TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TVHD [33 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-04-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Telecommunications
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- progressive scanning
1, fiche 1, Anglais, progressive%20scanning
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- non-interlace scanning 2, fiche 1, Anglais, non%2Dinterlace%20scanning
- step scanning 3, fiche 1, Anglais, step%20scanning
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A system of video scanning whereby lines of a picture are transmitted consecutively (unlike interlaced), as on computer screens. 4, fiche 1, Anglais, - progressive%20scanning
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télécommunications
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balayage progressif
1, fiche 1, Français, balayage%20progressif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- balayage sans entrelacement 2, fiche 1, Français, balayage%20sans%20entrelacement
nom masculin
- exploration par lignes contiguës 3, fiche 1, Français, exploration%20par%20lignes%20contigu%C3%ABs
nom féminin
- balayage non entrelacé 2, fiche 1, Français, balayage%20non%20entrelac%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Balayage d’une image de télévision dans lequel toutes les lignes sont analysées successivement dans la caméra et tracées de même sur l’écran des récepteurs. 2, fiche 1, Français, - balayage%20progressif
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la technologie du balayage progressif, dont la principale caractéristique est de donner le maximum de définition que la source peut fournir et d’éliminer les lignes très visibles du balayage entrelacé de la télé conventionnelle. Ce balayage progressif sera également au cœur de la future TVHD(télévision à haute définition) car c'est par les branchements composants(séparation du rouge, du bleu et du vert) que passera le signal de la haute définition devant surtout venir, au départ de convertisseurs TVHD extérieurs. 4, fiche 1, Français, - balayage%20progressif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- HD-MAC
1, fiche 2, Anglais, HD%2DMAC
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Europe's HDTV broadcast transmission standard supporting 1250-line resolution pictures, 50 Hz, in the 16:9 aspect ratio with digital stereo sound. 2, fiche 2, Anglais, - HD%2DMAC
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 2, La vedette principale, Français
- HD-MAC
1, fiche 2, Français, HD%2DMAC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Norme européenne de transmission de la TVHD [télévision haute définition]. 1, fiche 2, Français, - HD%2DMAC
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- HD-MAC
1, fiche 2, Espagnol, HD%2DMAC
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-02-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- high-definition screen
1, fiche 3, Anglais, high%2Ddefinition%20screen
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- HD screen 2, fiche 3, Anglais, HD%20screen
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Finally, this output is magnified by an 11-element precision optical lens system and the high-definition image is presented on a flat, high-definition screen. 1, fiche 3, Anglais, - high%2Ddefinition%20screen
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- écran haute définition
1, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20haute%20d%C3%A9finition
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- écran HD 2, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20HD
correct, nom masculin
- écran à haute définition 3, fiche 3, Français, %C3%A9cran%20%C3%A0%20haute%20d%C3%A9finition
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Surface plane sur laquelle peut se reproduire une image haute définition enregistrée puis diffusée. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20haute%20d%C3%A9finition
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La TVHD impose la maîtrise de technologies critiques, des écrans HD aux circuits intégrés, et a été identifiée par la plupart des pays comme stratégique. [...](Science et Technologie, 09. 1990, 29, p. 11). 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20haute%20d%C3%A9finition
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Federal Communication Commission des États-Unis (FCC) tranchera en 1993 parmi huit systèmes en cours d’évaluation technique. Après avoir pratiquement accepté la proposition japonaise de 1980 à 1988, les États-Unis ont repris conscience du pouvoir de leur marché. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9cran%20haute%20d%C3%A9finition
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- 4 base
1, fiche 4, Anglais, 4%20base
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The 1536 x 1024 pixel image that is scanned and stored on a Photo CD. This image is ready to be used by High Definition Television Systems. 1, fiche 4, Anglais, - 4%20base
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- base 4
1, fiche 4, Français, base%204
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Image de 1536 x 1024 pixels scannée et archivée sur un Photo CD. Prête à être utilisée sur le système de télévision à haute définition(TVHD). 1, fiche 4, Français, - base%204
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- super definition television
1, fiche 5, Anglais, super%20definition%20television
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SDTV 1, fiche 5, Anglais, SDTV
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
It was also filmed in special HDTV (High Definition Television) cameras, and ExpressVu received the HDTV signal and converted it to SDTV (Standard Definition Television) so we could watch it with our S-video plugs on the backs of our TV sets. 1, fiche 5, Anglais, - super%20definition%20television
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- télévision super définition
1, fiche 5, Français, t%C3%A9l%C3%A9vision%20super%20d%C3%A9finition
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- TVSD 2, fiche 5, Français, TVSD
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Bell ExpressVu transmettra un autre format de télévision numérique, la télévision super définition(TVSD) équivalant à la qualité du DVD, soit 800 lignes environ. Ne manquera que le décodeur TVHD(télévision haute définition). 1, fiche 5, Français, - t%C3%A9l%C3%A9vision%20super%20d%C3%A9finition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-01-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- HDTV decoder
1, fiche 6, Anglais, HDTV%20decoder
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
HDTV is not yet a fully designed standard. There are currently many different "standards" available for broadcasters to choose from. Currently, no programming is available in HDTV, and it is not expected to begin in volume in Canada for quite some time. While we will be supporting HDTV, it is still too soon for specific information to be available. The Digital Cable Terminal is designed to pass high bandwidth HDTV data to a customer owned HDTV decoder, which then will feed a 16:9 HDTV ready monitor with RGB (Red-Green-Blue). 1, fiche 6, Anglais, - HDTV%20decoder
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
HDTV: high-definition television. 2, fiche 6, Anglais, - HDTV%20decoder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- décodeur TVHD
1, fiche 6, Français, d%C3%A9codeur%20TVHD
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[les] décodeurs TVHD [...] traiteront le signal de télévision numérique pour fournir un signal approprié à votre appareil [de télévision] selon le mode de raccord dont dépend la qualité de l'image. 1, fiche 6, Français, - d%C3%A9codeur%20TVHD
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
TVHD : télévision haute définition. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9codeur%20TVHD
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- enhanced television services
1, fiche 7, Anglais, enhanced%20television%20services
correct, voir observation, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Television services which include interactive applications as well as audio and video. 2, fiche 7, Anglais, - enhanced%20television%20services
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Used mainly in the plural. 3, fiche 7, Anglais, - enhanced%20television%20services
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- enhanced television service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- services de télévision de qualité améliorée
1, fiche 7, Français, services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20de%20qualit%C3%A9%20am%C3%A9lior%C3%A9e
correct, voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme générique qui regroupe la TVHD [télévision haute définition], la TVDA [télévision définition améliorée], etc. 1, fiche 7, Français, - services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20de%20qualit%C3%A9%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
S’emploie généralement au pluriel. 2, fiche 7, Français, - services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20de%20qualit%C3%A9%20am%C3%A9lior%C3%A9e
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- service de télévision de qualité améliorée
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-06-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Television (Radioelectricity)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- overhead TV screen
1, fiche 8, Anglais, overhead%20TV%20screen
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- overhead television screen 2, fiche 8, Anglais, overhead%20television%20screen
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- écran de télévision à rétroprojection
1, fiche 8, Français, %C3%A9cran%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20r%C3%A9troprojection
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Écran de très grande dimension pour téléviseur dont les images s’affichent grâce à un système de rétroprojection. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9cran%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20r%C3%A9troprojection
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Suivra bientôt un gros écran de 61 pouces à rétroprojection de format 16 : 9 à décodeur TVHD intégré. 2, fiche 8, Français, - %C3%A9cran%20de%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20%C3%A0%20r%C3%A9troprojection
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-11-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Micrographics
- Television (Radioelectricity)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- high definition image
1, fiche 9, Anglais, high%20definition%20image
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Infographie
- Micrographie
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- image de haute définition
1, fiche 9, Français, image%20de%20haute%20d%C3%A9finition
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- image TVHD 2, fiche 9, Français, image%20TVHD
correct, nom féminin
- image HD 2, fiche 9, Français, image%20HD
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Image de télévision haute définition qui comporte au mieux un million de points lumineux et au moins 1 125 lignes à l’écran. Elle représente entre 5 à 8 fois plus de données qu’une image traditionnelle. 2, fiche 9, Français, - image%20de%20haute%20d%C3%A9finition
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] Sur un écran de station de travail de 200 X 2000, il resterait les trois quarts de l’écran pour visualiser des informations de textes et de graphiques. Le convertisseur fonctionnerait dans l’autre sens, en transformant des graphiques en image HD. 2, fiche 9, Français, - image%20de%20haute%20d%C3%A9finition
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] En partant de l’image HD, le codeur ne prend en compte qu’un point sur deux, afin de limiter le débit de transmission, puis dévie les points restants en quatre trames. En Muse, ces quatre trames sont transmises successivement [...]. 2, fiche 9, Français, - image%20de%20haute%20d%C3%A9finition
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Dans sa version européenne, l'image TVHD à diffuser est composée de 1 259 lignes de 1 440 points. Elle est définie par une seule trame régénérée 50 fois par seconde. 2, fiche 9, Français, - image%20de%20haute%20d%C3%A9finition
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-06-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- specific source coding 1, fiche 10, Anglais, specific%20source%20coding
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- codage source spécifique
1, fiche 10, Français, codage%20source%20sp%C3%A9cifique
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
TVHD. 1, fiche 10, Français, - codage%20source%20sp%C3%A9cifique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1992-06-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- generic compression coding 1, fiche 11, Anglais, generic%20compression%20coding
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code générique avec compression
1, fiche 11, Français, code%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20avec%20compression
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
TVHD. 1, fiche 11, Français, - code%20g%C3%A9n%C3%A9rique%20avec%20compression
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-06-10
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- studio interface 1, fiche 12, Anglais, studio%20interface
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- interface studio
1, fiche 12, Français, interface%20studio
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- display format 1, fiche 13, Anglais, display%20format
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- format de présentation des images
1, fiche 13, Français, format%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20images
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études II sur la TVHD(VIT) p. 11E 1, fiche 13, Français, - format%20de%20pr%C3%A9sentation%20des%20images
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- baseband signal 1, fiche 14, Anglais, baseband%20signal
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- signal en bande de base
1, fiche 14, Français, signal%20en%20bande%20de%20base
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD(VIT). 1, fiche 14, Français, - signal%20en%20bande%20de%20base
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- phosphor dot pitch 1, fiche 15, Anglais, phosphor%20dot%20pitch
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pas de masque
1, fiche 15, Français, pas%20de%20masque
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études sur la TVHD(VIT) p. 61E. 1, fiche 15, Français, - pas%20de%20masque
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- studio standard 1, fiche 16, Anglais, studio%20standard
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- norme de studio
1, fiche 16, Français, norme%20de%20studio
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études II sur la TVHD(VIT). 1, fiche 16, Français, - norme%20de%20studio
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- directly-viewed tube display 1, fiche 17, Anglais, directly%2Dviewed%20tube%20display
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- écran à TRC
1, fiche 17, Français, %C3%A9cran%20%C3%A0%20TRC
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Conclusions Commission d’études II sur la TVHD(VIT) p. 61E. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9cran%20%C3%A0%20TRC
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- timing reference 1, fiche 18, Anglais, timing%20reference
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- référence temporelle
1, fiche 18, Français, r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD(VIT). 1, fiche 18, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20temporelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- viewing conditions 1, fiche 19, Anglais, viewing%20conditions
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- conditions d'observation
1, fiche 19, Français, conditions%20d%27observation
nom féminin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusion Commission d’études II sur la TVHD 1, fiche 19, Français, - conditions%20d%27observation
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- camera aperture 1, fiche 20, Anglais, camera%20aperture
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- fenêtre de la caméra
1, fiche 20, Français, fen%C3%AAtre%20de%20la%20cam%C3%A9ra
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études sur la TVHD(VIT) p. 13E. 1, fiche 20, Français, - fen%C3%AAtre%20de%20la%20cam%C3%A9ra
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- opto-electronic transfer 1, fiche 21, Anglais, opto%2Delectronic%20transfer
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- transfert optoélectronique
1, fiche 21, Français, transfert%20opto%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD, p. 2E 1, fiche 21, Français, - transfert%20opto%C3%A9lectronique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- peak luminance 1, fiche 22, Anglais, peak%20luminance
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- luminance maximale
1, fiche 22, Français, luminance%20maximale
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études II sur la TVHD(VIT) p. 12E. 1, fiche 22, Français, - luminance%20maximale
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- programme producer 1, fiche 23, Anglais, programme%20producer
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- producteur de programmes
1, fiche 23, Français, producteur%20de%20programmes
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études sur la TVHD(VIT) p. 13E. 1, fiche 23, Français, - producteur%20de%20programmes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- portrayal 1, fiche 24, Anglais, portrayal
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Motion portrayal 1, fiche 24, Anglais, - portrayal
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- rendu
1, fiche 24, Français, rendu
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
du mouvement. Source : Conclusions de la Commission d’études II sur la TVHD p. 9E. 1, fiche 24, Français, - rendu
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- telecine 1, fiche 25, Anglais, telecine
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- télécinéma
1, fiche 25, Français, t%C3%A9l%C3%A9cin%C3%A9ma
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD, p. III(VIT). 1, fiche 25, Français, - t%C3%A9l%C3%A9cin%C3%A9ma
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- alternative value 1, fiche 26, Anglais, alternative%20value
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 26, La vedette principale, Français
- valeur de remplacement
1, fiche 26, Français, valeur%20de%20remplacement
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études II sur la TVHD p. 12E. 1, fiche 26, Français, - valeur%20de%20remplacement
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scanned area 1, fiche 27, Anglais, scanned%20area
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- zone explorée
1, fiche 27, Français, zone%20explor%C3%A9e
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD, p. III + X(E)(VIT). 1, fiche 27, Français, - zone%20explor%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- peak luminance 1, fiche 28, Anglais, peak%20luminance
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- luminance de crête
1, fiche 28, Français, luminance%20de%20cr%C3%AAte
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD(VIT) p. 61E. 1, fiche 28, Français, - luminance%20de%20cr%C3%AAte
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
- Television Arts
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- image area 1, fiche 29, Anglais, image%20area
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- surface d'image
1, fiche 29, Français, surface%20d%27image
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études II sur la TVHD(VIT) p. 13E 1, fiche 29, Français, - surface%20d%27image
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- peak brightness 1, fiche 30, Anglais, peak%20brightness
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
For example of 230 cd/square meter. 1, fiche 30, Anglais, - peak%20brightness
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- luminance de crête
1, fiche 30, Français, luminance%20de%20cr%C3%AAte
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD(VIT) p. 61E. 1, fiche 30, Français, - luminance%20de%20cr%C3%AAte
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- picture aspect ratio 1, fiche 31, Anglais, picture%20aspect%20ratio
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- format d'image
1, fiche 31, Français, format%20d%27image
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études II sur la TVHD, p. 2E 1, fiche 31, Français, - format%20d%27image
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pick-up device 1, fiche 32, Anglais, pick%2Dup%20device
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- équipement de prise de vue
1, fiche 32, Français, %C3%A9quipement%20de%20prise%20de%20vue
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions de la Commission d’études II sur la TVHD(VIT) p. 11E. 1, fiche 32, Français, - %C3%A9quipement%20de%20prise%20de%20vue
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1990-05-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Television (Radioelectricity)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- pixel scanning 1, fiche 33, Anglais, pixel%20scanning
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télévision (Radioélectricité)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- balayage des pixels
1, fiche 33, Français, balayage%20des%20pixels
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Source : Conclusions Commission d’études sur la TVHD, p. 3E. 1, fiche 33, Français, - balayage%20des%20pixels
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


