TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TROU AERATION [4 fiches]

Fiche 1 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Skiing and Snowboarding
CONT

A tree well is a dangerous void or area of loose snow around the trunk of a tree which is surrounded by deep snow. A person, especially a skier or snowboarder, can easily fall into this well, possibly causing serious injury or death.

CONT

... deep depressions (“tree wells”) in the snow beneath the trees on slopes used for helicopter skiing can be a serious hazard to heli-skiers ...; a number of heli-skiing fatalities have occurred when heli-skiers have fallen into tree wells.

OBS

Tree wells are encountered in off-piste or ungroomed trails and on ungroomed piste boundaries. The risk of encountering a tree well is greatest during and immediately following a heavy snowstorm. Low hanging branches can further contribute to forming a tree well, as they efficiently shelter the area surrounding the trunk. Wells have been observed to be as deep as 20 feet. Wells can also occur near rocks and along streams.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Ski et surf des neiges
OBS

En français, il ne semble pas y avoir de terminologie établie pour désigner ce type de trou. On trouve : dépression en aval des arbres, dépression à la base des arbres, puits d’arbre, fosse, crevasse, cavité, puits d’aération, tree well-ces espaces vides de neige que l'on trouve au pied des sapins, trou, poche d’air, etc. Les termes dépression, fosse, cavité, puits, trou, semblent tous être acceptables pour décrire ce type de «trou». Nous avons cependant adopté le terme «trou de neige» qui selon les contextes relevés, semble désigner n’ importe quel trou dans la neige, naturel ou creusé. Il peut servir d’abri, à faire des tests, et peut être parfois à l'origine d’accident-par exemple, si un raquetteur tombe dedans, etc. Selon le contexte et afin d’éviter toute ambiguité, il faudrait, si nécessaire, préciser à quel endroit se trouve ce «trou» et quelle en est la composition.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Notions
CONT

A water resistant zipper is put in a product backwards so there is even less chance of water getting through.

CONT

Modify the under-arm access of the [combat] jacket so that access between the shell and the waterproof membrane vapour permeable (WMVP) can be gained by the addition of a water resistant zipper to the WMVP.

Français

Domaine(s)
  • Articles et accessoires de couture
CONT

Modifier le trou d’aération aux aisselles [de la veste de combat] de manière à donner accès entre l'enveloppe et la doublure imperméable à l'eau/perméable à la transpiration(IEPT) en ajoutant une glissière résistant à l'eau à la doublure IEPT.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Building Ventilation

Français

Domaine(s)
  • Ventilation (Construction)
OBS

trou de diverses formes et grandeurs, servant à l'aération; aspirail : ouverture qui est pratiquée pour permettre le passage de l'air aux fins de ventilation; ventouse, conduit d’évent ou de ventilation

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général
  • Alimentation (Véhicules automobiles)
OBS

Couvercle du réservoir d’essence d’une moto.

OBS

Si [...] l'essence s’arrête à nouveau de couler, c'est que le trou d’aération du bouchon du réservoir est bouché.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :