TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TUYAUTERIE FUITE AIR [3 fiches]

Fiche 1 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
OBS

Figure 10. Disinfection with ozone - Operation under high-pressure single-stage drying. Numéro 5. Air bleed.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
OBS

Figure 10. Stérilisation à l'ozone-Fonctionnement sous forte pression-Dessiccation en 1 stade. Numéro 5. Tuyauterie de fuite d’air.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Wastewater Treatment
CONT

Pulsation frequency is connected with the setting of the suction flow into the chamber; the latter is adjusted by partial opening of an air leak valve in the suction circuit where a blower is used or by simply throttling the suction line in the case of a fan.

Français

Domaine(s)
  • Traitement des eaux usées
CONT

La fréquence des pulsations est liée au réglage du débit aspiré dans la cloche; il s’effectue par ouverture partielle d’une vanne de fuite d’air sur le circuit d’aspiration dans le cas d’utilisation d’un surpresseur, ou par simple vannage sur la tuyauterie d’aspiration dans le cas d’un ventilateur.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
CONT

Pulsation frequency is connected with the setting of the suction flow into the chamber; the latter is adjusted by partial opening of an air leak valve in the suction circuit where a blower is used or by simply throttling the suction line in the case of a fan.

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
CONT

La fréquence des pulsations est liée au réglage du débit aspiré dans la cloche; il s’effectue par ouverture partielle d’une vanne de fuite d’air sur le circuit d’aspiration dans le cas d’utilisation d’un surpresseur, ou par simple vannage sur la tuyauterie d’aspiration dans le cas d’un ventilateur.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :