TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT POSTAL [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-04-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Postal Service Operation
- Water Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ocean mail service
1, fiche 1, Anglais, ocean%20mail%20service
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation postale
- Transport par eau
Fiche 1, La vedette principale, Français
- service maritime postal
1, fiche 1, Français, service%20maritime%20postal
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- service postal maritime 2, fiche 1, Français, service%20postal%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par ailleurs, en Méditerranée, l'exemple des États voisins, autrichien et surtout anglais, invitait le gouvernement à recourir à la délégation à une entreprise privée des services maritimes postaux, qui semblaient ne pouvoir être rentables qu'à la seule condition de combiner service postal et service commercial, c'est-à-dire transport des passagers et des marchandises. 3, fiche 1, Français, - service%20maritime%20postal
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mail truck
1, fiche 2, Anglais, mail%20truck
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
mail truck: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - mail%20truck
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- camion postal
1, fiche 2, Français, camion%20postal
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
camion postal : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - camion%20postal
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mail container
1, fiche 3, Anglais, mail%20container
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mail container: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - mail%20container
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conteneur postal
1, fiche 3, Français, conteneur%20postal
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conteneur postal : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - conteneur%20postal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- mailbag
1, fiche 4, Anglais, mailbag
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mailbag: an item in the "Containers" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - mailbag
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sac postal
1, fiche 4, Français, sac%20postal
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sac postal : objet de la classe «Contenants» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 4, Français, - sac%20postal
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-08-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Postal Transport
- Transport of Goods
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- mail transportation
1, fiche 5, Anglais, mail%20transportation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- carriage of mail 2, fiche 5, Anglais, carriage%20of%20mail
correct
- mail carriage 3, fiche 5, Anglais, mail%20carriage
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mail transportation takes place overnight by airplanes, trains, trucks, and cars in a transportation network comprising a huge number of possible routes. 4, fiche 5, Anglais, - mail%20transportation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports postaux
- Transport de marchandises
Fiche 5, La vedette principale, Français
- transport du courrier
1, fiche 5, Français, transport%20du%20courrier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- transport postal 2, fiche 5, Français, transport%20postal
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le transport postal peut se faire par voie terrestre, maritime ou aérienne. 3, fiche 5, Français, - transport%20du%20courrier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-07-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Land Forces
- Combat Support
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- combat support services
1, fiche 6, Anglais, combat%20support%20services
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CSS 1, fiche 6, Anglais, CSS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The generic term used to designate the elements of Transport, Maintenance, Finance, Postal services, Supply, Medical services, Dental services, Military Police and Chaplaincy which provide combat support. 2, fiche 6, Anglais, - combat%20support%20services
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Soutien au combat
Fiche 6, La vedette principale, Français
- services de soutien au combat
1, fiche 6, Français, services%20de%20soutien%20au%20combat
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SSC 1, fiche 6, Français, SSC
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Terme générique désignant les éléments du Transport, de la Maintenance, des Finances, du Service postal, de l'Approvisionnement, du Service de santé, du Service dentaire, de la Police militaire, et de l'Aumônerie qui assurent le soutien au combat. 2, fiche 6, Français, - services%20de%20soutien%20au%20combat
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
services de soutien au combat; SSC : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 6, Français, - services%20de%20soutien%20au%20combat
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :