bill of lading or the equivalent showing the shipment's origin, routing, destination, consignee, weight, freight charges and any special instructions. 2, fiche 44, Anglais, - revenue%20waybill
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Term officialized by C.P. 3, fiche 44, Anglais, - revenue%20waybill
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Exploitation (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- feuille de route commerciale
1, fiche 44, Français, feuille%20de%20route%20commerciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Document établi par le chemin de fer à partir d’un connaissement ou de l'équivalent et indiquant l'origine, l'itinéraire, la destination et le poids du chargement, les frais de transport et toutes instructions spéciales. 2, fiche 44, Français, - feuille%20de%20route%20commerciale
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
TRACS. 3, fiche 44, Français, - feuille%20de%20route%20commerciale
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
feuille de route commerciale: Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 4, fiche 44, Français, - feuille%20de%20route%20commerciale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- volume rate 1, fiche 45, Anglais, volume%20rate
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Any rate applicable to a quantity equal to or above the volume minimum weight of freight. 1, fiche 45, Anglais, - volume%20rate
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- prix au poids minimal
1, fiche 45, Français, prix%20au%20poids%20minimal
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Prix de transport applicable à un envoi d’un poids égal ou supérieur au poids minimal. 1, fiche 45, Français, - prix%20au%20poids%20minimal
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- less-than-carload rate 1, fiche 46, Anglais, less%2Dthan%2Dcarload%20rate
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A rate applicable to a less-than-carload shipment. 1, fiche 46, Anglais, - less%2Dthan%2Dcarload%20rate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- prix d'expédition de détail
1, fiche 46, Français, prix%20d%27exp%C3%A9dition%20de%20d%C3%A9tail
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Prix de transport applicable à un envoi dont le poids n’ est pas suffisamment élevé pour donner droit à l'application d’un prix par wagon. 1, fiche 46, Français, - prix%20d%27exp%C3%A9dition%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1992-01-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- minimum weight 1, fiche 47, Anglais, minimum%20weight
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
The lowest weight for which a specific freight rate can be assessed. 1, fiche 47, Anglais, - minimum%20weight
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- poids minimal
1, fiche 47, Français, poids%20minimal
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Le moindre poids pour lequel un prix de transport particulier peut être établi. 1, fiche 47, Français, - poids%20minimal
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-01-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- billed weight 1, fiche 48, Anglais, billed%20weight
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
The weight on the basis of which charges are assessed by the carrier and shown in freight bill and waybill. 1, fiche 48, Anglais, - billed%20weight
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- poids tarifé
1, fiche 48, Français, poids%20tarif%C3%A9
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Poids inscrit sur la facture de transport et sur la feuille de route, et servant de base à l'établissement des frais de transport par le transporteur. 1, fiche 48, Français, - poids%20tarif%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1991-04-09
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sale free on rail truck 1, fiche 49, Anglais, sale%20free%20on%20rail%20truck
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vente
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vente franco wagon
1, fiche 49, Français, vente%20franco%20wagon
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Vente qui comporte à la charge du vendeur les frais de transport jusqu’au lieu d’embarquement convenu, puis les frais d’embarquement sur wagon, à la date ou dans le délai convenu(e), en se conformant pour la commande du wagon et le chargement aux règlements de la gare expéditrice. 1, fiche 49, Français, - vente%20franco%20wagon
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Cette définition s’applique au cas de marchandises constituant soit le chargement d’un wagon complet, soit un poids suffisant pour bénéficier des tarifs applicables aux chargements par wagon. Lorsqu'il s’agit d’un chargement inférieur et ne répondant pas à ces conditions, le vendeur remet la marchandise, à la date et dans le délai convenus, entre les mains de la compagnie de chemin de fer, soit à la gare expéditrice, soit sur un véhicule de camionnage du chemin de fer, si ce service d’enlèvement est compris dans le taux de transport, à moins que le règlement de la gare expéditrice n’ exige que le chargement soit effectué par le vendeur. 1, fiche 49, Français, - vente%20franco%20wagon
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Le transfert des risques et des frais à l’acheteur a lieu au moment où le wagon sur lequel la marchandise est chargée est remis au chemin de fer, ou, dans le second cas, au moment où la marchandise est remise au chemin de fer. Le vendeur pourvoit à ses frais à l’emballage usuel de la marchandise, à moins qu’il ne soit d’usage dans le commerce de l’expédier non emballée. Il supporte les frais des opérations de vérification (qualité, mesurage, pesage, comptage) nécessaires au chargement de la marchandise ou à sa remise entre les mains de la compagnie de chemin de fer. Il prête à l’acheteur, s’il le demande et aux risques et fais de ce dernier, son concours pour obtenir les pièces délivrées dans le pays d’expédition et/ou d’origine et dont l’acheteur pourrait avoir besoin pour l’exportation et/ou l’importation. 1, fiche 49, Français, - vente%20franco%20wagon
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Paramalogie, on dit aussi: franco camion. 1, fiche 49, Français, - vente%20franco%20wagon
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- weight cargo
1, fiche 50, Anglais, weight%20cargo
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A cargo on which the transportation charge is assessed on the basis of weight. 1, fiche 50, Anglais, - weight%20cargo
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 50, Anglais, - weight%20cargo
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- marchandises au poids
1, fiche 50, Français, marchandises%20au%20poids
nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Marchandises pour lesquelles les frais de transport sont évalués en fonction du poids. 1, fiche 50, Français, - marchandises%20au%20poids
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 50, Français, - marchandises%20au%20poids
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1990-12-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Loads and Weights (Transport.)
- Freight Service (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- weight agreement
1, fiche 51, Anglais, weight%20agreement
correct, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An arrangement under which carriers, as party to the agreement, accept shippers' weight as shown on the Bill of Lading as the basis for the assessment of freight charges. 2, fiche 51, Anglais, - weight%20agreement
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
TRACS. 3, fiche 51, Anglais, - weight%20agreement
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
Standardized by the CGSB. 4, fiche 51, Anglais, - weight%20agreement
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Poids et charges (Transports)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- convention de pesage
1, fiche 51, Français, convention%20de%20pesage
voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Entente suivant laquelle les transporteurs(parties contractantes) acceptent les poids indiqués par les expéditeurs sur le connaissement comme base de l'évaluation des frais de transport. 2, fiche 51, Français, - convention%20de%20pesage
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
«Convention de pesage» : TRACS. 3, fiche 51, Français, - convention%20de%20pesage
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
"Convention de pesage" : normalisé par l’ONGC. 4, fiche 51, Français, - convention%20de%20pesage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1990-06-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
- Cargo (Water Transport)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- displacement
1, fiche 52, Anglais, displacement
correct, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
In marine transport, the weight, in long tons, of a vessel and its contents. 1, fiche 52, Anglais, - displacement
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Standardized by CGSB. 2, fiche 52, Anglais, - displacement
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- déplacement
1, fiche 52, Français, d%C3%A9placement
nom masculin, normalisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine du transport maritime, poids, en tonnes fortes, du navire et de sa cargaison. 1, fiche 52, Français, - d%C3%A9placement
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 52, Français, - d%C3%A9placement
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1989-03-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- sensitive aquatic area 1, fiche 53, Anglais, sensitive%20aquatic%20area
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Type and size of equipment required (transportation, operation in sensitive aquatic areas, ground cover damage from test well drilling operations). 1, fiche 53, Anglais, - sensitive%20aquatic%20area
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Mécanique des sols
Fiche 53, La vedette principale, Français
- terrain fragile à forte teneur en eau
1, fiche 53, Français, terrain%20fragile%20%C3%A0%20forte%20teneur%20en%20eau
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Type, dimensions et poids du matériel requis(transport, utilisation dans des terrains fragiles à forte teneur en eau tel que le pergélisol ou des terrains marécageux, dommages causés à la végétation par le forage de puits). 1, fiche 53, Français, - terrain%20fragile%20%C3%A0%20forte%20teneur%20en%20eau
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1987-05-27
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Road Construction Equipment
- Airport Runways and Areas
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- dynamic loading device
1, fiche 54, Anglais, dynamic%20loading%20device
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Dynamic methods. These methods involve a dynamic loading device which is mounted for travel on a vehicle or trailer and which is lowered, in position, onto the pavement. Devices make use of counter rotating masses, hydraulically actuated reciprocating masses, or falling weights (masses) to apply a series of pulses either in steady state by the reciprocating or rotating masses or attenuating by the falling mass. 1, fiche 54, Anglais, - dynamic%20loading%20device
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Matériel de constr. (Voies de circulation)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dispositif de charge dynamique
1, fiche 54, Français, dispositif%20de%20charge%20dynamique
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Méthodes dynamiques. Ces méthodes font appel à un dispositif de charge dynamique qui est monté sur un véhicule ou une remorque pour en faciliter le transport et que l'on abaisse sur la chaussée à l'endroit choisi. Ces dispositifs comprennent soit des masses animées d’un mouvement rotatif en sens inverse l'une de l'autre, ou d’un mouvement alternatif obtenu à l'aide d’un mécanisme hydraulique, soit des poids(masses) que l'on laisse tomber pour appliquer une série d’impulsions. L'intensité de ces impulsions est constante dans le cas des masses animées d’un mouvement alternatif ou rotatif et décroissante lorsqu'il s’agit de masses qu'on laisse tomber. 1, fiche 54, Français, - dispositif%20de%20charge%20dynamique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-08-27
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Special Road Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- split weighing 1, fiche 55, Anglais, split%20weighing
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- split weigh
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Camionnage
- Transports routiers spéciaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- détermination de la répartition du poids par ligne d'essieux
1, fiche 55, Français, d%C3%A9termination%20de%20la%20r%C3%A9partition%20du%20poids%20par%20ligne%20d%27essieux
proposition, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Méthode de détermination du poids total en charge d’un véhicule de transport routier dans laquelle on pèse séparément chaque ligne d’essieu afin de totaliser le poids total de l'ensemble articulé. 1, fiche 55, Français, - d%C3%A9termination%20de%20la%20r%C3%A9partition%20du%20poids%20par%20ligne%20d%27essieux
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1985-08-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- tonnage originated 1, fiche 56, Anglais, tonnage%20originated
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Transports
Fiche 56, La vedette principale, Français
- tonnage au point de départ
1, fiche 56, Français, tonnage%20au%20point%20de%20d%C3%A9part
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- tonnage manifeste 2, fiche 56, Français, tonnage%20manifeste
nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
mais voir aussi, pour transport maritime, l'E-46 sur transport des bananes, dans lequel, le terme "manifeste" correspondrait à "tonnage" originated "et le terme" poids arrivé "à" tonnage terminated". 1, fiche 56, Français, - tonnage%20au%20point%20de%20d%C3%A9part
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1983-11-23
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Types of Aircraft
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- four-engined aircraft
1, fiche 57, Anglais, four%2Dengined%20aircraft
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- four-engined aeroplane 2, fiche 57, Anglais, four%2Dengined%20aeroplane
correct, voir observation
- four-engined plane 3, fiche 57, Anglais, four%2Dengined%20plane
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
For guidance in determining the significance of the echoing areas of aircraft, the following table is included (...) [with] Four engined aircraft: from 50 to 100 square metres (550 to 1100 square feet). 1, fiche 57, Anglais, - four%2Dengined%20aircraft
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
for "four-engined aeroplane" : They [the civil transport aeroplanes] embrace twin-engined and four-engined aeroplanes over a weight range from approximately 4 200 kg (9 400 lb) to 70 000 kg (150 000 lb) (...) 2, fiche 57, Anglais, - four%2Dengined%20aircraft
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Types d'aéronefs
Fiche 57, La vedette principale, Français
- quadrimoteur
1, fiche 57, Français, quadrimoteur
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
avion pourvu de quatre moteurs: un quadrimoteur. 1, fiche 57, Français, - quadrimoteur
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Le tableau ci-après donne une idée de l’étendue des surfaces réfléchissantes des différents aéronefs: (...) Quadrimoteur: de 50 à 100 m [au carré) (550 à 1 100 pieds carrés). 2, fiche 57, Français, - quadrimoteur
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Ils [les avions de transport civil] comprennent des bimoteurs et des quadrimoteurs dont le domaine de poids s’étend de 4 200 kg(9 400 livres) à 70 000 kg(150 000 livres) environ(...) 3, fiche 57, Français, - quadrimoteur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1982-09-21
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- reservation message
1, fiche 58, Anglais, reservation%20message
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Reservation messages shall comprise messages originated by aircraft operating agencies concerning the selling, releasing or regulation of weight or space capacity for goods or for the individual accommodation of passengers, aboard public transport aircraft scheduled to depart within seventy-two hours after the message is filed. 1, fiche 58, Anglais, - reservation%20message
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 58, La vedette principale, Français
- message de location de place
1, fiche 58, Français, message%20de%20location%20de%20place
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les messages de location de place sont les messages provenant des exploitants d’aéronef(s) et concernant la location, le transfert et le contrôle de capacité en poids ou en volume pour le transport de marchandises ou de passagers, à bord d’aéronefs de transport public devant partir dans les soixante-douze heures qui suivent le dépôt du message. 1, fiche 58, Français, - message%20de%20location%20de%20place
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- revenue ton-kilometre 1, fiche 59, Anglais, revenue%20ton%2Dkilometre
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 28. 1, fiche 59, Anglais, - revenue%20ton%2Dkilometre
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tonne-kilomètre taxée 1, fiche 59, Français, tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20tax%C3%A9e
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 29. Unité de mesure du trafic correspondant au transport d’un poids taxé d’une tonne, sur une distance de taxation d’un kilomètre. 1, fiche 59, Français, - tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20tax%C3%A9e
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Pricing (Rail Transport)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- charged ton 1, fiche 60, Anglais, charged%20ton
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 6. 1, fiche 60, Anglais, - charged%20ton
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Tarification (Transport par rail)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tonne taxée 1, fiche 60, Français, tonne%20tax%C3%A9e
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 23. Poids sur lequel le transporteur calcule le prix de transport. 1, fiche 60, Français, - tonne%20tax%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- small traffic 1, fiche 61, Anglais, small%20traffic
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 30. 1, fiche 61, Anglais, - small%20traffic
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- envoi de détail 1, fiche 61, Français, envoi%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 30. Envoi de marchandises dont le transport : ne nécessite pas, et pour lequel il n’ est pas exigé l'usage exclusif d’un wagon; dont le poids maximal peut être fixé par les tarifs; est composé d’un ou plusieurs colis(...) 1, fiche 61, Français, - envoi%20de%20d%C3%A9tail
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1982-03-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- gross tonne-kilometre worked 1, fiche 62, Anglais, gross%20tonne%2Dkilometre%20worked
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 16. 1, fiche 62, Anglais, - gross%20tonne%2Dkilometre%20worked
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- tonne-kilomètre brute complète 1, fiche 62, Français, tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20brute%20compl%C3%A8te
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 29. Unité de mesure de prestation d’exploitation qui correspond au déplacement d’une tonne de train ou d’un autre matériel de transport, y compris le poids du véhicule moteur, sur une distance d’un kilomètre. 1, fiche 62, Français, - tonne%2Dkilom%C3%A8tre%20brute%20compl%C3%A8te
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1980-06-13
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- stratified drift 1, fiche 63, Anglais, stratified%20drift
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- sorted drift 1, fiche 63, Anglais, sorted%20drift
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Materials that are distinctly sorted according to size and weight of their component fragments, indicating a medium of transport (water or wind) more fluid than glacier ice. 1, fiche 63, Anglais, - stratified%20drift
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 63, La vedette principale, Français
- drift stratifié 1, fiche 63, Français, drift%20stratifi%C3%A9
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- drift trié 1, fiche 63, Français, drift%20tri%C3%A9
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Matériaux formés de fragments visiblement triés suivant leur taille et leur poids, sous l'action d’un agent de transport(eau ou vent) plus fluide que les glaciers. 1, fiche 63, Français, - drift%20stratifi%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :