TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TUTELLE LOCALE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- local guardianship
1, fiche 1, Anglais, local%20guardianship
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tutelle locale
1, fiche 1, Français, tutelle%20locale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tutelle locale : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles(PAJLO). 2, fiche 1, Français, - tutelle%20locale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Social Organization
- Urban Sociology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- superstructure 1, fiche 2, Anglais, superstructure
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- superstructure equipment 2, fiche 2, Anglais, superstructure%20equipment
proposition
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Organisation sociale
- Sociologie urbaine
Fiche 2, La vedette principale, Français
- équipement de superstructure
1, fiche 2, Français, %C3%A9quipement%20de%20superstructure
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- superstructure 2, fiche 2, Français, superstructure
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les équipements de superstructure sont les bâtiments à usage collectif. On les classe par fonctions: équipements administratifs, commerciaux, culturels, de loisirs, sanitaires, sociaux, sportifs, etc. 3, fiche 2, Français, - %C3%A9quipement%20de%20superstructure
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Il ne s’agit pas ici de retracer la longue histoire de ce que nous appellerions aujourd’hui un «équipement de superstructure». Rappelons seulement qu'à la différence d’autres équipements à caractère social ainsi qualifiés(écoles, hôpitaux, stades, bibliothèques, etc.), qui peuvent dépendre de tutelles étatiques ou régionales, les marchés sont généralement sous tutelle locale, municipale, tout en étant souvent liés aux équipements d’infrastructure(voiries et réseaux divers), eux-mêmes sous tutelles différenciées, selon les périodes et les villes, ce qui n’ en facilite pas toujours une définition claire en termes de gestion urbaine [...] 4, fiche 2, Français, - %C3%A9quipement%20de%20superstructure
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
infrastructure; équipement d’infrastructure : termes souvent utilisés au pluriel. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9quipement%20de%20superstructure
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- équipements de superstructure
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
- Organización social
- Sociología urbana
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- superestructura
1, fiche 2, Espagnol, superestructura
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Expresión de origen marxista, hoy comúnmente utilizada, expresiva del conjunto de instituciones que derivan de la propia estructura, y que contribuyen a perdurarla; como sucede con el Estado y sus distintos medios de control y organización: policía, ejército, justicia, etc. 2, fiche 2, Espagnol, - superestructura
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- superestructuras
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Furnishings and Equipment
- Social Organization
- Urban Sociology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- infrastructure 1, fiche 3, Anglais, infrastructure
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- infrastructure equipment 2, fiche 3, Anglais, infrastructure%20equipment
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A guiding tenet of all the Mayor's strategies is promoting sustainable economic growth in London, seen as essential in maintaining the world city status on which its prosperity, and that of the UK, depends. Major investment is needed to renew London's infrastructure. 3, fiche 3, Anglais, - infrastructure
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Équipements urbains
- Organisation sociale
- Sociologie urbaine
Fiche 3, La vedette principale, Français
- infrastructure
1, fiche 3, Français, infrastructure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- équipement d'infrastructure 2, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20d%27infrastructure
correct, nom masculin
- équipement collectif d'infrastructure 3, fiche 3, Français, %C3%A9quipement%20collectif%20d%27infrastructure
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations fixes réalisées au sol ou en souterrain et permettant l’exercice des activités humaines à travers l’espace. 4, fiche 3, Français, - infrastructure
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On désigne par «équipements» ou «équipements collectifs», l’ensemble des bâtiments et des installations qui permettent d’assurer à une population les services collectifs dont elle a besoin. [...] Par nature on distingue deux grandes familles d’équipements : A. Les équipements d’infrastructure comprennent : la voirie et les parkings; les aménagements hydrauliques et énergétiques; les installations de transport et de communication; les réseaux et canalisations diverses (eau, gaz, assainissement, électricité, pneumatique, téléphone); les espaces collectifs aménagés (jardins, cimetières); le traitement des déchets. B. Les équipements de superstructure sont les bâtiments à usage collectif. 5, fiche 3, Français, - infrastructure
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Il ne s’agit pas ici de retracer la longue histoire de ce que nous appellerions aujourd’hui un «équipement de superstructure». Rappelons seulement qu'à la différence d’autres équipements à caractère social ainsi qualifiés(écoles, hôpitaux, stades, bibliothèques, etc.), qui peuvent dépendre de tutelles étatiques ou régionales, les marchés sont généralement sous tutelle locale, municipale, tout en étant souvent liés aux équipements d’infrastructure(voiries et réseaux divers), eux-mêmes sous tutelles différenciées, selon les périodes et les villes, ce qui n’ en facilite pas toujours une définition claire en termes de gestion urbaine [...] 6, fiche 3, Français, - infrastructure
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
infrastructure; équipement d’infrastructure; équipement collectif d’infrastructure : termes souvent utilisés au pluriel. 7, fiche 3, Français, - infrastructure
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- equipements d'infrastructure
- infrastructures
- équipements collectifs d'infrastructure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
- Organización social
- Sociología urbana
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- infraestructura
1, fiche 3, Espagnol, infraestructura
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-03-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Management Theory
- Organization Planning
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- project control
1, fiche 4, Anglais, project%20control
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- project monitoring 2, fiche 4, Anglais, project%20monitoring
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Théories de la gestion
- Planification d'organisation
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contrôle de projet
1, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20de%20projet
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- contrôle des projets 2, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20des%20projets
correct, nom masculin
- contrôle du projet 3, fiche 4, Français, contr%C3%B4le%20du%20projet
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Contrôle du projet. a. Par l'État suivant la législation locale. b. Par l'organisme de tutelle. c. Par la C. C. C. E. [...] d. Par les cofinanciers éventuels. 3, fiche 4, Français, - contr%C3%B4le%20de%20projet
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Teorías de la gestión
- Planificación de organización
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- vigilancia del proyecto
1, fiche 4, Espagnol, vigilancia%20del%20proyecto
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- seguimiento del proyecto 1, fiche 4, Espagnol, seguimiento%20del%20proyecto
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


