TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TROCHILIDAE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Puerto Rican emerald
1, fiche 1, Anglais, Puerto%20Rican%20emerald
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 1, Anglais, - Puerto%20Rican%20emerald
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- émeraude de Porto Rico
1, fiche 1, Français, %C3%A9meraude%20de%20Porto%20Rico
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Porto%20Rico
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
émeraude de Porto Rico : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Porto%20Rico
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- little hermit
1, fiche 2, Anglais, little%20hermit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 2, Anglais, - little%20hermit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ermite nain
1, fiche 2, Français, ermite%20nain
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 2, Français, - ermite%20nain
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ermite nain : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 2, Français, - ermite%20nain
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- white-bellied emerald
1, fiche 3, Anglais, white%2Dbellied%20emerald
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 3, Anglais, - white%2Dbellied%20emerald
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ariane candide
1, fiche 3, Français, ariane%20candide
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 3, Français, - ariane%20candide
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ariane candide : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - ariane%20candide
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Honduran emerald
1, fiche 4, Anglais, Honduran%20emerald
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 4, Anglais, - Honduran%20emerald
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ariane de Lucy
1, fiche 4, Français, ariane%20de%20Lucy
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 4, Français, - ariane%20de%20Lucy
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ariane de Lucy : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - ariane%20de%20Lucy
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rufous-crested coquette
1, fiche 5, Anglais, rufous%2Dcrested%20coquette
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 5, Anglais, - rufous%2Dcrested%20coquette
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- coquette de Delattre
1, fiche 5, Français, coquette%20de%20Delattre
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 5, Français, - coquette%20de%20Delattre
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
coquette de Delattre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 5, Français, - coquette%20de%20Delattre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- long-tailed sabrewing
1, fiche 6, Anglais, long%2Dtailed%20sabrewing
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 6, Anglais, - long%2Dtailed%20sabrewing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- campyloptère de Wetmore
1, fiche 6, Français, campylopt%C3%A8re%20de%20Wetmore
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 6, Français, - campylopt%C3%A8re%20de%20Wetmore
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
campyloptère de Wetmore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 6, Français, - campylopt%C3%A8re%20de%20Wetmore
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- purple-throated carib
1, fiche 7, Anglais, purple%2Dthroated%20carib
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 7, Anglais, - purple%2Dthroated%20carib
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- colibri madère
1, fiche 7, Français, colibri%20mad%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 7, Français, - colibri%20mad%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
colibri madère : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 7, Français, - colibri%20mad%C3%A8re
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- green-throated carib
1, fiche 8, Anglais, green%2Dthroated%20carib
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 8, Anglais, - green%2Dthroated%20carib
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- colibri falle-vert
1, fiche 8, Français, colibri%20falle%2Dvert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- colibri fallevert 2, fiche 8, Français, colibri%20fallevert
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 8, Français, - colibri%20falle%2Dvert
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
colibri falle-vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 8, Français, - colibri%20falle%2Dvert
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- sapphire-throated hummingbird
1, fiche 9, Anglais, sapphire%2Dthroated%20hummingbird
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 9, Anglais, - sapphire%2Dthroated%20hummingbird
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- colibri faux-saphir
1, fiche 9, Français, colibri%20faux%2Dsaphir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 9, Français, - colibri%20faux%2Dsaphir
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
colibri faux-saphir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - colibri%20faux%2Dsaphir
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- white-tipped sicklebill
1, fiche 10, Anglais, white%2Dtipped%20sicklebill
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 10, Anglais, - white%2Dtipped%20sicklebill
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bec-en-faucille aigle
1, fiche 10, Français, bec%2Den%2Dfaucille%20aigle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- colibri bec-en-faucille 2, fiche 10, Français, colibri%20bec%2Den%2Dfaucille
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 10, Français, - bec%2Den%2Dfaucille%20aigle
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
bec-en-faucille aigle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 10, Français, - bec%2Den%2Dfaucille%20aigle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Xantus's hummingbird
1, fiche 11, Anglais, Xantus%27s%20hummingbird
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 11, Anglais, - Xantus%27s%20hummingbird
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 11, Anglais, - Xantus%27s%20hummingbird
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Xantus hummingbird
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- colibri de Xantus
1, fiche 11, Français, colibri%20de%20Xantus
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- saphir de Xantus 2, fiche 11, Français, saphir%20de%20Xantus
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 11, Français, - colibri%20de%20Xantus
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, fiche 11, Français, - colibri%20de%20Xantus
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- violet-bellied hummingbird
1, fiche 12, Anglais, violet%2Dbellied%20hummingbird
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 12, Anglais, - violet%2Dbellied%20hummingbird
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- colibri julie
1, fiche 12, Français, colibri%20julie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 12, Français, - colibri%20julie
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
colibri julie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - colibri%20julie
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- ruby-topaz hummingbird
1, fiche 13, Anglais, ruby%2Dtopaz%20hummingbird
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 13, Anglais, - ruby%2Dtopaz%20hummingbird
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- colibri rubis-topaze
1, fiche 13, Français, colibri%20rubis%2Dtopaze
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 13, Français, - colibri%20rubis%2Dtopaze
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
colibri rubis-topaze : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - colibri%20rubis%2Dtopaze
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- white-chested emerald
1, fiche 14, Anglais, white%2Dchested%20emerald
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 14, Anglais, - white%2Dchested%20emerald
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ariane à poitrine blanche
1, fiche 14, Français, ariane%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 14, Français, - ariane%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ariane à poitrine blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - ariane%20%C3%A0%20poitrine%20blanche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Jamaican mango
1, fiche 15, Anglais, Jamaican%20mango
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 15, Anglais, - Jamaican%20mango
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- mango de la Jamaïque
1, fiche 15, Français, mango%20de%20la%20Jama%C3%AFque
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- mango de Jamaïque 2, fiche 15, Français, mango%20de%20Jama%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 15, Français, - mango%20de%20la%20Jama%C3%AFque
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
mango de la Jamaïque : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 15, Français, - mango%20de%20la%20Jama%C3%AFque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bumblebee hummingbird
1, fiche 16, Anglais, bumblebee%20hummingbird
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Bird of the family Trochilidae. 2, fiche 16, Anglais, - bumblebee%20hummingbird
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- bumblebee humming-bird
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- colibri héloïse
1, fiche 16, Français, colibri%20h%C3%A9lo%C3%AFse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- colibri à bec court 2, fiche 16, Français, colibri%20%C3%A0%20bec%20court
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 16, Français, - colibri%20h%C3%A9lo%C3%AFse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
colibri héloïse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 4, fiche 16, Français, - colibri%20h%C3%A9lo%C3%AFse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- wedge-tailed sabrewing
1, fiche 17, Anglais, wedge%2Dtailed%20sabrewing
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 17, Anglais, - wedge%2Dtailed%20sabrewing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- campyloptère pampa
1, fiche 17, Français, campylopt%C3%A8re%20pampa
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 17, Français, - campylopt%C3%A8re%20pampa
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
campyloptère pampa : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 17, Français, - campylopt%C3%A8re%20pampa
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- calliope hummingbird
1, fiche 18, Anglais, calliope%20hummingbird
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 18, Anglais, - calliope%20hummingbird
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 18, Anglais, - calliope%20hummingbird
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- colibri calliope
1, fiche 18, Français, colibri%20calliope
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 18, Français, - colibri%20calliope
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
colibri calliope : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 18, Français, - colibri%20calliope
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 18, Français, - colibri%20calliope
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- steely-vented hummingbird
1, fiche 19, Anglais, steely%2Dvented%20hummingbird
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 19, Anglais, - steely%2Dvented%20hummingbird
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ariane de Sophie
1, fiche 19, Français, ariane%20de%20Sophie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 19, Français, - ariane%20de%20Sophie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ariane de Sophie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - ariane%20de%20Sophie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pale-bellied hermit
1, fiche 20, Anglais, pale%2Dbellied%20hermit
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 20, Anglais, - pale%2Dbellied%20hermit
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- ermite anthophile
1, fiche 20, Français, ermite%20anthophile
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- ermite oreillard 2, fiche 20, Français, ermite%20oreillard
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 20, Français, - ermite%20anthophile
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
ermite anthophile : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 20, Français, - ermite%20anthophile
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- violet sabrewing
1, fiche 21, Anglais, violet%20sabrewing
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 21, Anglais, - violet%20sabrewing
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- campyloptère violet
1, fiche 21, Français, campylopt%C3%A8re%20violet
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 21, Français, - campylopt%C3%A8re%20violet
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
campyloptère violet : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 21, Français, - campylopt%C3%A8re%20violet
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- rufous sabrewing
1, fiche 22, Anglais, rufous%20sabrewing
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 22, Anglais, - rufous%20sabrewing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- campyloptère roux
1, fiche 22, Français, campylopt%C3%A8re%20roux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 22, Français, - campylopt%C3%A8re%20roux
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
campyloptère roux : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 22, Français, - campylopt%C3%A8re%20roux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- white-crested coquette
1, fiche 23, Anglais, white%2Dcrested%20coquette
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 23, Anglais, - white%2Dcrested%20coquette
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- coquette adorable
1, fiche 23, Français, coquette%20adorable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 23, Français, - coquette%20adorable
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
coquette adorable : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 23, Français, - coquette%20adorable
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- rufous-breasted hermit
1, fiche 24, Anglais, rufous%2Dbreasted%20hermit
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 24, Anglais, - rufous%2Dbreasted%20hermit
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ermite hirsute
1, fiche 24, Français, ermite%20hirsute
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 24, Français, - ermite%20hirsute
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
ermite hirsute : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 24, Français, - ermite%20hirsute
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- white-necked jacobin
1, fiche 25, Anglais, white%2Dnecked%20jacobin
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 25, Anglais, - white%2Dnecked%20jacobin
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- colibri jacobin
1, fiche 25, Français, colibri%20jacobin
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 25, Français, - colibri%20jacobin
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
colibri jacobin : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 25, Français, - colibri%20jacobin
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- tooth-billed hummingbird
1, fiche 26, Anglais, tooth%2Dbilled%20hummingbird
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 26, Anglais, - tooth%2Dbilled%20hummingbird
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Colibri d'Équateur
1, fiche 26, Français, Colibri%20d%27%C3%89quateur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- colibri de l'Équateur 2, fiche 26, Français, colibri%20de%20l%27%C3%89quateur
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 26, Français, - Colibri%20d%27%C3%89quateur
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
colibri d’Équateur : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 26, Français, - Colibri%20d%27%C3%89quateur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scaly-breasted hummingbird
1, fiche 27, Anglais, scaly%2Dbreasted%20hummingbird
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 27, Anglais, - scaly%2Dbreasted%20hummingbird
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- colibri de Cuvier
1, fiche 27, Français, colibri%20de%20Cuvier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 27, Français, - colibri%20de%20Cuvier
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
colibri de Cuvier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 27, Français, - colibri%20de%20Cuvier
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- long-tailed hermit
1, fiche 28, Anglais, long%2Dtailed%20hermit
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 28, Anglais, - long%2Dtailed%20hermit
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ermite à brins blancs
1, fiche 28, Français, ermite%20%C3%A0%20brins%20blancs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 28, Français, - ermite%20%C3%A0%20brins%20blancs
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
ermite à brins blancs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 28, Français, - ermite%20%C3%A0%20brins%20blancs
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- violet-capped hummingbird
1, fiche 29, Anglais, violet%2Dcapped%20hummingbird
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 29, Anglais, - violet%2Dcapped%20hummingbird
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- colibri à calotte violette
1, fiche 29, Français, colibri%20%C3%A0%20calotte%20violette
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- colibri de Goldman 2, fiche 29, Français, colibri%20de%20Goldman
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 3, fiche 29, Français, - colibri%20%C3%A0%20calotte%20violette
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
colibri à calotte violette : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 29, Français, - colibri%20%C3%A0%20calotte%20violette
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- streamertail
1, fiche 30, Anglais, streamertail
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 30, Anglais, - streamertail
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- colibri à tête noire
1, fiche 30, Français, colibri%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 30, Français, - colibri%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
colibri à tête noire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 30, Français, - colibri%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20noire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mangrove hummingbird
1, fiche 31, Anglais, mangrove%20hummingbird
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 31, Anglais, - mangrove%20hummingbird
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ariane de Boucard
1, fiche 31, Français, ariane%20de%20Boucard
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 31, Français, - ariane%20de%20Boucard
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
ariane de Boucard : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 31, Français, - ariane%20de%20Boucard
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Hispaniolan emerald
1, fiche 32, Anglais, Hispaniolan%20emerald
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 32, Anglais, - Hispaniolan%20emerald
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- émeraude d'Hispaniola
1, fiche 32, Français, %C3%A9meraude%20d%27Hispaniola
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 32, Français, - %C3%A9meraude%20d%27Hispaniola
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
émeraude d’Hispaniola : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 32, Français, - %C3%A9meraude%20d%27Hispaniola
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- indigo-capped hummingbird
1, fiche 33, Anglais, indigo%2Dcapped%20hummingbird
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 33, Anglais, - indigo%2Dcapped%20hummingbird
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- ariane à front bleu
1, fiche 33, Français, ariane%20%C3%A0%20front%20bleu
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 33, Français, - ariane%20%C3%A0%20front%20bleu
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
ariane à front bleu : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 33, Français, - ariane%20%C3%A0%20front%20bleu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- violet-headed hummingbird
1, fiche 34, Anglais, violet%2Dheaded%20hummingbird
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 34, Anglais, - violet%2Dheaded%20hummingbird
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- colibri à tête violette
1, fiche 34, Français, colibri%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20violette
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 34, Français, - colibri%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20violette
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
colibri à tête violette : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 34, Français, - colibri%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20violette
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- green-throated mango
1, fiche 35, Anglais, green%2Dthroated%20mango
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 35, Anglais, - green%2Dthroated%20mango
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mango à cravate verte
1, fiche 35, Français, mango%20%C3%A0%20cravate%20verte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 35, Français, - mango%20%C3%A0%20cravate%20verte
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
mango à cravate verte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 35, Français, - mango%20%C3%A0%20cravate%20verte
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- amethyst-throated hummingbird
1, fiche 36, Anglais, amethyst%2Dthroated%20hummingbird
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 36, Anglais, - amethyst%2Dthroated%20hummingbird
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 36, Anglais, - amethyst%2Dthroated%20hummingbird
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- amethyst throated hummingbird
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- colibri à gorge améthyste
1, fiche 36, Français, colibri%20%C3%A0%20gorge%20am%C3%A9thyste
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 36, Français, - colibri%20%C3%A0%20gorge%20am%C3%A9thyste
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 36, Français, - colibri%20%C3%A0%20gorge%20am%C3%A9thyste
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-02-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- green-fronted hummingbird
1, fiche 37, Anglais, green%2Dfronted%20hummingbird
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 37, Anglais, - green%2Dfronted%20hummingbird
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ariane à front vert
1, fiche 37, Français, ariane%20%C3%A0%20front%20vert
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 37, Français, - ariane%20%C3%A0%20front%20vert
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- stripe-throated hermit
1, fiche 38, Anglais, stripe%2Dthroated%20hermit
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 38, Anglais, - stripe%2Dthroated%20hermit
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Based on morphological differences, Phaethornis striigularis was separated (AOU 2002) from Phaethornis longuemareus. 2, fiche 38, Anglais, - stripe%2Dthroated%20hermit
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 38, Anglais, - stripe%2Dthroated%20hermit
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- ermite à gorge rayée
1, fiche 38, Français, ermite%20%C3%A0%20gorge%20ray%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 38, Français, - ermite%20%C3%A0%20gorge%20ray%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
ermite à gorge rayée : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 38, Français, - ermite%20%C3%A0%20gorge%20ray%C3%A9e
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 38, Français, - ermite%20%C3%A0%20gorge%20ray%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-10-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- long-billed hermit
1, fiche 39, Anglais, long%2Dbilled%20hermit
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 39, Anglais, - long%2Dbilled%20hermit
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Based on morphological differences, Phaethornis longirostris was separated (AOU 2002) from Phaethornis superciliosus. 2, fiche 39, Anglais, - long%2Dbilled%20hermit
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 39, Anglais, - long%2Dbilled%20hermit
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ermite à longue queue
1, fiche 39, Français, ermite%20%C3%A0%20longue%20queue
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 39, Français, - ermite%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
ermite à longue queue : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 39, Français, - ermite%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Phaethornis longirostris : En raison de différences morphologiques, Phaethornis longirostris se distingue maintenant (AOU 2002) de Phaethornis superciliosus. 2, fiche 39, Français, - ermite%20%C3%A0%20longue%20queue
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 39, Français, - ermite%20%C3%A0%20longue%20queue
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- white-tufted sunbeam
1, fiche 40, Anglais, white%2Dtufted%20sunbeam
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 40, Anglais, - white%2Dtufted%20sunbeam
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 40, Anglais, - white%2Dtufted%20sunbeam
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- colibri de Castelnau
1, fiche 40, Français, colibri%20de%20Castelnau
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 40, Français, - colibri%20de%20Castelnau
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
colibri de Castelnau : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 40, Français, - colibri%20de%20Castelnau
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 40, Français, - colibri%20de%20Castelnau
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Cozumel emerald
1, fiche 41, Anglais, Cozumel%20emerald
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 41, Anglais, - Cozumel%20emerald
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
According to the 40th Supplement (1995) to the American Ornithologits' Union (AOU) Check-list of American Birds, Chlorostilbon auriceps was separated from Chlorostilbon canivetii. 2, fiche 41, Anglais, - Cozumel%20emerald
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 41, Anglais, - Cozumel%20emerald
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- émeraude de Cozumel
1, fiche 41, Français, %C3%A9meraude%20de%20Cozumel
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Cozumel
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
émeraude de Cozumel : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Cozumel
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Selon le 40th Supplement (1995) to the American Ornithologists’ Union (AOU) Check-list of American Birds, le Chlorostilbon forficatus est désormais une espèce distincte de Chlorostilbon canivetii. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Cozumel
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 41, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Cozumel
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Alfaro's hummingbird
1, fiche 42, Anglais, Alfaro%27s%20hummingbird
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 42, Anglais, - Alfaro%27s%20hummingbird
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
This unique specimen has been treated (Stiles and Skutch 1989, AOU 1998) as a subspecies of Amazilia cyanifrons (Bourcier 1843) following Carriker (1910). Weller (2001) thinks that the specimen was missexed, and that it is a distinct species because of color and size characters that do not quite match either A. cyanifrons [Amazilia cyanifrons] or A. saucerrottei [Amazilia saucerrottei]. The possibility of hybrid origin has not been ruled out convincingly. 1, fiche 42, Anglais, - Alfaro%27s%20hummingbird
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 42, Anglais, - Alfaro%27s%20hummingbird
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ariane d'Alfaro
1, fiche 42, Français, ariane%20d%27Alfaro
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 42, Français, - ariane%20d%27Alfaro
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
ariane d’Alfaro : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 42, Français, - ariane%20d%27Alfaro
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 42, Français, - ariane%20d%27Alfaro
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Gould's emerald
1, fiche 43, Anglais, Gould%27s%20emerald
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 43, Anglais, - Gould%27s%20emerald
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 43, Anglais, - Gould%27s%20emerald
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Chlorostilbon elegans, described from a single specimen by Gould in 1860, was recently shown by Weller to be a valid species, presumably extinct, and possibly (by inference) from Jamaica or the north Bahamas. 1, fiche 43, Anglais, - Gould%27s%20emerald
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- émeraude de Gould
1, fiche 43, Français, %C3%A9meraude%20de%20Gould
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 43, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Gould
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
émeraude de Gould : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 43, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Gould
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 43, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Gould
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- royal sunangel
1, fiche 44, Anglais, royal%20sunangel
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 44, Anglais, - royal%20sunangel
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 44, Anglais, - royal%20sunangel
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- héliange royal
1, fiche 44, Français, h%C3%A9liange%20royal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 44, Français, - h%C3%A9liange%20royal
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
héliange royal : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 44, Français, - h%C3%A9liange%20royal
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 44, Français, - h%C3%A9liange%20royal
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-09-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- golden-crowned emerald
1, fiche 45, Anglais, golden%2Dcrowned%20emerald
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 45, Anglais, - golden%2Dcrowned%20emerald
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
According to the 40th Supplement (1995) to the American Ornithologists' Union (AOU) Check-list of American Birds, Chlorostilbon auriceps was separated from Chlorostilbon canivetii. 2, fiche 45, Anglais, - golden%2Dcrowned%20emerald
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 45, Anglais, - golden%2Dcrowned%20emerald
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- émeraude couronnée
1, fiche 45, Français, %C3%A9meraude%20couronn%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 45, Français, - %C3%A9meraude%20couronn%C3%A9e
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
émeraude couronnée : terme français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 45, Français, - %C3%A9meraude%20couronn%C3%A9e
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Selon le 40th Supplement (1995) to the American Ornithologists’ Union (AOU) Check-list of American Birds, le Chlorostilbon auriceps est désormais une espèce distincte de Chlorostilbon canivetii. 2, fiche 45, Français, - %C3%A9meraude%20couronn%C3%A9e
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 45, Français, - %C3%A9meraude%20couronn%C3%A9e
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- wire-crested thorntail
1, fiche 46, Anglais, wire%2Dcrested%20thorntail
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 46, Anglais, - wire%2Dcrested%20thorntail
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- coquette de Popelaire
1, fiche 46, Français, coquette%20de%20Popelaire
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 46, Français, - coquette%20de%20Popelaire
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
coquette de Popelaire : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 46, Français, - coquette%20de%20Popelaire
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- spot-throated hummingbird
1, fiche 47, Anglais, spot%2Dthroated%20hummingbird
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 47, Anglais, - spot%2Dthroated%20hummingbird
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- colibri de Taczanowski
1, fiche 47, Français, colibri%20de%20Taczanowski
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 47, Français, - colibri%20de%20Taczanowski
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
colibri de Taczanowski : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 47, Français, - colibri%20de%20Taczanowski
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- white-bellied hummingbird
1, fiche 48, Anglais, white%2Dbellied%20hummingbird
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 48, Anglais, - white%2Dbellied%20hummingbird
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- ariane à ventre blanc
1, fiche 48, Français, ariane%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 48, Français, - ariane%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
ariane à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 48, Français, - ariane%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- straight-billed hermit
1, fiche 49, Anglais, straight%2Dbilled%20hermit
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 49, Anglais, - straight%2Dbilled%20hermit
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- ermite de Bourcier
1, fiche 49, Français, ermite%20de%20Bourcier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 49, Français, - ermite%20de%20Bourcier
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
ermite de Bourcier : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 49, Français, - ermite%20de%20Bourcier
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- tepui goldenthroat
1, fiche 50, Anglais, tepui%20goldenthroat
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 50, Anglais, - tepui%20goldenthroat
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- colibri des tépuis
1, fiche 50, Français, colibri%20des%20t%C3%A9puis
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 50, Français, - colibri%20des%20t%C3%A9puis
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
colibri des tépuis : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 50, Français, - colibri%20des%20t%C3%A9puis
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Tumbes hummingbird
1, fiche 51, Anglais, Tumbes%20hummingbird
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 51, Anglais, - Tumbes%20hummingbird
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- colibri de Tumbes
1, fiche 51, Français, colibri%20de%20Tumbes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 51, Français, - colibri%20de%20Tumbes
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
colibri de Tumbes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 51, Français, - colibri%20de%20Tumbes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- white-vented violet-ear
1, fiche 52, Anglais, white%2Dvented%20violet%2Dear
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 52, Anglais, - white%2Dvented%20violet%2Dear
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- colibri à ventre blanc
1, fiche 52, Français, colibri%20%C3%A0%20ventre%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 52, Français, - colibri%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
colibri à ventre blanc : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 52, Français, - colibri%20%C3%A0%20ventre%20blanc
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- tufted coquette
1, fiche 53, Anglais, tufted%20coquette
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 53, Anglais, - tufted%20coquette
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- coquette huppe-col
1, fiche 53, Français, coquette%20huppe%2Dcol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 53, Français, - coquette%20huppe%2Dcol
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
coquette huppe-col : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 53, Français, - coquette%20huppe%2Dcol
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- white-tailed sabrewing
1, fiche 54, Anglais, white%2Dtailed%20sabrewing
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 54, Anglais, - white%2Dtailed%20sabrewing
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- campyloptère à queue blanche
1, fiche 54, Français, campylopt%C3%A8re%20%C3%A0%20queue%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 54, Français, - campylopt%C3%A8re%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
campyloptère à queue blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 54, Français, - campylopt%C3%A8re%20%C3%A0%20queue%20blanche
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- violet-capped woodnymph
1, fiche 55, Anglais, violet%2Dcapped%20woodnymph
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 55, Anglais, - violet%2Dcapped%20woodnymph
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- dryade glaucope
1, fiche 55, Français, dryade%20glaucope
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 55, Français, - dryade%20glaucope
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
dryade glaucope : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 55, Français, - dryade%20glaucope
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Tachira emerald
1, fiche 56, Anglais, Tachira%20emerald
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 56, Anglais, - Tachira%20emerald
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- ariane du Tachira
1, fiche 56, Français, ariane%20du%20Tachira
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 56, Français, - ariane%20du%20Tachira
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
ariane du Tachira : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 56, Français, - ariane%20du%20Tachira
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- white-chinned sapphire
1, fiche 57, Anglais, white%2Dchinned%20sapphire
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 57, Anglais, - white%2Dchinned%20sapphire
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- saphir azuré
1, fiche 57, Français, saphir%20azur%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 57, Français, - saphir%20azur%C3%A9
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
saphir azuré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 57, Français, - saphir%20azur%C3%A9
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- white-bearded hermit
1, fiche 58, Anglais, white%2Dbearded%20hermit
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 58, Anglais, - white%2Dbearded%20hermit
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ermite d'Osery
1, fiche 58, Français, ermite%20d%27Osery
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 58, Français, - ermite%20d%27Osery
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
ermite d’Osery : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 58, Français, - ermite%20d%27Osery
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- white-browed hermit
1, fiche 59, Anglais, white%2Dbrowed%20hermit
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 59, Anglais, - white%2Dbrowed%20hermit
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- ermite de Stuart
1, fiche 59, Français, ermite%20de%20Stuart
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 59, Français, - ermite%20de%20Stuart
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
ermite de Stuart : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 59, Français, - ermite%20de%20Stuart
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- white-tailed goldenthroat
1, fiche 60, Anglais, white%2Dtailed%20goldenthroat
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 60, Anglais, - white%2Dtailed%20goldenthroat
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- colibri guaïnumbi
1, fiche 60, Français, colibri%20gua%C3%AFnumbi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 60, Français, - colibri%20gua%C3%AFnumbi
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
colibri guaïnumbi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 60, Français, - colibri%20gua%C3%AFnumbi
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- swallow-tailed hummingbird
1, fiche 61, Anglais, swallow%2Dtailed%20hummingbird
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 61, Anglais, - swallow%2Dtailed%20hummingbird
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- colibri hirondelle
1, fiche 61, Français, colibri%20hirondelle
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 61, Français, - colibri%20hirondelle
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
colibri hirondelle : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 61, Français, - colibri%20hirondelle
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- white-whiskered hermit
1, fiche 62, Anglais, white%2Dwhiskered%20hermit
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 62, Anglais, - white%2Dwhiskered%20hermit
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- ermite yaruqui
1, fiche 62, Français, ermite%20yaruqui
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 62, Français, - ermite%20yaruqui
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
ermite yaruqui : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 62, Français, - ermite%20yaruqui
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- tawny-bellied hermit
1, fiche 63, Anglais, tawny%2Dbellied%20hermit
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 63, Anglais, - tawny%2Dbellied%20hermit
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- ermite à ventre fauve
1, fiche 63, Français, ermite%20%C3%A0%20ventre%20fauve
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 63, Français, - ermite%20%C3%A0%20ventre%20fauve
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
ermite à ventre fauve : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 63, Français, - ermite%20%C3%A0%20ventre%20fauve
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2016-05-18
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- versicolored emerald
1, fiche 64, Anglais, versicolored%20emerald
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 64, Anglais, - versicolored%20emerald
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- ariane versicolore
1, fiche 64, Français, ariane%20versicolore
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 64, Français, - ariane%20versicolore
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
ariane versicolore : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 64, Français, - ariane%20versicolore
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- reddish hermit
1, fiche 65, Anglais, reddish%20hermit
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 65, Anglais, - reddish%20hermit
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 65
Fiche 65, La vedette principale, Français
- ermite roussâtre
1, fiche 65, Français, ermite%20rouss%C3%A2tre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 65, Français, - ermite%20rouss%C3%A2tre
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
ermite roussâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 65, Français, - ermite%20rouss%C3%A2tre
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- sapphire-spangled emerald
1, fiche 66, Anglais, sapphire%2Dspangled%20emerald
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 66, Anglais, - sapphire%2Dspangled%20emerald
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- ariane saphirine
1, fiche 66, Français, ariane%20saphirine
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 66, Français, - ariane%20saphirine
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
ariane saphirine : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 66, Français, - ariane%20saphirine
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Santa Marta sabrewing
1, fiche 67, Anglais, Santa%20Marta%20sabrewing
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 67, Anglais, - Santa%20Marta%20sabrewing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- campyloptère des Santa Marta
1, fiche 67, Français, campylopt%C3%A8re%20des%20Santa%20Marta
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 67, Français, - campylopt%C3%A8re%20des%20Santa%20Marta
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
campyloptère des Santa Marta : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 67, Français, - campylopt%C3%A8re%20des%20Santa%20Marta
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- sparkling violet-ear
1, fiche 68, Anglais, sparkling%20violet%2Dear
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 68, Anglais, - sparkling%20violet%2Dear
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- colibri anaïs
1, fiche 68, Français, colibri%20ana%C3%AFs
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 68, Français, - colibri%20ana%C3%AFs
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
colibri anaïs : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 68, Français, - colibri%20ana%C3%AFs
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- sapphire-bellied hummingbird
1, fiche 69, Anglais, sapphire%2Dbellied%20hummingbird
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 69, Anglais, - sapphire%2Dbellied%20hummingbird
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- colibri de Lillian
1, fiche 69, Français, colibri%20de%20Lillian
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 69, Français, - colibri%20de%20Lillian
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
colibri de Lillian : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 69, Français, - colibri%20de%20Lillian
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- rufous-throated sapphire
1, fiche 70, Anglais, rufous%2Dthroated%20sapphire
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 70, Anglais, - rufous%2Dthroated%20sapphire
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- saphir à gorge rousse
1, fiche 70, Français, saphir%20%C3%A0%20gorge%20rousse
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 70, Français, - saphir%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
saphir à gorge rousse : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 70, Français, - saphir%20%C3%A0%20gorge%20rousse
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- shining-green hummingbird
1, fiche 71, Anglais, shining%2Dgreen%20hummingbird
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 71, Anglais, - shining%2Dgreen%20hummingbird
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- colibri de Goudot
1, fiche 71, Français, colibri%20de%20Goudot
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 71, Français, - colibri%20de%20Goudot
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
colibri de Goudot : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 71, Français, - colibri%20de%20Goudot
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- short-tailed emerald
1, fiche 72, Anglais, short%2Dtailed%20emerald
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 72, Anglais, - short%2Dtailed%20emerald
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- émeraude à queue courte
1, fiche 72, Français, %C3%A9meraude%20%C3%A0%20queue%20courte
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 72, Français, - %C3%A9meraude%20%C3%A0%20queue%20courte
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
émeraude à queue courte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 72, Français, - %C3%A9meraude%20%C3%A0%20queue%20courte
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- plain-bellied emerald
1, fiche 73, Anglais, plain%2Dbellied%20emerald
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 73, Anglais, - plain%2Dbellied%20emerald
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 73
Fiche 73, La vedette principale, Français
- ariane vert-doré
1, fiche 73, Français, ariane%20vert%2Ddor%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 73, Français, - ariane%20vert%2Ddor%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
ariane vert-doré : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 73, Français, - ariane%20vert%2Ddor%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- sooty-capped hermit
1, fiche 74, Anglais, sooty%2Dcapped%20hermit
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 74, Anglais, - sooty%2Dcapped%20hermit
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 74
Fiche 74, La vedette principale, Français
- ermite d'Auguste
1, fiche 74, Français, ermite%20d%27Auguste
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 74, Français, - ermite%20d%27Auguste
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
ermite d’Auguste : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 74, Français, - ermite%20d%27Auguste
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- sooty barbthroat
1, fiche 75, Anglais, sooty%20barbthroat
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 75, Anglais, - sooty%20barbthroat
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- ermite d'Antonie
1, fiche 75, Français, ermite%20d%27Antonie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 75, Français, - ermite%20d%27Antonie
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
ermite d’Antonie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 75, Français, - ermite%20d%27Antonie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- saw-billed hermit
1, fiche 76, Anglais, saw%2Dbilled%20hermit
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 76, Anglais, - saw%2Dbilled%20hermit
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- colibri tacheté
1, fiche 76, Français, colibri%20tachet%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 76, Français, - colibri%20tachet%C3%A9
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
colibri tacheté : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 76, Français, - colibri%20tachet%C3%A9
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- peacock coquette
1, fiche 77, Anglais, peacock%20coquette
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 77, Anglais, - peacock%20coquette
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- coquette paon
1, fiche 77, Français, coquette%20paon
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 77, Français, - coquette%20paon
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
coquette paon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 77, Français, - coquette%20paon
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- purple-chested hummingbird
1, fiche 78, Anglais, purple%2Dchested%20hummingbird
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 78, Anglais, - purple%2Dchested%20hummingbird
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ariane de Rosenberg
1, fiche 78, Français, ariane%20de%20Rosenberg
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 78, Français, - ariane%20de%20Rosenberg
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
ariane de Rosenberg : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 78, Français, - ariane%20de%20Rosenberg
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- racket-tailed coquette
1, fiche 79, Anglais, racket%2Dtailed%20coquette
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 79, Anglais, - racket%2Dtailed%20coquette
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- coquette à raquettes
1, fiche 79, Français, coquette%20%C3%A0%20raquettes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 79, Français, - coquette%20%C3%A0%20raquettes
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
coquette à raquettes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 79, Français, - coquette%20%C3%A0%20raquettes
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Planalto hermit
1, fiche 80, Anglais, Planalto%20hermit
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 80, Anglais, - Planalto%20hermit
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- ermite de Prêtre
1, fiche 80, Français, ermite%20de%20Pr%C3%AAtre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 80, Français, - ermite%20de%20Pr%C3%AAtre
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
ermite de Prêtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 80, Français, - ermite%20de%20Pr%C3%AAtre
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- red-billed emerald
1, fiche 81, Anglais, red%2Dbilled%20emerald
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 81, Anglais, - red%2Dbilled%20emerald
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- émeraude de Gibson
1, fiche 81, Français, %C3%A9meraude%20de%20Gibson
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 81, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Gibson
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
émeraude de Gibson : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 81, Français, - %C3%A9meraude%20de%20Gibson
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Pale-tailed Barbthroat
1, fiche 82, Anglais, Pale%2Dtailed%20Barbthroat
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 82, Anglais, - Pale%2Dtailed%20Barbthroat
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Ermite à queue blanche
1, fiche 82, Français, Ermite%20%C3%A0%20queue%20blanche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 82, Français, - Ermite%20%C3%A0%20queue%20blanche
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Ermite à queue blanche : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 82, Français, - Ermite%20%C3%A0%20queue%20blanche
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- plovercrest
1, fiche 83, Anglais, plovercrest
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 83, Anglais, - plovercrest
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- colibri de Delalande
1, fiche 83, Français, colibri%20de%20Delalande
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 83, Français, - colibri%20de%20Delalande
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
colibri de Delalande : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 83, Français, - colibri%20de%20Delalande
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- short-crested coquette
1, fiche 84, Anglais, short%2Dcrested%20coquette
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 84, Anglais, - short%2Dcrested%20coquette
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 84
Fiche 84, La vedette principale, Français
- coquette du Guerrero
1, fiche 84, Français, coquette%20du%20Guerrero
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 84, Français, - coquette%20du%20Guerrero
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
coquette du Guerrero : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 84, Français, - coquette%20du%20Guerrero
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- spangled coquette
1, fiche 85, Anglais, spangled%20coquette
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 85, Anglais, - spangled%20coquette
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 85
Fiche 85, La vedette principale, Français
- coquette pailletée
1, fiche 85, Français, coquette%20paillet%C3%A9e
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 85, Français, - coquette%20paillet%C3%A9e
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
coquette pailletée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 85, Français, - coquette%20paillet%C3%A9e
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- scale-throated hermit
1, fiche 86, Anglais, scale%2Dthroated%20hermit
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 86, Anglais, - scale%2Dthroated%20hermit
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- scaly-throated hermit
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 86
Fiche 86, La vedette principale, Français
- ermite eurynome
1, fiche 86, Français, ermite%20eurynome
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 86, Français, - ermite%20eurynome
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
ermite eurynome : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 86, Français, - ermite%20eurynome
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2016-05-17
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- rufous-breasted sabrewing
1, fiche 87, Anglais, rufous%2Dbreasted%20sabrewing
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 87, Anglais, - rufous%2Dbreasted%20sabrewing
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 87
Fiche 87, La vedette principale, Français
- campyloptère rougeâtre
1, fiche 87, Français, campylopt%C3%A8re%20rouge%C3%A2tre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 87, Français, - campylopt%C3%A8re%20rouge%C3%A2tre
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
campyloptère rougeâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 87, Français, - campylopt%C3%A8re%20rouge%C3%A2tre
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Mexican woodnymph
1, fiche 88, Anglais, Mexican%20woodnymph
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 88, Anglais, - Mexican%20woodnymph
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 88
Fiche 88, La vedette principale, Français
- dryade du Mexique
1, fiche 88, Français, dryade%20du%20Mexique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 88, Français, - dryade%20du%20Mexique
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
dryade du Mexique : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 88, Français, - dryade%20du%20Mexique
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- olive-spotted hummingbird
1, fiche 89, Anglais, olive%2Dspotted%20hummingbird
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 89, Anglais, - olive%2Dspotted%20hummingbird
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 89
Fiche 89, La vedette principale, Français
- colibri à queue verte
1, fiche 89, Français, colibri%20%C3%A0%20queue%20verte
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 89, Français, - colibri%20%C3%A0%20queue%20verte
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
colibri à queue verte : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 89, Français, - colibri%20%C3%A0%20queue%20verte
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- lazuline sabrewing
1, fiche 90, Anglais, lazuline%20sabrewing
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 90, Anglais, - lazuline%20sabrewing
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- campyloptère lazulite
1, fiche 90, Français, campylopt%C3%A8re%20lazulite
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 90, Français, - campylopt%C3%A8re%20lazulite
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
campyloptère lazulite : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 90, Français, - campylopt%C3%A8re%20lazulite
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- minute hermit
1, fiche 91, Anglais, minute%20hermit
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 91, Anglais, - minute%20hermit
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- obscure hermit
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- ermite d'Idalie
1, fiche 91, Français, ermite%20d%27Idalie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 91, Français, - ermite%20d%27Idalie
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
ermite d’Idalie : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 91, Français, - ermite%20d%27Idalie
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- hook-billed hermit
1, fiche 92, Anglais, hook%2Dbilled%20hermit
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 92, Anglais, - hook%2Dbilled%20hermit
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- colibri de Dohrn
1, fiche 92, Français, colibri%20de%20Dohrn
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 92, Français, - colibri%20de%20Dohrn
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
colibri de Dohrn : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 92, Français, - colibri%20de%20Dohrn
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- needle-billed hermit
1, fiche 93, Anglais, needle%2Dbilled%20hermit
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 93, Anglais, - needle%2Dbilled%20hermit
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 93
Fiche 93, La vedette principale, Français
- ermite de Filippi
1, fiche 93, Français, ermite%20de%20Filippi
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 93, Français, - ermite%20de%20Filippi
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
ermite de Filippi : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 93, Français, - ermite%20de%20Filippi
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- green-tailed emerald
1, fiche 94, Anglais, green%2Dtailed%20emerald
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 94, Anglais, - green%2Dtailed%20emerald
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- émeraude alice
1, fiche 94, Français, %C3%A9meraude%20alice
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 94, Français, - %C3%A9meraude%20alice
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
émeraude alice : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 94, Français, - %C3%A9meraude%20alice
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Margaretta's hermit
1, fiche 95, Anglais, Margaretta%27s%20hermit
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 95, Anglais, - Margaretta%27s%20hermit
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- ermite de Margaretta
1, fiche 95, Français, ermite%20de%20Margaretta
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 95, Français, - ermite%20de%20Margaretta
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
ermite de Margaretta : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 95, Français, - ermite%20de%20Margaretta
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- many-spotted hummingbird
1, fiche 96, Anglais, many%2Dspotted%20hummingbird
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 96, Anglais, - many%2Dspotted%20hummingbird
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 96
Fiche 96, La vedette principale, Français
- colibri grivelé
1, fiche 96, Français, colibri%20grivel%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 96, Français, - colibri%20grivel%C3%A9
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
colibri grivelé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 96, Français, - colibri%20grivel%C3%A9
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- long-tailed woodnymph
1, fiche 97, Anglais, long%2Dtailed%20woodnymph
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 97, Anglais, - long%2Dtailed%20woodnymph
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- dryade de Waterton
1, fiche 97, Français, dryade%20de%20Waterton
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 97, Français, - dryade%20de%20Waterton
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
dryade de Waterton : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 97, Français, - dryade%20de%20Waterton
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- green-tailed goldenthroat
1, fiche 98, Anglais, green%2Dtailed%20goldenthroat
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 98, Anglais, - green%2Dtailed%20goldenthroat
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 98
Fiche 98, La vedette principale, Français
- colibri tout-vert
1, fiche 98, Français, colibri%20tout%2Dvert
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 98, Français, - colibri%20tout%2Dvert
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
colibri tout-vert : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 98, Français, - colibri%20tout%2Dvert
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Napo sabrewing
1, fiche 99, Anglais, Napo%20sabrewing
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 99, Anglais, - Napo%20sabrewing
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- campyloptère du Napo
1, fiche 99, Français, campylopt%C3%A8re%20du%20Napo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 99, Français, - campylopt%C3%A8re%20du%20Napo
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
campyloptère du Napo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 99, Français, - campylopt%C3%A8re%20du%20Napo
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- narrow-tailed emerald
1, fiche 100, Anglais, narrow%2Dtailed%20emerald
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 100, Anglais, - narrow%2Dtailed%20emerald
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- émeraude à queue étroite
1, fiche 100, Français, %C3%A9meraude%20%C3%A0%20queue%20%C3%A9troite
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 100, Français, - %C3%A9meraude%20%C3%A0%20queue%20%C3%A9troite
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
émeraude à queue étroite : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 100, Français, - %C3%A9meraude%20%C3%A0%20queue%20%C3%A9troite
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


