TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TUYAUTERIE INTERCOMMUNICATION [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- over wing filler neck
1, fiche 1, Anglais, over%20wing%20filler%20neck
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[The section "Storage"] includes tank sealing, bladder type cells, ventilating system, cell and tank interconnectors, over wing filler necks and caps, etc. 1, fiche 1, Anglais, - over%20wing%20filler%20neck
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- orifice de remplissage d'extrados 1, fiche 1, Français, orifice%20de%20remplissage%20d%27extrados
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[La section "Emmagasinage"] comprend les dispositifs d’étanchéité des réservoirs, réservoirs souples, circuit de ventilation, tuyauterie d’intercommunication entre réservoirs rigides ou souples, orifices et bouchons de remplissage d’extrados, etc. 1, fiche 1, Français, - orifice%20de%20remplissage%20d%27extrados
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mechanical Components
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- over wing filler cap
1, fiche 2, Anglais, over%20wing%20filler%20cap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[The section "Storage"] includes tank sealing, bladder type cells, ventilating system, cell and tank interconnectors, over wing filler necks and caps, etc. 1, fiche 2, Anglais, - over%20wing%20filler%20cap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Composants mécaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouchon de remplissage d'extrados 1, fiche 2, Français, bouchon%20de%20remplissage%20d%27extrados
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[La section "Emmagasinage"] comprend les dispositifs d’étanchéité des réservoirs, réservoirs souples, circuit de ventilation, tuyauterie d’intercommunication entre réservoirs rigides ou souples, orifices et bouchons de remplissage d’extrados, etc. 1, fiche 2, Français, - bouchon%20de%20remplissage%20d%27extrados
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-01-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- interconnector
1, fiche 3, Anglais, interconnector
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[The section "Storage"] includes tank sealing, bladder type cells, ventilating system, cell and tank interconnectors, over wing filler necks and caps, etc. 1, fiche 3, Anglais, - interconnector
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tuyauterie d'intercommunication
1, fiche 3, Français, tuyauterie%20d%27intercommunication
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[La section "Emmagasinage"] comprend les dispositifs d’étanchéité des réservoirs, réservoirs souples, circuit de ventilation, tuyauterie d’intercommunication entre réservoirs rigides ou souples, orifices et bouchons de remplissage d’extrados, etc. 1, fiche 3, Français, - tuyauterie%20d%27intercommunication
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


