TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TUTORIEL EXERCISEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- exercise tutoring module
1, fiche 1, Anglais, exercise%20tutoring%20module
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tutoring module: [A] module [which] contains teaching strategies and essential instructions. Strategies must be tailored by this module to the student's needs without the intervention of a human tutor. The principal purpose of this module is to reduce the knowledge differences between the expert and the student to a minimum or to none. 2, fiche 1, Anglais, - exercise%20tutoring%20module
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- entraîneur aux exercices
1, fiche 1, Français, entra%C3%AEneur%20aux%20exercices
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- module tutoriel d'exercices 2, fiche 1, Français, module%20tutoriel%20d%27exercices
correct, nom masculin
- tutoriel exerciseur 3, fiche 1, Français, tutoriel%20exerciseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La fonction du système suiveur est de tirer des conclusions sur le déroulement de la séquence qui vient d’être enseignée et ceci en fonction des événements pertinents qui lui sont communiqués par l’instructeur (dérouleur de séquence), par l’entraîneur aux exercices et par le gestionnaire pédagogique. 4, fiche 1, Français, - entra%C3%AEneur%20aux%20exercices
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Autographe. Il s’agit d’un didacticiel sonorisé de type tutoriel exerciseur. Il comprend des cours, des exercices corrigés ainsi que des évaluations pour l'apprentissage du français. Autographe vise des publics collégiens ou adultes de niveau V. 5, fiche 1, Français, - entra%C3%AEneur%20aux%20exercices
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- módulo tutorial para ejercicios
1, fiche 1, Espagnol, m%C3%B3dulo%20tutorial%20para%20ejercicios
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- image software
1, fiche 2, Anglais, image%20software
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- imaging software 1, fiche 2, Anglais, imaging%20software
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- imagiciel
1, fiche 2, Français, imagiciel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui visualise à l’écran une séquence de mouvements ou d’opérations, une notion ou un concept. 2, fiche 2, Français, - imagiciel
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un didacticiel de type tutoriel, exerciseur, simulateur et démonstrateur(imagiciel), la maquette décrit les objectifs intermédiaires et spécifiques en concordance avec les objectifs des programmes d’études du ministère de l'Éducation du Québec. 1, fiche 2, Français, - imagiciel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


