TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TROU CONNEXION [4 fiches]

Fiche 1 2022-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
DEF

An interconnecting hole which passes through internal and external pads and layers to be interconnected, whose walls are made conductive by deposition of metallic plating.

CONT

... double-sided boards invariably use plated-through holes (the holes in the board that are lined with foil, connecting corresponding pads on both sides of the board).

Terme(s)-clé(s)
  • plated thru hole

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
DEF

Trou traversant le substrat d’un circuit imprimé et dont la paroi est recouverte d’une couche de cuivre déposée par électrodéposition pour former une connexion entre deux conducteurs du circuit disposés sur des faces ou couches différentes du substrat.

CONT

[Les] trous métallisés [sont des] trous traversant l’ensemble des couches isolantes et conductrices, dont les parois sont métallisées et qui assurent une double fonction : [la] liaison électrique entre les différentes couches conductrices [et la] fixation et la connexion des composants électroniques équipant les cartes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Circuitos impresos y microelectrónica
DEF

Perforación hecha en un panel (tablero) y sobre cuya superficie interna se deposita galvanoplásticamente un metal, que establece una conexión conductora entre las dos caras de [dicho panel].

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Printed Circuits and Microelectronics
DEF

A plated-through hole connecting two or more conductor layers of a multilayer printed board but not extending fully through all of the layers of a base material comprising the board.

Français

Domaine(s)
  • Circuits imprimés et micro-électronique
DEF

Trou traversant intégré avec connexion de deux ou plusieurs couches de conducteurs dans un circuit imprimé multicouche.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Circuitos impresos y microelectrónica
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Blasting Work (Mining)
CONT

These are cardboard cartridges about 2 inches long and 1 inches outside diameter. The closed end is coated with black powder, and the ends of eight fuses are inserted in the cartridge, in contact with the powder. A master fuse is then inserted which, when lit, burns to the powder and ignites it. The powder flares brightly and lights the eight fuses. Thus, under ideal conditions, one man can light 15 fuses and initiate 120 pops.

Français

Domaine(s)
  • Travail aux explosifs (Exploitation minière)
CONT

On laisse sortir du trou de mine environ 50cm de cordeau, et toutes les mines seront ensuite amorcées, soit avec des détonateurs, soit mieux avec un cordeau maître, qui sera lui-même amorcé avec un détonateur. Le tir au cordeau détonant peut ainsi se faire avec l'emploi d’un seul détonateur. Les raccordements de cordeaux secondaires sur le cordeau principal peuvent être soit tangentiels(bien faire attention que l'onde explosive ne rebrousse pas), soit perpendiculaires avec connexion, ou avec torsade, ou avec raccord détonant.

OBS

Remarque : à l’étranger, et en particulier sur le continent nord-américain, le type d’amorçage précédent est réalisé par des cordeaux à charge de pentrite encore plus faible (...) reliés à leur extrémité à des détonateurs pyrotechniques spéciaux. Les détonateurs en fond de trou peuvent initier des boosters qui amorcent les explosifs peu sensibles. Ces dispositifs ne sont pas compatibles avec la réglementation française.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1982-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Signalling (Rail Transport)
OBS

RSCF 22. A piece of metal driven into a hole in the rail to form an electrical connection between the rail and the bond wire.

Français

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par rail)
OBS

RSCF 22. Pièce métallique introduite dans un trou d’un rail pour assurer une liaison électrique entre le rail et le conducteur de connexion.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :