TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TSO [6 fiches]

Fiche 1 2020-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
CONT

CLIST (short for "command list") is a programming language used for time sharing processes in complex storage systems.

CONT

The CLIST language provides a wide range of programming functions. Its features include: CLIST statements that allow you to write structured programs, perform [input/output], define and modify variables, and handle errors and attention interruptions; arithmetic and logical operators for processing numerical data; string-handling functions for processing character data.

Terme(s)-clé(s)
  • CLIST programing language
  • command list programming language
  • command list programing language

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
CONT

Command list, le plus souvent appelé simplement CLIST, est un langage de programmation procédurale que l'on retrouve essentiellement sur le système d’exploitation [Multiple Virtual Storage(MVS) ] des grands systèmes IBM, en particulier sous TSO [Time Sharing Option] et TSO/ISPF [Interactive Search and Display Facility].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-03-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Air Materiel Maintenance
DEF

A minimum performance standard for specified materials, parts, and appliances used on civil aircraft.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Maintenance du matériel de l'air
OBS

Le TSO est un certificat de conformité à des réglementations FAA [Federal Aviation Administration].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de normas
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
  • Mantenimiento del equipo aéreo
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water located in the Northwest Territories.

OBS

Coordinates: 67° 25' 06" N, 133° 41' 55" W (Northwest Territories).

OBS

On June 21, 2013, the Government of the Northwest Territories officially recognized over 400 traditional Gwich'in place names reflecting their land use across the Gwich'in Settlement Area of the Northwest Territories.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau située dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Coordonnées : 67° 25’ 06" N, 133° 41’ 55" O (Territoires du Nord-Ouest).

OBS

Lac Tso : traduction française non officielle établie selon les règles de traduction du Comité d’uniformisation de l'écriture des noms géographiques officiels(CUENGO).

OBS

Le 21 juin 2013, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a officiellement reconnu plus de 400 noms géographiques traditionnels en Gwich’in, reflétant ainsi leur utilisation à travers la région désignée des Gwich’in dans les Territoires du Nord-Ouest.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2013-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
63179-81-7
numéro du CAS
OBS

T;S;O: These capital letters must be italicized.

OBS

kappa: This word must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized.

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
63179-81-7
numéro du CAS
OBS

T;S;O : Ces lettres majuscules s’écrivent en italique.

OBS

kappa : Ce mot doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou s’écrire en italique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorology
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
CONT

The ozone fields are generated with the operational data assimilation system TM3-DAM, which is driven by the meteorological fields (wind, surface pressure, temperature) from the European Centre for Medium-Range Weather Forecasts (ECMWF).

CONT

While weather elements, such as temperature and pressure, are observed only at particular locations, we can assume that these elements are continuously distributed in the horizontal direction. Such a distribution is called a meteorological field; in other words, for any latitude and longitude, some value of that variable exists without any voids or discontinuities.

Terme(s)-clé(s)
  • weather field

Français

Domaine(s)
  • Météorologie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
CONT

La DMN-Maroc doit mettre en place une banque de données, étudier les relations statistiques entre TSO [température de surface de l'océan] et différents champs météorologiques(précipitations, pression niveau mer) et entre l'Oscillation Nord Atlantique et les précipitations au Maroc, afin de développer des méthodes statistiques de prévisions à longue échéance, et vérifier le potentiel de prévisibilité de champs météorologiques(Précipitations, Z500 et T850) par le modèle ARPEGE-Climat.

CONT

Modélisation hydrodynamique et écologique de grands lacs. [...] Préparer l’analyse d’observations et des résultats d’un modèle mathématique à méso-échelle pour un champ météorologique au-dessus du lac Malawi/Nyasa, comme entrée de modèles tridimensionnels récents de l’hydrodynamique et du transport, nécessaires pour la modélisation écologique.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Recruiting of Personnel
  • Labour and Employment
OBS

TC = Taxation Centre; TSO = Tax Services Office.

Terme(s)-clé(s)
  • TC/TSO Term Reemployment Working Group Sub-Committee
  • TC/TSO Term Re-Employment Working Group Subcommittee
  • TC/TSO Term Reemployment Working Group Subcommittee

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recrutement du personnel
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :