TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TUYAU POLYCHLORURE VINYLE [3 fiches]

Fiche 1 2017-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Coils and Windings (Electrical Components)
DEF

A coil of wire not having a metal core.

CONT

Air core ... is used primarily as current or voltage limiting devices, particularly where large currents can enter a system that uses small amounts of power. An example is the telephone system, which uses very small voltages where the current in a fault condition needs to be kept to a minimum.

OBS

air core: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Bobines et bobinage (Composants électrotechniques)
CONT

Pour ce qui est de la conception de la bobine secondaire, il faut avoir un noyau d’air. L'utilisation de ce noyau d’air est là pour isoler le primaire du secondaire. Il y a donc moins de chance d’avoir du claquage. Il faut donc utiliser un tuyau de PVC [polychlorure de vinyle] d’un certain diamètre et d’une certaine hauteur. [...] Le bobinage du secondaire sera fait avec un fil émaillé [...]

OBS

noyau d’air : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

PVC pipe; polyvinyl-chloride pipe: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

tuyau en polychlorure de vinyle; tuyau en PVC : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

chlorinated polyvinyl chloride pipe; CPVC pipe: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

tuyau en polychlorure de vinyle chloré; tuyau en CPVC : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :