TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TUTORIEL EXERCISEUR [2 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
  • Training of Personnel
OBS

tutoring module: [A] module [which] contains teaching strategies and essential instructions. Strategies must be tailored by this module to the student's needs without the intervention of a human tutor. The principal purpose of this module is to reduce the knowledge differences between the expert and the student to a minimum or to none.

Français

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
  • Perfectionnement et formation du personnel
CONT

La fonction du système suiveur est de tirer des conclusions sur le déroulement de la séquence qui vient d’être enseignée et ceci en fonction des événements pertinents qui lui sont communiqués par l’instructeur (dérouleur de séquence), par l’entraîneur aux exercices et par le gestionnaire pédagogique.

CONT

Autographe. Il s’agit d’un didacticiel sonorisé de type tutoriel exerciseur. Il comprend des cours, des exercices corrigés ainsi que des évaluations pour l'apprentissage du français. Autographe vise des publics collégiens ou adultes de niveau V.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inteligencia artificial
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
  • Capacitación del personal
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Software

Français

Domaine(s)
  • Logiciels
DEF

Logiciel qui visualise à l’écran une séquence de mouvements ou d’opérations, une notion ou un concept.

CONT

Dans le cas d’un didacticiel de type tutoriel, exerciseur, simulateur et démonstrateur(imagiciel), la maquette décrit les objectifs intermédiaires et spécifiques en concordance avec les objectifs des programmes d’études du ministère de l'Éducation du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :