TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TUYAU PLONGEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Concrete Facilities and Equipment
- Placement of Concrete
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- discharge line
1, fiche 1, Anglais, discharge%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pumped concrete method: [a] method of placing concrete underwater [that] uses [a] concrete pump with [a] discharge line used in [a] similar manner to [a] tremie pipe. 1, fiche 1, Anglais, - discharge%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage et installations (Bétonnage)
- Mise en place du béton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tuyau de déversement
1, fiche 1, Français, tuyau%20de%20d%C3%A9versement
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le bétonnage à la pompe consiste à couler le béton sous l'eau, à l'aide d’une pompe à béton reliée à un tuyau de déversement utilisé en guise de tube plongeur. 1, fiche 1, Français, - tuyau%20de%20d%C3%A9versement
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Underwater Diving (Sports)
- Diving (Naval Forces)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hookah
1, fiche 2, Anglais, hookah
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- surface air supply 2, fiche 2, Anglais, surface%20air%20supply
correct
- surface demand 2, fiche 2, Anglais, surface%20demand
correct
- lifeline 2, fiche 2, Anglais, lifeline
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hookah: term officially approved by the Engineering Terminology Working Group. 3, fiche 2, Anglais, - hookah
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Plongée sous-marine (Sports)
- Plongée (Forces navales)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- narghilé
1, fiche 2, Français, narghil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- narguilé 1, fiche 2, Français, narguil%C3%A9
correct, nom masculin
- houka 2, fiche 2, Français, houka
nom masculin, moins fréquent, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tuyau souple qui fournit au plongeur, par le détendeur, de l'air comprimé ou du mélange respiratoire, à partir de la surface ou d’un engin immergé. 1, fiche 2, Français, - narghil%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
houka : terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, fiche 2, Français, - narghil%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Buceo (Deportes)
- Buceo (Fuerzas navales)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- narguile
1, fiche 2, Espagnol, narguile
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


