TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRANSPORT VOYAGEURS [54 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- passenger transportation
1, fiche 1, Anglais, passenger%20transportation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- passenger transport 2, fiche 1, Anglais, passenger%20transport
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... a supply of services for the carriage of persons from one place to another place regardless whether it is by a sea, river, rail, road or air transportation. 3, fiche 1, Anglais, - passenger%20transportation
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
passenger transport: designation proposed by the World Road Association. 4, fiche 1, Anglais, - passenger%20transportation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Transports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- transport de voyageurs
1, fiche 1, Français, transport%20de%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- transport de passagers 2, fiche 1, Français, transport%20de%20passagers
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le transport de passagers comprend de nombreux modes de déplacement automoteurs, animaliers et motorisés : avions, trains, bateaux, autobus, automobiles, taxis, bicyclettes, bicyclettes électriques, chevaux, motoneiges ou traîneaux à chiens. 3, fiche 1, Français, - transport%20de%20voyageurs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transport de passagers; transport de voyageurs : désignations proposées par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 1, Français, - transport%20de%20voyageurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Transporte
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- transporte de pasajeros
1, fiche 1, Espagnol, transporte%20de%20pasajeros
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- transporte de viajeros 2, fiche 1, Espagnol, transporte%20de%20viajeros
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
transporte de pasajeros: designación propuesta por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, fiche 1, Espagnol, - transporte%20de%20pasajeros
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- intermodal transportation hub
1, fiche 2, Anglais, intermodal%20transportation%20hub
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- intermodal hub 1, fiche 2, Anglais, intermodal%20hub
correct
- mobility hub 2, fiche 2, Anglais, mobility%20hub
correct
- hub 3, fiche 2, Anglais, hub
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
intermodal transportation hub: designation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 4, fiche 2, Anglais, - intermodal%20transportation%20hub
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pôle d'échanges
1, fiche 2, Français, p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pôle 2, fiche 2, Français, p%C3%B4le
correct, nom masculin
- pivot 2, fiche 2, Français, pivot
nom masculin
- plateforme 2, fiche 2, Français, plateforme
nom féminin
- plaque tournante 2, fiche 2, Français, plaque%20tournante
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Point d’embarquement ou de débarquement de voyageurs ou de marchandises assurant de multiples correspondances entre diverses compagnies de transport d’un même réseau ou l'interconnexion entre différents réseaux ou modes de transport. 2, fiche 2, Français, - p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
pôle d’échanges : désignation recommandée par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 2, Français, - p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
pôle : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 12 février 2006. 4, fiche 2, Français, - p%C3%B4le%20d%27%C3%A9changes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- air passenger
1, fiche 3, Anglais, air%20passenger
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- airline passenger 2, fiche 3, Anglais, airline%20passenger
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The air sector plays a crucial role in connecting [people] across the country and to the world ... Protecting the rights of air passengers is a priority ..., and the government will continue to ensure that travellers' rights are respected by airlines when air travel does not go according to plan. 3, fiche 3, Anglais, - air%20passenger
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- air line passenger
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passager aérien
1, fiche 3, Français, passager%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- passagère aérienne 2, fiche 3, Français, passag%C3%A8re%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
- voyageur aérien 3, fiche 3, Français, voyageur%20a%C3%A9rien
correct, nom masculin
- voyageuse aérienne 4, fiche 3, Français, voyageuse%20a%C3%A9rienne
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le secteur du transport aérien joue un rôle essentiel pour relier la population [...] d’un bout à l'autre du pays et au reste du monde. [...] La protection des droits des passagers aériens est une priorité du gouvernement [...], qui continuera à veiller à ce que les droits des voyageurs soient respectés par les compagnies aériennes lorsque le voyage ne se déroule pas comme prévu. 5, fiche 3, Français, - passager%20a%C3%A9rien
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-03-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Transportation of the Future
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hyperloop
1, fiche 4, Anglais, hyperloop
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A theoretical high-speed transportation system ... in which pressurized capsules ride on an air cushion driven by linear induction motors and air compressors through reduced-pressure tubes. 2, fiche 4, Anglais, - hyperloop
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transports futuristes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- capsule de transport ultrarapide
1, fiche 4, Français, capsule%20de%20transport%20ultrarapide
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- capsule de transport sous vide 2, fiche 4, Français, capsule%20de%20transport%20sous%20vide
correct, nom féminin
- hyperloop 3, fiche 4, Français, hyperloop
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L'effervescence continue autour de l'hyperloop, le transport par capsules dans des tubes à air comprimé. […] Ces capsules peuvent transporter des voyageurs ou des marchandises et sont propulsées par un champ magnétique, sur un coussin d’air. 4, fiche 4, Français, - capsule%20de%20transport%20ultrarapide
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Imaginez vous asseoir dans une capsule, puis vous faire propulser à 1200 km/h dans un tube à faible pression : l’hyperloop, c’est ça. 1, fiche 4, Français, - capsule%20de%20transport%20ultrarapide
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transporte futurista
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cápsula supersónica
1, fiche 4, Espagnol, c%C3%A1psula%20supers%C3%B3nica
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- cápsula ultrarrápida 1, fiche 4, Espagnol, c%C3%A1psula%20ultrarr%C3%A1pida
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] medio de transporte [teórico] en el que un vehículo con sustentación electromagnética se desplaza por un tubo al que se le ha extraído la mayor parte del aire, lo que permite alcanzar, al menos en teoría, velocidades de unos 1200 kilómetros por hora o más. 1, fiche 4, Espagnol, - c%C3%A1psula%20supers%C3%B3nica
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cápsula supersónica; cápsula ultrarrápida: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que las expresiones "cápsula supersónica" y "cápsula ultrarrápida" son adecuadas para hacer referencia al medio de transporte de alta velocidad conocido en inglés como "hyperloop". [...] Por analogía con las naves espaciales, donde se emplea "cápsula" para la sección en la que se instalan los tripulantes, se puede encontrar ya con cierta frecuencia la expresión "cápsula supersónica", que transmite la idea básica de este tipo de vehículo. Técnicamente, "supersónico" se refiere a lo que adquiere una velocidad que supera a la que tiene el sonido en el aire, pero en este contexto, por extensión y figuradamente, alude a la que es mucho más alta de lo habitual. Alternativamente, pueden emplearse voces como "ultrarrápido", que evitan esta imprecisión. 1, fiche 4, Espagnol, - c%C3%A1psula%20supers%C3%B3nica
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sea and River Traffic
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- marine traffic
1, fiche 5, Anglais, marine%20traffic
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sea traffic 2, fiche 5, Anglais, sea%20traffic
correct
- maritime traffic 3, fiche 5, Anglais, maritime%20traffic
correct
- shipping traffic 4, fiche 5, Anglais, shipping%20traffic
correct
- marine shipping traffic 5, fiche 5, Anglais, marine%20shipping%20traffic
- ship traffic 6, fiche 5, Anglais, ship%20traffic
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Marine traffic is essentially all ships at sea. Tankers, naval ships, container ships, fishing boats, passenger ships — collectively. 7, fiche 5, Anglais, - marine%20traffic
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Trafic (Transport par eau)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trafic maritime
1, fiche 5, Français, trafic%20maritime
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- circulation maritime 2, fiche 5, Français, circulation%20maritime
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des faits de transport de voyageurs et de marchandises sur mer. 3, fiche 5, Français, - trafic%20maritime
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Tráfico fluvial y marítimo
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- circulación marítima
1, fiche 5, Espagnol, circulaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- tráfico marítimo 2, fiche 5, Espagnol, tr%C3%A1fico%20mar%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- passenger car
1, fiche 6, Anglais, passenger%20car
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
passenger car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - passenger%20car
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voiture voyageurs
1, fiche 6, Français, voiture%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
voiture voyageurs : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 6, Français, - voiture%20voyageurs
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- passenger train
1, fiche 7, Anglais, passenger%20train
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
passenger train: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - passenger%20train
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- train de voyageurs
1, fiche 7, Français, train%20de%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
train de voyageurs : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 7, Français, - train%20de%20voyageurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-10-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Known Traveller Digital Identity
1, fiche 8, Anglais, Known%20Traveller%20Digital%20Identity
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- KTDI 1, fiche 8, Anglais, KTDI
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Known Traveller Digital Identity concept will be central to enabling a more secure and seamless traveller journey. … The concept is based on the idea that an individual is in control of providing specific identity information (e.g. biometric, biographic and travel history) to governmental and private-sector players along the journey, such as border control agencies, car rental [companies], hotels and airlines, for risk profiling, verification and access. 2, fiche 8, Anglais, - Known%20Traveller%20Digital%20Identity
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Identité numérique des voyageurs connus
1, fiche 8, Français, Identit%C3%A9%20num%C3%A9rique%20des%20voyageurs%20connus
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- INVC 2, fiche 8, Français, INVC
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
L'initiative Identité numérique des voyageurs connus vise à utiliser des technologies comme la chaîne de blocs et la biométrie pour améliorer la sécurité autour du transport aérien international. [...] L'idée derrière le concept est de fournir aux voyageurs un plus grand contrôle sur leurs informations d’identification en éliminant le besoin d’une base de données centrale. Les voyageurs se fient plutôt à un «registre distribué fondé sur les permissions» qui permettrait le transfert d’informations sur les antécédents d’un voyageur et les endroits où il s’est rendu, par exemple. 3, fiche 8, Français, - Identit%C3%A9%20num%C3%A9rique%20des%20voyageurs%20connus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- rail transport
1, fiche 9, Anglais, rail%20transport
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- rail transportation 2, fiche 9, Anglais, rail%20transportation
correct, normalisé
- railway transport 3, fiche 9, Anglais, railway%20transport
correct
- railway transportation 4, fiche 9, Anglais, railway%20transportation
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
With more than 46,000 kilometres of tracks, the rail transport industry is an important element of Canada's transportation system. 5, fiche 9, Anglais, - rail%20transport
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
rail transportation: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the Black Carbon Inventory. 6, fiche 9, Anglais, - rail%20transport
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transport ferroviaire
1, fiche 9, Français, transport%20ferroviaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- transport par chemin de fer 2, fiche 9, Français, transport%20par%20chemin%20de%20fer
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Transport de passagers, de bagages et de fret à bord de véhicules ferroviaires sur un ou plusieurs réseaux de voies ferrées. 3, fiche 9, Français, - transport%20ferroviaire
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le transport ferroviaire est principalement utilisé pour le mouvement de marchandises en vrac [...] Le transport ferroviaire est efficace, car des conteneurs entiers peuvent être transférés entre les trains, les camions et les navires. [...] Les trains de voyageurs représentent longtemps une part importante du transport ferroviaire. 4, fiche 9, Français, - transport%20ferroviaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
transport ferroviaire : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre de l’inventaire de carbone noir. 5, fiche 9, Français, - transport%20ferroviaire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Transporte ferroviario
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- transporte ferroviario
1, fiche 9, Espagnol, transporte%20ferroviario
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- transporte por ferrocarril 2, fiche 9, Espagnol, transporte%20por%20ferrocarril
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-03-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourist Lodging
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Support occupations in accommodation, travel and facilities set-up services
1, fiche 10, Anglais, Support%20occupations%20in%20accommodation%2C%20travel%20and%20facilities%20set%2Dup%20services
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This unit group includes workers who carry hotel guests' luggage and escort guests to their rooms, carry travellers' luggage at airports, in railway stations and aboard ships, clean and maintain public areas and passengers' rooms aboard ships and trains, and set up rooms and associated furnishings, commercial displays, exhibits, equipment and booths in facilities and establishments. They are employed by hotels, conference centres, retail establishments, passenger transport companies and throughout the private and public sectors. 1, fiche 10, Anglais, - Support%20occupations%20in%20accommodation%2C%20travel%20and%20facilities%20set%2Dup%20services
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
6721: classification system code in the National Occupational Classification. 2, fiche 10, Anglais, - Support%20occupations%20in%20accommodation%2C%20travel%20and%20facilities%20set%2Dup%20services
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Support occupations in accommodation, travel and facilities setup services
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Hébergement (Tourisme)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Personnel de soutien en services d'hébergement, de voyage et en services de montage d'installation
1, fiche 10, Français, Personnel%20de%20soutien%20en%20services%20d%27h%C3%A9bergement%2C%20de%20voyage%20et%20en%20services%20de%20montage%20d%27installation
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Le personnel de soutien en services d’hébergement, de voyage et en service de montage d’installation transportent les bagages des clients d’hôtels et les accompagnent à leurs chambres, transportent les bagages des voyageurs dans des aéroports, des gares et à bord de navires, nettoient et entretiennent les aires publiques et les chambres des passagers à bord de trains et de navires, et préparent les chambres, l'ameublement, les présentoirs, l'équipement et les kiosques commerciaux dans des installations et des établissements. Ils travaillent dans des hôtels, des centres de congrès, des établissements de vente au détail, des entreprises de transport de passagers et ailleurs dans les secteurs public et privé. 1, fiche 10, Français, - Personnel%20de%20soutien%20en%20services%20d%27h%C3%A9bergement%2C%20de%20voyage%20et%20en%20services%20de%20montage%20d%27installation
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
6721 : code du système de classification de la Classification nationale des professions. 2, fiche 10, Français, - Personnel%20de%20soutien%20en%20services%20d%27h%C3%A9bergement%2C%20de%20voyage%20et%20en%20services%20de%20montage%20d%27installation
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Railroad Safety
- Special Road Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Transit-Secure
1, fiche 11, Anglais, Transit%2DSecure
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Transport Canada. This new passenger rail and urban transit security contribution program, Transit-Secure, is a program targeted towards the high volume passenger areas of commuter rail and urban transit, with a focus on major urban transit systems and equipment. This program will provide financial assistance to commuter rail and public transit operators in designated major metropolitan areas to accelerate the implementation of new and enhanced security measures. 1, fiche 11, Anglais, - Transit%2DSecure
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sécurité (Transport par rail)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Sûreté-Transit
1, fiche 11, Français, S%C3%BBret%C3%A9%2DTransit
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Ce nouveau programme de contribution pour la sûreté du transport ferroviaire voyageurs et du transport en commun, Sûreté-Transit, est un programme qui cible les zones à grande fréquentation des trains de banlieue et du transport en commun et qui met l'accent sur les systèmes et l'équipement des principaux réseaux de transports en commun. Ce programme permettra d’accorder une aide financière aux exploitants des services de trains de banlieue et de transports en commun dans les grandes villes désignées afin d’accélérer la mise en œuvre des mesures de sûreté nouvelles et améliorées. 2, fiche 11, Français, - S%C3%BBret%C3%A9%2DTransit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-08-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- passenger car
1, fiche 12, Anglais, passenger%20car
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- passenger rail car 2, fiche 12, Anglais, passenger%20rail%20car
correct, normalisé
- passenger carriage 3, fiche 12, Anglais, passenger%20carriage
correct
- passenger railway vehicle 4, fiche 12, Anglais, passenger%20railway%20vehicle
- passenger rail vehicle 5, fiche 12, Anglais, passenger%20rail%20vehicle
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any piece of rolling stock that carries passengers. 6, fiche 12, Anglais, - passenger%20car
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
passenger rail car: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 7, fiche 12, Anglais, - passenger%20car
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- passenger railcar
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- voiture
1, fiche 12, Français, voiture
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- voiture ferroviaire 2, fiche 12, Français, voiture%20ferroviaire
correct, nom féminin, normalisé
- véhicule ferroviaire à voyageurs 3, fiche 12, Français, v%C3%A9hicule%20ferroviaire%20%C3%A0%20voyageurs
nom masculin
- voiture à voyageurs 4, fiche 12, Français, voiture%20%C3%A0%20voyageurs
pléonasme, nom féminin
- wagon de voyageurs 5, fiche 12, Français, wagon%20de%20voyageurs
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé de moteur, destiné au transport de voyageurs. 6, fiche 12, Français, - voiture
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
wagon de voyageurs : Bien que l’on trouve cette expression dans l’usage, un «wagon» transporte des marchandises, tandis qu’une «voiture» transporte des personnes. 7, fiche 12, Français, - voiture
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
voiture ferroviaire : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 12, Français, - voiture
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- coche de viajeros
1, fiche 12, Espagnol, coche%20de%20viajeros
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-10-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Maritime Law
- Law of Contracts (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- contract of passage
1, fiche 13, Anglais, contract%20of%20passage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The contract of passage is valid only for the person (for the persons) whose name appears in the ticket as nominees and for the ship, the accommodation and the sailing date herein indicated. 2, fiche 13, Anglais, - contract%20of%20passage
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit maritime
- Droit des contrats (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- contrat de passage
1, fiche 13, Français, contrat%20de%20passage
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Contrat de transport de voyageurs par eau. 1, fiche 13, Français, - contrat%20de%20passage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Taxation
- Customs and Excise
- Pricing (Air Transport)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- air transportation tax
1, fiche 14, Anglais, air%20transportation%20tax
correct, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ATT 2, fiche 14, Anglais, ATT
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- air transportation ticket tax 3, fiche 14, Anglais, air%20transportation%20ticket%20tax
- departure tax 3, fiche 14, Anglais, departure%20tax
États-Unis
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Air Transportation Tax will be restructured to reduce the tax burden on short-haul domestic and transborder flights and to recover a greater proportion of the costs of air facilities and services provided by Transport Canada. Most domestic and transborder travellers will pay less, with the increase primarily directed at long-haul flights. 4, fiche 14, Anglais, - air%20transportation%20tax
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
air transportation tax: term used by Revenue Canada. 5, fiche 14, Anglais, - air%20transportation%20tax
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Fiscalité
- Douanes et accise
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taxe sur le transport aérien
1, fiche 14, Français, taxe%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- taxe de transport aérien 2, fiche 14, Français, taxe%20de%20transport%20a%C3%A9rien
correct, voir observation, nom féminin
- TTA 3, fiche 14, Français, TTA
correct
- TTA 3, fiche 14, Français, TTA
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La taxe de transport aérien sera restructurée de manière à diminuer le fardeau fiscal applicable aux vols intérieurs et transfrontaliers à courte distance et de récupérer une plus forte proportion du coût des installations et des services aériens fournis par Transports Canada. La plupart des voyageurs empruntant des vols intérieurs et transfrontaliers paieront moins de taxe, la hausse de celle-ci visant principalement les vols long-courrier. 4, fiche 14, Français, - taxe%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
taxe de transport aérien : terme utilisé par Revenu Canada. 5, fiche 14, Français, - taxe%20sur%20le%20transport%20a%C3%A9rien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- commercial aviation
1, fiche 15, Anglais, commercial%20aviation
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An aircraft operated by a commercial concern for profit, as distinguished from military or private aviation (ICAO). 2, fiche 15, Anglais, - commercial%20aviation
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
commercial aviation: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 15, Anglais, - commercial%20aviation
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 15, La vedette principale, Français
- aviation commerciale
1, fiche 15, Français, aviation%20commerciale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- aviation marchande 2, fiche 15, Français, aviation%20marchande
nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des avions, des installations et du personnel employés au transport des voyageurs et des marchandises. 3, fiche 15, Français, - aviation%20commerciale
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
aviation commerciale : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 15, Français, - aviation%20commerciale
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Aviation commerciale de premier niveau. 5, fiche 15, Français, - aviation%20commerciale
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- aviación comercial
1, fiche 15, Espagnol, aviaci%C3%B3n%20comercial
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
aviación comercial: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 15, Espagnol, - aviaci%C3%B3n%20comercial
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-03-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- railway car
1, fiche 16, Anglais, railway%20car
correct, générique
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- railroad car 2, fiche 16, Anglais, railroad%20car
correct, générique
- car 3, fiche 16, Anglais, car
correct, générique
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A vehicle that runs on rails and is used to carry passengers [or goods]. 1, fiche 16, Anglais, - railway%20car
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- voiture
1, fiche 16, Français, voiture
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Véhicule ferroviaire non équipé de moteur, destiné au transport de voyageurs. 2, fiche 16, Français, - voiture
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
voiture : Parler de voiture à ou de voyageurs est pléonastique. 2, fiche 16, Français, - voiture
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
On parle, [...] d’une voiture-lits, d’une voiture-couchettes, d’une voiture-restaurant. 2, fiche 16, Français, - voiture
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
Les termes anglais «railway car», «railroad car» et «car» ont pour équivalent français «voiture» dans le cas de transport de personnes et «wagon» quand il s’agit du transport de fret. 3, fiche 16, Français, - voiture
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- vagón
1, fiche 16, Espagnol, vag%C3%B3n
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- coche 1, fiche 16, Espagnol, coche
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Carruaje para el transporte de viajeros o de mercancías por vía férrea. 2, fiche 16, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
El término "vagón" puede utilizarse tanto para designar a los vehículos que transportan cargas como a los que llevan pasajeros. "Coche" se emplea solamente en el caso de pasajeros. 3, fiche 16, Espagnol, - vag%C3%B3n
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Coche panorámico, cama, restaurante, bar, salón. 2, fiche 16, Espagnol, - vag%C3%B3n
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-11-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Subway
- Mass Transit
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- subway
1, fiche 17, Anglais, subway
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- subway system 2, fiche 17, Anglais, subway%20system
correct
- metro 3, fiche 17, Anglais, metro
correct
- heavy rail 4, fiche 17, Anglais, heavy%20rail
correct
- rail rapid transit 5, fiche 17, Anglais, rail%20rapid%20transit
correct
- RRT 6, fiche 17, Anglais, RRT
correct
- RRT 6, fiche 17, Anglais, RRT
- rapid rail transit 5, fiche 17, Anglais, rapid%20rail%20transit
correct
- heavy rail transit 7, fiche 17, Anglais, heavy%20rail%20transit
correct
- HRT 7, fiche 17, Anglais, HRT
correct
- HRT 7, fiche 17, Anglais, HRT
- underground 8, fiche 17, Anglais, underground
correct, Grande-Bretagne
- underground railroad 9, fiche 17, Anglais, underground%20railroad
correct, Grande-Bretagne
- tube 10, fiche 17, Anglais, tube
correct, Grande-Bretagne, familier
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An electric railway with the capacity for a "heavy volume" of traffic and characterized by exclusive rights-of-way, multi-car trains, high speed and rapid acceleration, sophisticated signalling and high platform loading. 11, fiche 17, Anglais, - subway
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
subway: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 6, fiche 17, Anglais, - subway
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Métro
- Transports en commun
Fiche 17, La vedette principale, Français
- métro
1, fiche 17, Français, m%C3%A9tro
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- réseau de métro 2, fiche 17, Français, r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tro
correct, nom masculin
- réseau de métropolitain 2, fiche 17, Français, r%C3%A9seau%20de%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin, vieilli
- métropolitain 3, fiche 17, Français, m%C3%A9tropolitain
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
- chemin de fer métropolitain 3, fiche 17, Français, chemin%20de%20fer%20m%C3%A9tropolitain
correct, nom masculin, vieilli
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Chemin de fer urbain à traction électrique établi en site [propre], généralement en souterrain ou sur viaduc, et destiné au transport des voyageurs avec une fréquence élevée de desserte. 4, fiche 17, Français, - m%C3%A9tro
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
métro; métropolitain : Ces termes peuvent être employés pour désigner le réseau de chemin de fer urbain, une ligne, une voiture, une rame ou une station de ce réseau de même que l’administration de la société ou de l’organisme exploitant. 5, fiche 17, Français, - m%C3%A9tro
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
métro : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 17, Français, - m%C3%A9tro
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ferrocarril subterráneo
- Transporte público
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- metro
1, fiche 17, Espagnol, metro
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- subterráneo 2, fiche 17, Espagnol, subterr%C3%A1neo
correct, nom masculin
- metropolitano 2, fiche 17, Espagnol, metropolitano
correct, nom masculin, rare
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Ferrocarril subterráneo [...] que sirve para el transporte rápido de viajeros en las aglomeraciones urbanas muy importantes [...] 2, fiche 17, Espagnol, - metro
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- rapid transit
1, fiche 18, Anglais, rapid%20transit
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- RT 2, fiche 18, Anglais, RT
correct, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- exclusive right-of-way public transit 3, fiche 18, Anglais, exclusive%20right%2Dof%2Dway%20public%20transit
correct
- exclusive right-of-way transit 4, fiche 18, Anglais, exclusive%20right%2Dof%2Dway%20transit
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
[A] high speed rail or bus service operating on exclusive rights-of-way over long distances with few stops. 5, fiche 18, Anglais, - rapid%20transit
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
rapid transit; RT: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 18, Anglais, - rapid%20transit
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- exclusive right of way public transit
- exclusive right of way transit
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 18, La vedette principale, Français
- transport en commun rapide
1, fiche 18, Français, transport%20en%20commun%20rapide
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- transport en commun en site propre 2, fiche 18, Français, transport%20en%20commun%20en%20site%20propre
correct, nom masculin
- TCSP 3, fiche 18, Français, TCSP
correct, nom masculin
- TCSP 3, fiche 18, Français, TCSP
- transport rapide 4, fiche 18, Français, transport%20rapide
nom masculin
- transport en site propre 4, fiche 18, Français, transport%20en%20site%20propre
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Système de transport public de voyageurs utilisant majoritairement des emprises affectées à son exploitation, et fonctionnant avec des matériels allant du bus à des matériels lourds tels que les [...] métros. 3, fiche 18, Français, - transport%20en%20commun%20rapide
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
transport en commun rapide : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 5, fiche 18, Français, - transport%20en%20commun%20rapide
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-10-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- station
1, fiche 19, Anglais, station
correct, nom, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A regular stopping place in a transportation route. 2, fiche 19, Anglais, - station
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
station: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 3, fiche 19, Anglais, - station
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Subway, light rail transit station. 4, fiche 19, Anglais, - station
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 19, La vedette principale, Français
- station
1, fiche 19, Français, station
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[...] un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. 2, fiche 19, Français, - station
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
station : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 19, Français, - station
Record number: 19, Textual support number: 1 PHR
Station de métro, de système léger sur rail. 4, fiche 19, Français, - station
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- automated people mover
1, fiche 20, Anglais, automated%20people%20mover
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- APM 1, fiche 20, Anglais, APM
correct, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- people mover 2, fiche 20, Anglais, people%20mover
correct
- people mover system 3, fiche 20, Anglais, people%20mover%20system
correct
- PMS 3, fiche 20, Anglais, PMS
correct
- PMS 3, fiche 20, Anglais, PMS
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An automated transportation system (e.g. continuous belt system or automated guideway transit) that provides short-haul collection and distribution service, usually in a major activity center. 4, fiche 20, Anglais, - automated%20people%20mover
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
automated people mover; APM: term and abbreviation recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 5, fiche 20, Anglais, - automated%20people%20mover
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 20, La vedette principale, Français
- navette automatisée
1, fiche 20, Français, navette%20automatis%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- système de transfert 2, fiche 20, Français, syst%C3%A8me%20de%20transfert
correct, nom masculin, rare
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
[Système de] transport automatique de voyageurs assurant une desserte locale [...], dans un aéroport par exemple. 3, fiche 20, Français, - navette%20automatis%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
navette automatisée : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 4, fiche 20, Français, - navette%20automatis%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- feeder bus
1, fiche 21, Anglais, feeder%20bus
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A bus that picks up and delivers passengers to a station, stop or terminal of a main line public transport service. 2, fiche 21, Anglais, - feeder%20bus
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
feeder bus: term recommended by the Terminology Committee and standardized by the Validation Committee of the Sustainable Mobility Glossary. 2, fiche 21, Anglais, - feeder%20bus
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 21, La vedette principale, Français
- autobus de rabattement
1, fiche 21, Français, autobus%20de%20rabattement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- autobus de liaison 2, fiche 21, Français, autobus%20de%20liaison
nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Autobus en service sur une ligne permettant aux usagers du transport en commun de se rendre rapidement à une station de métro, un terminus d’autobus ou une gare de train. 3, fiche 21, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'Agence métropolitaine de transport(AMT) emploie le terme «trainbus» pour désigner les autobus de rabattement transportant des voyageurs vers une gare de train de banlieue. La Société de transport de Montréal(STM), quant à elle, utilise le terme «métrobus» pour désigner ses autobus de rabattement qui se dirigent vers les stations de métro(source : une agente d’information de l'AMT, décembre 2008). 3, fiche 21, Français, - autobus%20de%20rabattement
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
autobus de rabattement : terme recommandé par le Comité de terminologie et normalisé par le Comité de validation du Lexique de la mobilité durable. 3, fiche 21, Français, - autobus%20de%20rabattement
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-04-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mass Transit
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- transfer
1, fiche 22, Anglais, transfer
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- interchange 1, fiche 22, Anglais, interchange
correct, voir observation, nom, Grande-Bretagne
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The portion of a trip between two connecting transit routes, both of which are used for completion of the trip. 1, fiche 22, Anglais, - transfer
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
interchange: [The term] "interchange" is used in this sense in Great Britain. It can also refer to a system of interconnecting ramps between grade-separated highways. 1, fiche 22, Anglais, - transfer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transports en commun
Fiche 22, La vedette principale, Français
- correspondance
1, fiche 22, Français, correspondance
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- rupture de charge 1, fiche 22, Français, rupture%20de%20charge
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Le privilège de la correspondance sur le réseau de la CTCUM [Commission de transport de la Communauté urbaine de Montréal] est accordé à celui qui doit emprunter plus d’un véhicule pour effectuer un trajet unique et ininterrompu par la route la plus directe et la plus courte. 1, fiche 22, Français, - correspondance
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
rupture de charge : Le terme «rupture de charge» a deux sens; du point de vue du voyageur, il s’agit d’un changement de véhicule, ou de mode de transport, auquel le voyageur doit se soumettre, faute de ligne directe, pour aller du point d’origine au point de destination de son déplacement. Pour le transporteur, c'est la variation brutale du flux de voyageurs transportés consécutive, le plus souvent, à l'utilisation d’une correspondance entre les lignes d’un même mode de transport ou de deux modes différents, ou à l'arrivée à un pôle d’attraction très important. 1, fiche 22, Français, - correspondance
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2010-07-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Rail Networks
- Rail Transport
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- White Pass & Yukon Route Railway
1, fiche 23, Anglais, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
correct, voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- WP&YR 1, fiche 23, Anglais, WP%26YR
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- White Pass & Yukon Route 2, fiche 23, Anglais, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 23, Anglais, WP%26Y
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 23, Anglais, WP%26Y
- White Pass and Yukon Railway 3, fiche 23, Anglais, White%20Pass%20and%20Yukon%20Railway
voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- The Scenic White Pass & Yukon Route Railway of the World 1, fiche 23, Anglais, The%20Scenic%20White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway%20of%20the%20World
correct, voir observation, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
White Pass and Yukon Railway, at 175 km long, was the steepest pitched railway in Canada. Work began in 1898, at the height of the Klondike Gold Rush, to provide transportation from Skagway, Alaska, to Whitehorse, Yukon Territory. Building of the narrow gauge railway was an extremely difficult engineering feat, requiring extensive blasting, tunnels and precarious bridging. Thirty-five of the 35 000 men who worked on construction were killed. The summit of White Pass was reached in February 1899 and the "last spike" was driven at Carcross on 29 July 1900. The gold was exhausted by the time work was complete, though the line struggled along carrying passengers and freight. The mining boom in the Yukon revived the railway, as lead-zinc was hauled from Faro, Mayo and Clinton Creek. The shutdown of the WP&Y in 1982, as a result of the collapse of the mining boom, deprived Whitehorse of some employment and its sea rail link. 1, fiche 23, Anglais, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
White Pass & Yukon Route: Trade name of the Pacific and Arctic Railway and Navigation Company, British Columbia-Yukon Railway Company, and the British Yukon Railway Company. 2, fiche 23, Anglais, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Nowadays, "The Scenic White Pass and Yukon Route Railway of the World" is running for tourists from the cruising-ferry dock in Skagway, Alaska, to the White Pass, British Columbia, or to Carcross, Yukon Territory. The name "White Pass & Yukon Route Railway" appears on the tickets, leaflets and other products of the company. 1, fiche 23, Anglais, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- White Pass and Yukon Route Railway
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Réseaux ferroviaires
- Transport par rail
Fiche 23, La vedette principale, Français
- White Pass & Yukon Route Railway
1, fiche 23, Français, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 23, Les abréviations, Français
- WP&YR 1, fiche 23, Français, WP%26YR
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 23, Les synonymes, Français
- White Pass & Yukon Route 2, fiche 23, Français, White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 23, Français, WP%26Y
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- WP&Y 3, fiche 23, Français, WP%26Y
- White Pass and Yukon Railway 3, fiche 23, Français, White%20Pass%20and%20Yukon%20Railway
voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
- The Scenic White Pass & Yukon Route Railway of the World 1, fiche 23, Français, The%20Scenic%20White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway%20of%20the%20World
correct, voir observation, nom masculin, Canada, Colombie-Britannique, États-Unis, Yukon
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
D'une longueur de 175 km, il s’agissait du chemin de fer le plus escarpé au Canada. Sa construction débute en 1898, à l'apogée de la ruée vers l'or du Klondike, afin de relier Skagway, en Alaska, et Whitehorse, au Yukon. La construction de cette voie étroite est un véritable exploit d’ingénierie. Les travaux nécessitent d’importants dynamitages et la construction de tunnels et de pontages précaires. Trente-cinq des 35 000 hommes qui y sont engagés périssent sur le chantier. Le sommet du col White est atteint en février 1899 et le dernier crampon est enfoncé à Carcross le 29 juillet 1900, mais les réserves d’or de la région sont déjà épuisées. Le chemin de fer survit tout de même en transportant des voyageurs et des marchandises. L'essor minier au Yukon ravive la voie ferrée qui sert au transport du plomb et du zinc en provenance de Faro, Mayo et Clinton Creek. Le déclin de l'industrie minière entraîne la fermeture du White Pass and Yukon Railway en 1982 et prive Whitehorse d’un certain nombre d’emplois ainsi que de son lien entre transports maritime et ferroviaire. 1, fiche 23, Français, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
De nos jours, la compagnie de chemin de fer opérant sous le nom de «The Scenic White Pass & Yukon Route Railway of the World» transporte des touristes depuis le quai des bateaux de croisière à Skagway (Alaska), jusqu’au col White (Colombie-Britannique) ou à Carcross (Territoire du Yukon). Le nom «White Pass & Yukon Route Railway» apparaît sur les billets, brochures et produits de la compagnie. 1, fiche 23, Français, - White%20Pass%20%26%20Yukon%20Route%20Railway
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- White Pass and Yukon Route Railway
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-02-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Airfields
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- remote airport
1, fiche 24, Anglais, remote%20airport
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The federal government is currently responsible for the operation or funding of 13 remote airports across the country. Airports are considered to be remote if air transportation is the only reliable year round mode of transportation available to the community it serves. The communities served by remote airports are dependent on air transportation to get the majority of their travellers and cargo in and out. 1, fiche 24, Anglais, - remote%20airport
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Aérodromes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- aéroport éloigné
1, fiche 24, Français, a%C3%A9roport%20%C3%A9loign%C3%A9
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement fédéral est chargé à l'heure actuelle de l'exploitation ou du financement de 13 aéroports éloignés au pays. Les aéroports sont considérés comme éloignés si le transport aérien est le seul mode de transport disponible toute l'année pour la collectivité desservie par l'aéroport. Les collectivités desservies par les aéroports éloignés doivent compter sur le transport aérien pour acheminer la majeure partie des voyageurs et du fret ayant la collectivité pour destination ou point de départ. 1, fiche 24, Français, - a%C3%A9roport%20%C3%A9loign%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Freight Service (Rail Transport)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- mixed train
1, fiche 25, Anglais, mixed%20train
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- composite train 2, fiche 25, Anglais, composite%20train
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A train that transports both freight and passengers. 3, fiche 25, Anglais, - mixed%20train
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Regular scheduled trains containing both freight train cars moved in connection with freight traffic, and passenger train cars moved in connection with passenger traffic shall be defined as mixed trains. 4, fiche 25, Anglais, - mixed%20train
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- train mixte
1, fiche 25, Français, train%20mixte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Train assurant à la fois le transport des voyageurs et des marchandises. 2, fiche 25, Français, - train%20mixte
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
train mixte : terme uniformisé par le Chemin de fer Canadien Pacifique Limitée (CFCP). 3, fiche 25, Français, - train%20mixte
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- tren mixto
1, fiche 25, Espagnol, tren%20mixto
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
[Tren] de viajeros y mercancías. 1, fiche 25, Espagnol, - tren%20mixto
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-10-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
- Mass Transit
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bus
1, fiche 26, Anglais, bus
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- motorbus 2, fiche 26, Anglais, motorbus
correct
- motor bus 2, fiche 26, Anglais, motor%20bus
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A motor vehicle that is larger than an automobile and is designed to carry passengers on ... city streets ... 2, fiche 26, Anglais, - bus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
- Transports en commun
Fiche 26, La vedette principale, Français
- autobus
1, fiche 26, Français, autobus
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- bus 2, fiche 26, Français, bus
correct, nom masculin, familier
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Véhicule automobile pour le transport en commun des voyageurs, dans les villes. 3, fiche 26, Français, - autobus
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
L’autobus est destiné aux transports urbains, l’autocar aux transports à longue distance ou aux excursions. [Le terme anglais «bus» désigne les deux notions.] 4, fiche 26, Français, - autobus
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
- Transporte público
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- autobús
1, fiche 26, Espagnol, autob%C3%BAs
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
- bus 2, fiche 26, Espagnol, bus
correct, nom masculin, familier
- ómnibus 3, fiche 26, Espagnol, %C3%B3mnibus
nom masculin
- colectivo 4, fiche 26, Espagnol, colectivo
nom masculin, Argentine, Bolivie, Équateur, Pérou, Paraguay
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Vehículo automóvil de gran capacidad para el transporte público de viajeros. 2, fiche 26, Espagnol, - autob%C3%BAs
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-08-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Law of Evidence
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- declare on honour 1, fiche 27, Anglais, declare%20on%20honour
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- declare on honor 1, fiche 27, Anglais, declare%20on%20honor
- to give one's word 1, fiche 27, Anglais, to%20give%20one%27s%20word
- to make a sworn statement 1, fiche 27, Anglais, to%20make%20a%20sworn%20statement
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Droit de la preuve
Fiche 27, La vedette principale, Français
- déclarer sur l'honneur
1, fiche 27, Français, d%C3%A9clarer%20sur%20l%27honneur
correct
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Pour la personne qui assure la direction permanente et effective de l'activité de transport de personnes(titulaire de l'attestation de capacité des voyageurs) :[...] Attestation sur l'honneur énumérant les sociétés(tous les domaines) dans lesquelles elle exerce actuellement des fonctions. Au cas où la personne n’ exercerait aucune fonction dans aucune autre entreprise, le déclarer sur l'honneur. 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9clarer%20sur%20l%27honneur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-02-15
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Names of Events
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Expo 86
1, fiche 28, Anglais, Expo%2086
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
World exposition sanctioned by the International Bureau of Expositions, held in Vancouver 2 May - 30 Oct. 1986. The theme, Transportation and Communication, celebrated the centenaires of the founding of Vancouver and the arrival on the Pacific coast of the first passenger train. Fifty-four governments and industries from six continents participated and there were over 22 million individual visits to the site. The commissioner general was Patrick Reid. Located along Vancouver's inner-city waterway, the 70 hectare site featured over 80 pavilions and many indoor and outdoor performance venues, including the Xerox International Theatre, a 1500-seat outdoor amphitheatre; The Big House, a 400-seat theatre of longhouse design; The Barn, a 300-seat proscenium theatre; and the Street of the Expo site on which a street festival took place throughout the exposition's run. The Canadian Pavilion, separate from the main site accessible to visitors by a four--minute ride on Vancouver's new Advanced Light Rapid Transit system, housed five performance spaces including a 500-seat outdoor amphitheatre, the 380-seat Amiga Studio (the exhibition's only enclosed theatre), and the 350-seat Inner Stage. 1, fiche 28, Anglais, - Expo%2086
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Expo 86
1, fiche 28, Français, Expo%2086
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Exposition universelle sanctionnée par le Bureau des expositions internationales et tenue à Vancouver du 2 mai au 30 octobre 1986. Le thème, Transport et Communication, soulignait les centenaires de la fondation de Vancouver et de l'arrivée sur la côte du Pacifique du premier train de voyageurs. Cinquante-quatre gouvernements et industries de six continents y ont participé et plus de 22 millions de visiteurs ont été accueillis sur le site. Le commissaire général était Patrick Reid. Construit le long de la voie d’eau au centre-ville de Vancouver, le site de 70 hectares logeait plus de 80 pavillons et plusieurs lieux couverts et en plein air pour accueillir des spectacles, dont le Xerox International Theatre, un amphithéâtre de 1 500 places en plein air; The Big House, un théâtre de 400 places sur le modèle d’une «longhouse» amérindienne; The Barn, un théâtre de 300 places avec proscenium; et la rue du site de l'Expo où un festival prenait place pendant toute la durée de l'exposition. Le pavillon canadien, séparé du site principal mais accessible aux visiteurs en quatre minutes à bord du nouveau système de transit rapide et léger de Vancouver, abritait cinq lieux d’attractions dont un amphithéâtre à ciel ouvert de 500 places, l'Amiga Studio de 380 places(le seul théâtre fermé de l'exposition), et la Scène intérieure de 350 places. 1, fiche 28, Français, - Expo%2086
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- van
1, fiche 29, Anglais, van
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A baggage car. 1, fiche 29, Anglais, - van
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
van: Term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 2, fiche 29, Anglais, - van
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fourgon
1, fiche 29, Français, fourgon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Véhicule incorporé dans un train à voyageurs et destiné au transport des bagages, des envois express, éventuellement des automobiles(fourgon porte-autos). 2, fiche 29, Français, - fourgon
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le fourgon est en général un véhicule couvert, placé à l’une des extrémités du train pour ne pas entraver la circulation des voyageurs à l’intérieur du train : toutefois, la plupart des fourgons modernes sont aménagés pour permettre l’intercirculation et peuvent ainsi être incorporés à une place quelconque dans le train. 2, fiche 29, Français, - fourgon
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
fourgon : Terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 29, Français, - fourgon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Equipo rodante (Ferrocarriles)
- Servicio de carga (Transporte ferroviario)
- Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- furgón
1, fiche 29, Espagnol, furg%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Los furgones de los trenes de viajeros suelen disponerse entre el ténder y el primer vagón, y también en la cola, después del último vagón. Los furgones obran así como amortiguadores del choque en el caso de que se produzca una colisión. 1, fiche 29, Espagnol, - furg%C3%B3n
Fiche 30 - données d’organisme interne 2005-10-27
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bus station
1, fiche 30, Anglais, bus%20station
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- depot 2, fiche 30, Anglais, depot
correct
- bus depot 3, fiche 30, Anglais, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, fiche 30, Anglais, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, fiche 30, Anglais, bus%20terminal
- coach station 6, fiche 30, Anglais, coach%20station
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, fiche 30, Anglais, - bus%20station
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 30, La vedette principale, Français
- gare routière de voyageurs
1, fiche 30, Français, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- gare routière 2, fiche 30, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
- gare d'autocars 3, fiche 30, Français, gare%20d%27autocars
correct, voir observation, nom féminin
- gare d'autobus 4, fiche 30, Français, gare%20d%27autobus
correct, nom féminin
- station d'autobus 5, fiche 30, Français, station%20d%27autobus
correct, voir observation, nom féminin
- terminus d'autobus 6, fiche 30, Français, terminus%20d%27autobus
voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, fiche 30, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, fiche 30, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier(autocars) ou de transport urbain(autobus ou métro). «Terminus» n’ a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l'embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l'ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains :[...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare»(ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, fiche 30, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l'horaire et où il n’ y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, fiche 30, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Noter qu’en langage strict, l’autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l’autobus est un véhicule de transport urbain. 9, fiche 30, Français, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- estación de autobuses
1, fiche 30, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Transportation Law
- Citizenship and Immigration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- foreign registry
1, fiche 31, Anglais, foreign%20registry
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Subsection 18(1) does not apply to a person who seeks entry for the purpose of engaging in employment or a person in Canada who seeks to engage or continue in employment if he is ... (e) coming to or in Canada to engage in employment as a member of the crew of a vehicle of foreign ownership or foreign registry engaged predominantly in the international transportation of goods or passengers; ... 2, fiche 31, Anglais, - foreign%20registry
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Droit des transports
- Citoyenneté et immigration
Fiche 31, La vedette principale, Français
- immatriculation étrangère
1, fiche 31, Français, immatriculation%20%C3%A9trang%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le paragraphe 18(1) ne s’applique pas à quiconque sollicite l'admission au Canada pour occuper un emploi ou à une personne qui sollicite un emploi ou continue d’être employée [...] e) s’il entre ou se trouve au Canada pour exercer un emploi comme membre d’équipage d’un véhicule appartenant à une société étrangère ou d’immatriculation étrangère qui s’occupe d’une manière prédominante du transport international de biens ou de voyageurs; [...] 2, fiche 31, Français, - immatriculation%20%C3%A9trang%C3%A8re
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Road Transport
- Urban Studies
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- road public transport of persons
1, fiche 32, Anglais, road%20public%20transport%20of%20persons
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- public transport of persons by road 2, fiche 32, Anglais, public%20transport%20of%20persons%20by%20road
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Occasional services are services of a vehicle to the exclusive disposal of a person or group(s) with at least ten persons and beforehand constituted. These services may exclusively be rendered by businesses having subscribed to the Register of Road Public Transport of Persons. Authorisations permit the return journey to a beforehand- defined point anywhere in France. 1, fiche 32, Anglais, - road%20public%20transport%20of%20persons
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
... the French court held that "the activity distinct from that of private taxi driver carried on by the accused in rendering transport services for persons under contracts entered into with the European Parliament on 1 September 1988 and 27 July 1991 and then on 23 March 1995 cannot be held to constitute private non-urban transport of persons by road ..., since the European Parliament clearly does not come within one of the categories of organising entity mentioned therein liable to make a prior declaration to the Prefect for the Lower Rhine." 3, fiche 32, Anglais, - road%20public%20transport%20of%20persons
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Transport routier
- Urbanisme
Fiche 32, La vedette principale, Français
- transport public routier de voyageurs
1, fiche 32, Français, transport%20public%20routier%20de%20voyageurs
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- transport public routier de personnes 2, fiche 32, Français, transport%20public%20routier%20de%20personnes
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Le transport de personnes par route est une activité réglementée qui ne peut pas être exercée librement, sans contraintes. L'exercice de cette profession s’effectuant sur la voie publique, il est nécessaire de contrôler les entreprises et de sanctionner celles dont les véhicules ne respectent pas les règles de sécurité routière ou dont les conducteurs, du fait du non-respect des temps de conduite et de repos constituent un danger potentiel pour leurs passagers ou pour les usagers de la route. Une entreprise, lorsqu'elle exerce une activité de transport public routier de voyageurs, doit être préalablement inscrite au registre des transporteurs publics routiers de voyageurs dit registre des voyageurs. L'exercice, par une entreprise non inscrite au registre, d’une activité de transport public routier de personnes est un délit punissable d’un an d’emprisonnement et de 15 000 Euros d’amende. 2, fiche 32, Français, - transport%20public%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
Libéralisation des transports publics routiers de voyageurs. Le service de transport public routier de voyageurs est soumis au système d’autorisations ou d’agrément qui précise le nombre et la capacité de véhicules, les itinéraires autorisés, la catégorie et éventuellement le nombre de services autorisés. 3, fiche 32, Français, - transport%20public%20routier%20de%20voyageurs
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2002-07-23
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Transportation of the Future
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- user service bundle
1, fiche 33, Anglais, user%20service%20bundle
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A logical grouping of user services that provides a convenient way to discuss the range of requirements in a broad stakeholder area. In the Canadian ITS [intelligent transportation systems] Architecture User Service Requirements, the User Services are grouped into eight bundles: Traveller Information Services, Traffic Management Services, Public Transport Services, Electronic Payment Services, Commercial Vehicle Operations, Emergency Management Services, Vehicle Safety and Control Systems, and Information Warehousing Services. 1, fiche 33, Anglais, - user%20service%20bundle
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- bundle
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Transports futuristes
Fiche 33, La vedette principale, Français
- volet de services aux utilisateurs
1, fiche 33, Français, volet%20de%20services%20aux%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Regroupement logique de services aux utilisateurs qui permet d’examiner, de façon pratique, la gamme des exigences dans un vaste domaine d’intérêt. Dans les exigences de service aux utilisateurs de l'architecture des STI [systèmes de transports intelligents] pour le Canada, les services aux utilisateurs sont regroupés en huit volets : Services d’information à l'intention des voyageurs, Services de gestion du trafic, Services de transport en commun, Services de paiement électronique, Exploitation de véhicules commerciaux, Services de gestion des urgences, Systèmes de sécurité et de commande de véhicules, et Services d’entreposage de données. 1, fiche 33, Français, - volet%20de%20services%20aux%20utilisateurs
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2001-07-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Air Terminals
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- loop terminal
1, fiche 34, Anglais, loop%20terminal
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The D/FW [Dallas-Fort Worth] "loop" terminal. The now-famous D/FW loop terminal concept was developed because of the importance of the automobile as a means of transportation in Texas. Passengers can indeed park their cars inside the half-circle terminal buildings and walk immediately to their check-in point. 1, fiche 34, Anglais, - loop%20terminal
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Aérogares
Fiche 34, La vedette principale, Français
- aérogare semi-circulaire
1, fiche 34, Français, a%C3%A9rogare%20semi%2Dcirculaire
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
L'aérogare semi-circulaire. L'aérogare de forme semi-circulaire, selon le modèle désormais bien connu de Dallas/Fort Worth, est la conséquence d’une nécessaire adaptation à l'automobile, qui joue un rôle essentiel au Texas comme moyen de transport. Il est de fait que les voyageurs peuvent ranger leur voiture à l'intérieur des hémicycles et à proximité immédiate du hall où ils doivent accomplir leurs formalités d’enregistrement. 1, fiche 34, Français, - a%C3%A9rogare%20semi%2Dcirculaire
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- aérogare de forme semi-circulaire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2001-04-10
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Pricing (Air Transport)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- non-revenue passenger
1, fiche 35, Anglais, non%2Drevenue%20passenger
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Air carrier employees or others receiving air transportation against whom token service charges are levied are considered non-revenue passenger. 2, fiche 35, Anglais, - non%2Drevenue%20passenger
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
non-revenue passager: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, fiche 35, Anglais, - non%2Drevenue%20passenger
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- non revenue passenger
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- passager non payant
1, fiche 35, Français, passager%20non%20payant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- passager gratuit 2, fiche 35, Français, passager%20gratuit
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les passagers dits «gratuits», c'est-à-dire dans la phraséologie de l'I. A. T. A., les voyageurs qui payent un prix de transport au plus égal à 10 % du prix normal du billet 2, fiche 35, Français, - passager%20non%20payant
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
passager non payant : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) et par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 3, fiche 35, Français, - passager%20non%20payant
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Tarificación (Transporte aéreo)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- pasajero que no paga
1, fiche 35, Espagnol, pasajero%20que%20no%20paga
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- pasajero que no representa ingresos 1, fiche 35, Espagnol, pasajero%20que%20no%20representa%20ingresos
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
pasajero que no paga; pasajero que no representa ingresos: términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 35, Espagnol, - pasajero%20que%20no%20paga
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Commercial Aviation
- Air Traffic Control
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- long-haul service
1, fiche 36, Anglais, long%2Dhaul%20service
correct, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- long-haul flight 2, fiche 36, Anglais, long%2Dhaul%20flight
correct, uniformisé
- longhaul service 3, fiche 36, Anglais, longhaul%20service
correct
- long-distance flight 4, fiche 36, Anglais, long%2Ddistance%20flight
- long-range flight 5, fiche 36, Anglais, long%2Drange%20flight
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Passengers who arrived after a long-distance flight and wish to freshen up can now also use the shower facilities provided for the first time by Lufthansa. 4, fiche 36, Anglais, - long%2Dhaul%20service
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
long haul: flight over 2 500 miles (4025 kilometres). 6, fiche 36, Anglais, - long%2Dhaul%20service
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
long-haul service; long-haul flight: terms officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 7, fiche 36, Anglais, - long%2Dhaul%20service
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Aviation commerciale
- Circulation et trafic aériens
Fiche 36, La vedette principale, Français
- service long-courrier
1, fiche 36, Français, service%20long%2Dcourrier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- vol long-courrier 2, fiche 36, Français, vol%20long%2Dcourrier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La taxe de transport aérien sera restructurée de manière à diminuer le fardeau fiscal applicable aux vols intérieurs et transfrontaliers à courte distance et de récupérer une plus forte proportion du coût des installations et des services aériens fournis par Transports Canada. La plupart des voyageurs empruntant des vols intérieurs et transfrontaliers paieront moins de taxe, la hausse de celle-ci visant principalement les vols long-courrier. 3, fiche 36, Français, - service%20long%2Dcourrier
Record number: 36, Textual support number: 1 PHR
Vol long-courrier à bas tarif. 4, fiche 36, Français, - service%20long%2Dcourrier
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
service long-courrier; vol long courrier : termes uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 5, fiche 36, Français, - service%20long%2Dcourrier
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
service long-courrier : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 5, fiche 36, Français, - service%20long%2Dcourrier
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- service long courrier
- vol long courrier
- vol longue distance
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
- Control de tránsito aéreo
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- servicio de larga distancia
1, fiche 36, Espagnol, servicio%20de%20larga%20distancia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- vuelo de larga distancia 1, fiche 36, Espagnol, vuelo%20de%20larga%20distancia
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
servicio de larga distancia; vuelo de larga distancia : términos aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 36, Espagnol, - servicio%20de%20larga%20distancia
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-10-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Road Transport
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Heritage
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- sleigh
1, fiche 37, Anglais, sleigh
correct, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A light carriage mounted on runners, used for carrying persons over snow or ice, and usually drawn by a horse or horses. 2, fiche 37, Anglais, - sleigh
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A cutter is a kind of sleigh. 2, fiche 37, Anglais, - sleigh
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Transport routier
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Patrimoine
Fiche 37, La vedette principale, Français
- carriole
1, fiche 37, Français, carriole
correct, nom féminin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Traîneau d’hiver sur patins bas et d’un certain luxe, qui sert au transport des voyageurs. 2, fiche 37, Français, - carriole
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Décembre vint, amenant les Fêtes : la messe de minuit avec les carrioles dont les patins crissent sur la neige dure. Ringuet, Trente arpents. 2, fiche 37, Français, - carriole
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1997-05-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- road terminal 1, fiche 38, Anglais, road%20terminal
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- road cruiser terminal 2, fiche 38, Anglais, road%20cruiser%20terminal
- highway terminal 3, fiche 38, Anglais, highway%20terminal
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
... the ferry terminals like the road cruiser terminals are inadequate .... 2, fiche 38, Anglais, - road%20terminal
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 4, fiche 38, Anglais, - road%20terminal
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
See record "bus station." 5, fiche 38, Anglais, - road%20terminal
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Fiche 38, La vedette principale, Français
- gare routière
1, fiche 38, Français, gare%20routi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- station d'autocar 2, fiche 38, Français, station%20d%27autocar
correct, nom féminin, spécifique
- gare d'autocars 3, fiche 38, Français, gare%20d%27autocars
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
ensemble d’installations aménagées pour accueillir les véhicules routiers de gros tonnage utilisés soit pour le transport public des voyageurs(autocars), soit pour le transport de marchandises(camions). 4, fiche 38, Français, - gare%20routi%C3%A8re
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Voir la fiche : «gare routière de voyageurs». 5, fiche 38, Français, - gare%20routi%C3%A8re
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1996-08-28
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of persons with a disability
- Air Transport Personnel and Services
- Special Road Transport
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Easing the way 1, fiche 39, Anglais, Easing%20the%20way
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Access to transportation for people with disabilities. 1, fiche 39, Anglais, - Easing%20the%20way
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des personnes handicapées
- Personnel et services (Transport aérien)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Aplanir les obstacles 1, fiche 39, Français, Aplanir%20les%20obstacles
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L’accès des personnes ayant un handicap pour le transport. 1, fiche 39, Français, - Aplanir%20les%20obstacles
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Source : Le rapport final de la Commission royale sur le transport des voyageurs au Canada, chapitre 9. 1, fiche 39, Français, - Aplanir%20les%20obstacles
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- diverted
1, fiche 40, Anglais, diverted
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
In addition to the travellers who are expected to be diverted from other modes there are large numbers of passengers who would not otherwise make a trip who are "induced" by the presence of convenient and fast HSR services. 1, fiche 40, Anglais, - diverted
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- soutiré
1, fiche 40, Français, soutir%C3%A9
correct
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La clientèle du train rapide ne se composerait pas uniquement de voyageurs soutirés aux autres modes. En effet, bon nombre de personnes décideraient de faire un voyage tout simplement pour profiter de la commodité et de la rapidité de ce nouveau mode de transport. 1, fiche 40, Français, - soutir%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 40, Français, - soutir%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1995-09-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Special Rail Transport
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- dedicate to passenger transportation
1, fiche 41, Anglais, dedicate%20to%20passenger%20transportation
correct, verbe
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Although passenger railways have been in operation for more than a century and a half and have been incrementally improved, the modern high speed rail age can be said to date from 1964 with the opening of the New Tokaido line between Toyko and Osaka in Japan. This was an entirely new railway line, built to a different gauge than the rest of the Japanese National Railways, dedicated to passenger transportation only. 1, fiche 41, Anglais, - dedicate%20to%20passenger%20transportation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Transports ferroviaires spéciaux
Fiche 41, La vedette principale, Français
- servir exclusivement au transport de voyageurs
1, fiche 41, Français, servir%20exclusivement%20au%20transport%20de%20voyageurs
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Bien que des services ferroviaires voyageurs existent depuis plus d’un siècle et demi et qu'ils se sont graduellement améliorés, l'ère du transport ferroviaire à grande vitesse a véritablement débuté en 1964 avec l'inauguration de la nouvelle ligne Tokaido entre Tokyo et Osaka au Japan. Il s’agissait d’une ligne entièrement nouvelle, dont l'écartement était différent du reste des lignes des Chemins de fer nationaux du Japon et qui servait exclusivement au transport de voyageurs. 1, fiche 41, Français, - servir%20exclusivement%20au%20transport%20de%20voyageurs
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Dépouillement terminologique du premier rapport final sur le projet de train rapide - Service Transports. 2, fiche 41, Français, - servir%20exclusivement%20au%20transport%20de%20voyageurs
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1993-01-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Marketing
- Sales (Marketing)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- bona fide commercial traveller 1, fiche 42, Anglais, bona%20fide%20commercial%20traveller
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
... the ... procedure in connection with the in transit movement ... of travellers' samples when carried by "bona fide" commercial travellers ... 1, fiche 42, Anglais, - bona%20fide%20commercial%20traveller
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Commercialisation
- Vente
Fiche 42, La vedette principale, Français
- voyageur de commerce authentique
1, fiche 42, Français, voyageur%20de%20commerce%20authentique
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
(...) les formalités(...) en ce qui a trait au transport d’échantillons(...) par des voyageurs de commerce "authentiques"(...) 1, fiche 42, Français, - voyageur%20de%20commerce%20authentique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1991-05-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Special Water Transport
- Types of Ships and Boats
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- commuter ferry 1, fiche 43, Anglais, commuter%20ferry
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- shuttle ferry 1, fiche 43, Anglais, shuttle%20ferry
- shuttle 1, fiche 43, Anglais, shuttle
Fiche 43, Justifications, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Transports par bateaux spéciaux
- Types de bateaux
Fiche 43, La vedette principale, Français
- batobus
1, fiche 43, Français, batobus
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- bateau-bus 1, fiche 43, Français, bateau%2Dbus
correct, voir observation
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
En transport fluvial, bateau aménagé pour accueillir des voyageurs qui se déplacent à l'intérieur de la zone urbaine. 1, fiche 43, Français, - batobus
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Désormais, il sera possible de monter ou de descendre à l’une des cinq escales aménagées entre la Tour Eiffel et l’Hôtel de Ville (...) Les batobus passeront à des horaires réguliers et affichés. (Le Monde, 29.04.1989, p. 15). 1, fiche 43, Français, - batobus
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La RATP adopte l’orthographe batobus. 1, fiche 43, Français, - batobus
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
bateau-bus: graphie relevée dans Le Monde, 29.04.90, p. 15. 2, fiche 43, Français, - batobus
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1991-02-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Ports
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- transport service 1, fiche 44, Anglais, transport%20service
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Ports
Fiche 44, La vedette principale, Français
- desserte
1, fiche 44, Français, desserte
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pour un quai, ensemble des équipements de transport terrestre qui assurent jusqu'au quai, l'apport ou l'évacuation des marchandises, l'arrivée ou le départ des voyageurs. 1, fiche 44, Français, - desserte
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Puertos
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- servicio de comunicación
1, fiche 44, Espagnol, servicio%20de%20comunicaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1989-12-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- passenger road train
1, fiche 45, Anglais, passenger%20road%20train
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The combination of a bus and one or more trailers, independent and connected by a draw-bar, for passenger transportation. The passenger accommodation space is not continuous throughout the combination. A service corridor can be provided. 1, fiche 45, Anglais, - passenger%20road%20train
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 45, La vedette principale, Français
- train routier de voyageurs
1, fiche 45, Français, train%20routier%20de%20voyageurs
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- train routier à passagers 2, fiche 45, Français, train%20routier%20%C3%A0%20passagers
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Combinaison d’un autobus et d’une ou plusieurs remorques indépendantes et reliées par un timon, destinée au transport de personnes. La surface utile pour les passagers n’est pas continue entre les véhicules. Une passerelle de service peut toutefois être aménagée. 2, fiche 45, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
"voyageur, euse" : Personne qui use d’un véhicule de transport public(N. B. On dit "passager" pour les navires et les avions). [P. ex. :] Les voyageurs d’une diligence, d’un train, d’un autobus, du métro. 1, fiche 45, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Chemins de fer. Le mot "voyageurs", au pluriel, est souvent opposé à "marchandises". [P. ex. : ] Train de voyageurs. 1, fiche 45, Français, - train%20routier%20de%20voyageurs
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1989-03-19
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- for-hire basis 1, fiche 46, Anglais, for%2Dhire%20basis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Part IV of the Code applies to all entreprises engaged in the road or rail transportation of goods or passengers on a for-hire basis from any point inside a province to any point outside that province. 1, fiche 46, Anglais, - for%2Dhire%20basis
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Transports
Fiche 46, La vedette principale, Français
- en location 1, fiche 46, Français, en%20location
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La Partie IV du Code s’applique à toutes les entreprises effectuant, en location, le transport par route ou chemin de fer, des marchandises ou des voyageurs de tout endroit situé dans une province à tout endroit situé à l'extérieur de cette province.(Safety Enforcement Practices in Canada, B. Edwards) 3/2/75 1, fiche 46, Français, - en%20location
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1987-09-30
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Stationary Airport Facilities
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- terminal facilities 1, fiche 47, Anglais, terminal%20facilities
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Installations fixes d'aéroport
Fiche 47, La vedette principale, Français
- installations terminales
1, fiche 47, Français, installations%20terminales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Toutes les activités qui relèvent de la fonction d’échange entre le transport aérien et le transport à terre s’opèrent dans les installations terminales qui groupent les aérogares de voyageurs et les aérogares de fret, les magasins, les entrepôts, les aires de trafic, les garages, les installations d’avitaillement en carburant, et la voirie spécialisée(parcs et stationnement des voitures...). Des activités complémentaires s’y rattachent : garages de véhicules, stations-service, hôtels, commissariats hôteliers fournissant vivres et approvisionnement de bord, ainsi que des industries qui s’installent sur les aéroports pour bénéficier de la proximité des transports aériens, des gares routières et des zones industrielles voisines dont l'implantation facilite les échanges de fret. 1, fiche 47, Français, - installations%20terminales
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-04-03
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Special Road Transport
- Mass Transit
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- pickup area
1, fiche 48, Anglais, pickup%20area
correct, proposition
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- pick-up area 1, fiche 48, Anglais, pick%2Dup%20area
correct, proposition
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
to pick up: to take (passengers or freight) into a vehicle. 2, fiche 48, Anglais, - pickup%20area
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
- Transports en commun
Fiche 48, La vedette principale, Français
- zone de prise en charge
1, fiche 48, Français, zone%20de%20prise%20en%20charge
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Zone géographique à l'intérieur de laquelle les entreprises de transport sont réglementairement habilitées à prendre des voyageurs. 1, fiche 48, Français, - zone%20de%20prise%20en%20charge
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-02-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Special Road Transport
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sleeper
1, fiche 49, Anglais, sleeper
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- sleeper bus 1, fiche 49, Anglais, sleeper%20bus
correct
- sleeper coach 1, fiche 49, Anglais, sleeper%20coach
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- autocar couchette
1, fiche 49, Français, autocar%20couchette
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Autocar dont les aménagements sont spécialement conçus pour effectuer le transport de voyageurs couchés même lorsque la conversion des sièges destinés au transport de personnes assises est nécessaire. 1, fiche 49, Français, - autocar%20couchette
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- seat available 1, fiche 50, Anglais, seat%20available
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 29. 1, fiche 50, Anglais, - seat%20available
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- place offerte 1, fiche 50, Français, place%20offerte
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 5. Capacité ou charge maximale autorisée d’un véhicule, exprimée(...) pour les véhicules destinés au transport des voyageurs, en nombre de places disponibles(places assises, places couchées, places debout spécialement prévues)(...) 1, fiche 50, Français, - place%20offerte
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- loading capacity of a vehicle 1, fiche 51, Anglais, loading%20capacity%20of%20a%20vehicle
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 19. 1, fiche 51, Anglais, - loading%20capacity%20of%20a%20vehicle
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- capacité de charge d'un véhicule 1, fiche 51, Français, capacit%C3%A9%20de%20charge%20d%27un%20v%C3%A9hicule
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- capacité d'un véhicule 1, fiche 51, Français, capacit%C3%A9%20d%27un%20v%C3%A9hicule
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 5. Capacité ou charge maximale autorisée d’un véhicule, exprimée : pour les véhicules destinés au transport des voyageurs, en nombre de places disponibles,(places assises, places couchées, places debout spécialement prévues) ;pour les véhicules destinés au transport des marchandises, en tonnes. Dans certains cas, on parle aussi de capacité de charge en mètres cubes, en mètres carrés ou en mètres. 1, fiche 51, Français, - capacit%C3%A9%20de%20charge%20d%27un%20v%C3%A9hicule
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1982-07-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Rail Transport
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- journeys 1, fiche 52, Anglais, journeys
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 18. 1, fiche 52, Anglais, - journeys
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- journey
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Transport par rail
Fiche 52, La vedette principale, Français
- parcours 1, fiche 52, Français, parcours
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
UIC-75, 390-i, 22. Prestations de circulation des trains, des véhicules, et prestations de transport des voyageurs, des tonnes,(...) s’exprimant en trains-kilomètres, véhicules-kilomètres, voyageurs-kilomètres, tonnes-kilomètres(...) 1, fiche 52, Français, - parcours
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1982-02-09
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- commercial motor vehicle 1, fiche 53, Anglais, commercial%20motor%20vehicle
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
means any automobile, truck, tractor or other motor vehicle or machine used alone or in combination with a trailer or semi-trailer in the commercial carriage of passengers or goods and driven, propelled, drawn or carried by mechanical power. 1, fiche 53, Anglais, - commercial%20motor%20vehicle
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- véhicule automobile commercial 1, fiche 53, Français, v%C3%A9hicule%20automobile%20commercial
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
s’entend de toute automobile, de tout camion, de tout tracteur ou de toute autre voiture ou machine automobile, employée seule ou combinée avec une remorque ou une semi-remorque pour le transport commercial de voyageurs ou de marchandises, et actionnée, mue ou tirée par une force mécanique. 1, fiche 53, Français, - v%C3%A9hicule%20automobile%20commercial
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1982-02-09
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- traveller's samples 1, fiche 54, Anglais, traveller%27s%20samples
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
(...) the procedure in connection with the in transit movement (...) of traveller's samples when carried by "bona fide" commercial travellers (...) 1, fiche 54, Anglais, - traveller%27s%20samples
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- traveller's sample
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 54, La vedette principale, Français
- échantillons de voyageur 1, fiche 54, Français, %C3%A9chantillons%20de%20voyageur
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
"Échantillons de voyageurs" 7. Les services douaniers du Canada et des États-Unis ont approuvé les formalités suivantes en ce qui a trait au transport d’échantillons(...) par des voyageurs de commerce "authentiques"(...) 1, fiche 54, Français, - %C3%A9chantillons%20de%20voyageur
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- échantillon de voyageur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :