TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TRICOT DEUX FONTURES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- full cardigan knit
1, fiche 1, Anglais, full%20cardigan%20knit
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- full cardigan rib 2, fiche 1, Anglais, full%20cardigan%20rib
correct
- polka rib 2, fiche 1, Anglais, polka%20rib
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A weft-knitted rib-based fabric every stitch of which consists of a tuck stitch. 3, fiche 1, Anglais, - full%20cardigan%20knit
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tricot à côte anglaise
1, fiche 1, Français, tricot%20%C3%A0%20c%C3%B4te%20anglaise
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- tricot côte anglaise 2, fiche 1, Français, tricot%20c%C3%B4te%20anglaise
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Tricot à côte [qui est] produit par une répétition des charges, alternativement sur chacune des fontures, [et qui est] formé par deux fils au lieu d’un. 1, fiche 1, Français, - tricot%20%C3%A0%20c%C3%B4te%20anglaise
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1995-03-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- 1 X 1 rib course
1, fiche 2, Anglais, 1%20X%201%20rib%20course
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A course that has been knitted on all needles of two sets of needles in such a way that face stitches and reverse stitches alternate 1, fiche 2, Anglais, - 1%20X%201%20rib%20course
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(in a knitted fabric) 1, fiche 2, Anglais, - 1%20X%201%20rib%20course
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The needles of the two sets of needles are set for rib gating 1, fiche 2, Anglais, - 1%20X%201%20rib%20course
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rangée à côtes 1 et 1
1, fiche 2, Français, rang%C3%A9e%20%C3%A0%20c%C3%B4tes%201%20et%201
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Rangée tricotée sur toutes les aiguilles de deux fontures, de manière que les mailles d’endroit alternent à chaque colonne avec les mailles d’envers 1, fiche 2, Français, - rang%C3%A9e%20%C3%A0%20c%C3%B4tes%201%20et%201
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les fontures sont calées pour le tricot à côtes, c'est-à-dire que les aiguilles d’une fonture partagent l'espace laissé entre deux aiguilles de l'autre fonture 1, fiche 2, Français, - rang%C3%A9e%20%C3%A0%20c%C3%B4tes%201%20et%201
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :