TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TYPE ASSURANCE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-11-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Real Estate
- Investment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- property flip project
1, fiche 1, Anglais, property%20flip%20project
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
What to do if your home insurance company refuses to insure your property flip project? ... Several factors affect an insurance company's decision of whether to insure this type of project or not. Among them is the fact that a house has been vacant, which can play a big role when you buy a house for flipping purposes. 1, fiche 1, Anglais, - property%20flip%20project
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immobilier
- Investissements et placements
Fiche 1, La vedette principale, Français
- projet de flip immobilier
1, fiche 1, Français, projet%20de%20flip%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Que faire si votre assureur habitation refuse d’assurer votre projet de flip immobilier? [...] Plusieurs aspects viennent influencer la décision d’une compagnie d’assurance d’assurer ou non ce type de projet. Entre autres, lorsque vous achetez une maison dans le but de faire un flip, la vacance de l'habitation peut grandement jouer dans la balance. 1, fiche 1, Français, - projet%20de%20flip%20immobilier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- life insurance
1, fiche 2, Anglais, life%20insurance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- life assurance 2, fiche 2, Anglais, life%20assurance
correct, Grande-Bretagne
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Insurance providing for payment of a sum of money to a named beneficiary upon the death of the policyholder or to the policyholder if still living after reaching a specified age. 3, fiche 2, Anglais, - life%20insurance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
life insurance: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 2, Anglais, - life%20insurance
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
permanent life insurance, term life insurance 5, fiche 2, Anglais, - life%20insurance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- assurance vie
1, fiche 2, Français, assurance%20vie
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- assurance-vie 2, fiche 2, Français, assurance%2Dvie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'assurance-vie est un type d’assurance qui offre une protection financière [en cas de décès de] la personne assurée […] L'assurance-vie peut également offrir une protection financière [si] la personne assurée demeure en vie jusqu'à un certain âge ou jusqu'à l'expiration d’un certain nombre d’années. 3, fiche 2, Français, - assurance%20vie
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
assurance vie permanente, assurance vie temporaire 4, fiche 2, Français, - assurance%20vie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- seguro de vida
1, fiche 2, Espagnol, seguro%20de%20vida
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Seguro por el que el asegurador se obliga a pagar un capital o renta previamente pactados, a una o varias personas denominadas beneficiarios, dependiendo de la duración de la vida de otra persona (asegurado), que podrá o no coincidir con el tomador. Cubre todas las causas de fallecimiento, y no sólo los accidentes, a no ser que se excluyan en la póliza. 2, fiche 2, Espagnol, - seguro%20de%20vida
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
seguro de vida: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 2, Espagnol, - seguro%20de%20vida
Fiche 3 - données d’organisme interne 2018-01-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Social Services and Social Work
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Jeffery Hale Community Services
1, fiche 3, Anglais, Jeffery%20Hale%20Community%20Services
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Holland Centre 2, fiche 3, Anglais, Holland%20Centre
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Jeffery Hale Community Services (formerly known as Holland Centre) provides a variety of CLSC [Centre local de services communautaires]-type health and social services in English for all ages. Most of [the] services are free of charge with a valid Quebec health care card. [The] aim is to provide [clients] with quality services and to continue to develop programs and activities adapted to meet the needs of the English-speaking community of the Capitale-nationale (Greater Quebec City) region. 1, fiche 3, Anglais, - Jeffery%20Hale%20Community%20Services
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Holland Center
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Services sociaux et travail social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Services communautaires de langue anglaise Jeffery Hale
1, fiche 3, Français, Services%20communautaires%20de%20langue%20anglaise%20Jeffery%20Hale
correct, nom masculin, pluriel, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Holland Centre 2, fiche 3, Français, Holland%20Centre
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les Services communautaires de langue anglaise Jeffery Hale proposent une gamme de services de santé et de services sociaux de type CLSC [Centre local de services communautaires] en anglais pour tous les groupes d’âge. La plupart [des] services sont gratuits sur présentation d’une carte d’assurance maladie du Québec valide. [Leur] objectif consiste à offrir des services de qualité et à créer des programmes et activités adaptés à la communauté anglophone de la région de la Capitale-Nationale. 1, fiche 3, Français, - Services%20communautaires%20de%20langue%20anglaise%20Jeffery%20Hale
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Holland Center
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- general policy conditions
1, fiche 4, Anglais, general%20policy%20conditions
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- general conditions of policy 2, fiche 4, Anglais, general%20conditions%20of%20policy
correct
- general conditions 3, fiche 4, Anglais, general%20conditions
correct
- general provisions 4, fiche 4, Anglais, general%20provisions
correct
- uniform policy conditions 4, fiche 4, Anglais, uniform%20policy%20conditions
correct
- standard conditions 5, fiche 4, Anglais, standard%20conditions
correct
- standard policy conditions 4, fiche 4, Anglais, standard%20policy%20conditions
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 4, La vedette principale, Français
- conditions générales
1, fiche 4, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- conditions générales de la police 2, fiche 4, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20de%20la%20police
correct, nom féminin
- conditions générales d'assurance 3, fiche 4, Français, conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Conditions figurent dans tous les contrats d’assurance de même type. 4, fiche 4, Français, - conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, clause touchant le suicide. 4, fiche 4, Français, - conditions%20g%C3%A9n%C3%A9rales
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- condiciones generales de la póliza
1, fiche 4, Espagnol, condiciones%20generales%20de%20la%20p%C3%B3liza
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- condiciones generales 2, fiche 4, Espagnol, condiciones%20generales
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-06-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Language Teaching
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Strategies for Communicating on the Telephone in English as a Second Language
1, fiche 5, Anglais, Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This online activity is focused on the language needed to conduct telephone conversations in English with confidence, to control the flow of the discussion and reduce misunderstandings. Using "Telephone Gambits," participants will learn both formal and informal methods of conversation and practice appropriate expressions and phrases for each situation. 1, fiche 5, Anglais, - Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
C115: a Canada School of Public Service course code. 2, fiche 5, Anglais, - Strategies%20for%20Communicating%20on%20the%20Telephone%20in%20English%20as%20a%20Second%20Language
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Enseignement des langues
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Stratégies de communication téléphonique en anglais langue seconde
1, fiche 5, Français, Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Cette activité en ligne est axée sur le type de compétence langagière nécessaire pour soutenir une conversation téléphonique en anglais avec assurance, en maîtriser le déroulement et éviter les malentendus. À l'aide de «Telephone Gambits», les participants apprendront à converser de façon tant soutenue que familière et s’entraîneront à utiliser les expressions et les tournures appropriées pour chacun de ces registres. 1, fiche 5, Français, - Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
C115 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada. 2, fiche 5, Français, - Strat%C3%A9gies%20de%20communication%20t%C3%A9l%C3%A9phonique%20en%20anglais%20langue%20seconde
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- employment insurance
1, fiche 6, Anglais, employment%20insurance
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- EI 2, fiche 6, Anglais, EI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- unemployment insurance 3, fiche 6, Anglais, unemployment%20insurance
ancienne désignation, correct, voir observation
- UI 4, fiche 6, Anglais, UI
ancienne désignation, correct
- UI 4, fiche 6, Anglais, UI
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A federal [system in Canada] whereby eligible unemployed persons receive cash benefits for a specified period of time, [which] are paid out of funds derived from employer, employee and government contributions. 5, fiche 6, Anglais, - employment%20insurance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 6, fiche 6, Anglais, - employment%20insurance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- assurance-emploi
1, fiche 6, Français, assurance%2Demploi
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- a.-e. 2, fiche 6, Français, a%2E%2De%2E
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- AE 3, fiche 6, Français, AE
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 6, Les synonymes, Français
- assurance-chômage 4, fiche 6, Français, assurance%2Dch%C3%B4mage
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 6, Français, AC
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- a.-c. 6, fiche 6, Français, a%2E%2Dc%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 6, Français, AC
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Type d’assurance sociale [au Canada] qui a pour objet d’indemniser le travailleur privé de son emploi, en vertu d’un régime de protection dont le financement provient en grande partie de cotisations à la fois salariales et patronales. 7, fiche 6, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Ressources humaines et Développement des compétences Canada déconseille l’emploi des abréviations «AE» et «a.-e.» dans les produits destinés au public, puisque ces abréviations ne sont pas passées dans l’usage chez les francophones. 8, fiche 6, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
assurance-chômage; AC; a.-c. : Ce terme et ses abréviations «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» et «a.-e.» en vertu de la Loi sur l’assurance-emploi sanctionnée en 1996. 9, fiche 6, Français, - assurance%2Demploi
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Administración federal
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- seguro de desempleo
1, fiche 6, Espagnol, seguro%20de%20desempleo
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- seguro de paro 2, fiche 6, Espagnol, seguro%20de%20paro
correct, nom masculin, Espagne
- seguro de empleo 3, fiche 6, Espagnol, seguro%20de%20empleo
nom masculin, Argentine
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hemos modernizado el seguro de desempleo que tiene que convertirse en un seguro de empleo que debe ser una herramienta más para lograr, no solamente que el trabajador mantenga una renumeración cuando está sin trabajo, sino para promover su reingreso con base en su recalificación profesional. 3, fiche 6, Espagnol, - seguro%20de%20desempleo
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- context of a study
1, fiche 7, Anglais, context%20of%20a%20study
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- context 2, fiche 7, Anglais, context
correct, normalisé
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The conditions and circumstances in which an intervention is applied. 2, fiche 7, Anglais, - context%20of%20a%20study
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
For example, the setting (in hospital, at home, in an air ambulance), the time (working day, holiday, night time), the type of practice, (primary, secondary or tertiary care, private practice, insurance practice, charity). 2, fiche 7, Anglais, - context%20of%20a%20study
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
context: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 3, fiche 7, Anglais, - context%20of%20a%20study
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contexte d'une étude
1, fiche 7, Français, contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Conditions et circonstances dans lesquelles une intervention est appliquée. 1, fiche 7, Français, - contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, l'endroit(hôpital, domicile, avion-ambulance), le moment(jour ouvrable, jour férié, nuit), le type de pratique(soins de première, deuxième ou troisième ligne, pratique privée, soins couverts par une assurance ou par un organisme de bienfaisance). 1, fiche 7, Français, - contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
contexte d’une étude : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 7, Français, - contexte%20d%27une%20%C3%A9tude
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- umbrella insurance
1, fiche 8, Anglais, umbrella%20insurance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- umbrella liability insurance 2, fiche 8, Anglais, umbrella%20liability%20insurance
correct
- excess liability insurance 3, fiche 8, Anglais, excess%20liability%20insurance
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Umbrella insurance is also known as excess liability insurance. It provides additional coverage for situations when the costs associated with an accident, lawsuit, or property loss exceed the coverage limits of primary insurance. 1, fiche 8, Anglais, - umbrella%20insurance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- assurance responsabilité civile complémentaire
1, fiche 8, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20civile%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- assurance responsabilité civile complémentaire et excédentaire 2, fiche 8, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20civile%20compl%C3%A9mentaire%20et%20exc%C3%A9dentaire
nom féminin
- assurance d'excédent 3, fiche 8, Français, assurance%20d%27exc%C3%A9dent
à éviter, anglicisme, nom féminin
- assurance umbrella 4, fiche 8, Français, assurance%20umbrella
à éviter, anglicisme, nom féminin
- assurance responsabilité civile umbrella 4, fiche 8, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20civile%20umbrella
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Type d’assurance responsabilité civile que peuvent souscrire les particuliers et les entreprises, qui offre des garanties plus étendues(montants et risques couverts) que celles offertes par les polices de première ligne de l'assuré. 5, fiche 8, Français, - assurance%20responsabilit%C3%A9%20civile%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vicarious liability insurance
1, fiche 9, Anglais, vicarious%20liability%20insurance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The policy also provides vicarious liability insurance to the sponsoring company for acts committed by their agents. 1, fiche 9, Anglais, - vicarious%20liability%20insurance
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Vicarious liability: liability imposed upon a person even though he is not a party to the particular occurrence, e.g. the owner of a motor vehicle is vicariously responsible for injuries even though he is not driving the car at the time of the occurrence. 2, fiche 9, Anglais, - vicarious%20liability%20insurance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurances
Fiche 9, La vedette principale, Français
- assurance responsabilité du fait d'autrui
1, fiche 9, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20du%20fait%20d%27autrui
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Responsabilité du fait d’autrui : responsabilité imposée à une personne même si elle n’est pas partie de l’évènement précis (par exemple, le propriétaire d’un véhicule motorisé est responsable du fait d’autrui pour les préjudices causés même s’il ne conduisait pas la voiture au moment de l’évènement). 2, fiche 9, Français, - assurance%20responsabilit%C3%A9%20du%20fait%20d%27autrui
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
L'assurance responsabilité du fait d’autrui est un type d’assurance de responsabilité civile. 2, fiche 9, Français, - assurance%20responsabilit%C3%A9%20du%20fait%20d%27autrui
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Advertising Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- negative appeal 1, fiche 10, Anglais, negative%20appeal
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Negative appels] consist of an attempt to raise the tension level to a point where it can be defused by the answer offered by an advertisement. 1, fiche 10, Anglais, - negative%20appeal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In advertisements for insurance, the consequences of the non-acceptance of the product are stressed. 1, fiche 10, Anglais, - negative%20appeal
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- incitation négative
1, fiche 10, Français, incitation%20n%C3%A9gative
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Les incitations négatives] consistent à essayer d’élever le niveau de tension à un point où la tension puisse être désamorcée par la réponse proposée par la publicité. 1, fiche 10, Français, - incitation%20n%C3%A9gative
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'exemple type est celui de l'assurance, pour laquelle on insiste sur les conséquences de la non-acceptation du produit. 1, fiche 10, Français, - incitation%20n%C3%A9gative
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-06-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Insurance Companies
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- blanket insurance
1, fiche 11, Anglais, blanket%20insurance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- global insurance 2, fiche 11, Anglais, global%20insurance
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Assurance globale - Dans l'assurance risques de transports, la police forfaitaire (ou globale) vaut pour tous les envois du même type à l'intérieur de certaines limites géographiques et avec le même moyen de transport. 3, fiche 11, Anglais, - blanket%20insurance
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
An insurance contract relating to a variegated clas s of property; the number of items covered may fluctuate from time to time. 1, fiche 11, Anglais, - blanket%20insurance
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- blanket assurance
- global assurance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Sociétés mutualistes et d'assurance
Fiche 11, La vedette principale, Français
- assurance globale
1, fiche 11, Français, assurance%20globale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- assurance à couverture globale 2, fiche 11, Français, assurance%20%C3%A0%20couverture%20globale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Assurance couvrant plusieurs risques dans la limite d’un seul capital. 3, fiche 11, Français, - assurance%20globale
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Assurance globale-Dans l'assurance risques de transports, la police forfaitaire(ou globale) vaut pour tous les envois du même type à l'intérieur de certaines limites géographiques et avec le même moyen de transport. 4, fiche 11, Français, - assurance%20globale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
assurance globale : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 5, fiche 11, Français, - assurance%20globale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-06-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Accounting
- Occupation Names (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- reporting accountant
1, fiche 12, Anglais, reporting%20accountant
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
This revised CICA [Canadian Institute of Chartered Accountants] Handbook Section applies to engagements in which a reporting accountant ... provides a written report or oral advice on the application of accounting principles to a specific transaction or the type of opinion that may be rendered on an entity's financial statements. 2, fiche 12, Anglais, - reporting%20accountant
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comptabilité
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- comptable consulté
1, fiche 12, Français, comptable%20consult%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- professionnel comptable consulté 1, fiche 12, Français, professionnel%20comptable%20consult%C3%A9
correct, nom masculin
- expert-comptable consulté 1, fiche 12, Français, expert%2Dcomptable%20consult%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Professionnel comptable qui donne un avis sur l'application des principes comptables et, parfois, sur le type d’assurance qu'il conviendrait de fournir dans un ensemble spécifique de circonstances ou dans le cadre d’une opération particulière effectuée ou envisagée par une entité dont il n’ est pas le professionnel comptable attitré. 1, fiche 12, Français, - comptable%20consult%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-03-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Shipping and Delivery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Standard Automobile Policy (Owner's Form) for New Brunswick 1, fiche 13, Anglais, Standard%20Automobile%20Policy%20%28Owner%27s%20Form%29%20for%20New%20Brunswick
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Standard Automobile Policy for New Brunswick : term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, fiche 13, Anglais, - Standard%20Automobile%20Policy%20%28Owner%27s%20Form%29%20for%20New%20Brunswick
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Owner's form. 1, fiche 13, Anglais, - Standard%20Automobile%20Policy%20%28Owner%27s%20Form%29%20for%20New%20Brunswick
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Expédition et livraison
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Police type d'assurance automobile (Formule de propriétaire) du Nouveau-Brunswick
1, fiche 13, Français, Police%20type%20d%27assurance%20automobile%20%28Formule%20de%20propri%C3%A9taire%29%20du%20Nouveau%2DBrunswick
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Police type d’assurance automobile : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 2, fiche 13, Français, - Police%20type%20d%27assurance%20automobile%20%28Formule%20de%20propri%C3%A9taire%29%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Formule de propriétaire. 1, fiche 13, Français, - Police%20type%20d%27assurance%20automobile%20%28Formule%20de%20propri%C3%A9taire%29%20du%20Nouveau%2DBrunswick
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-02-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insurance
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
- Transportation Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- standard auto policy 1, fiche 14, Anglais, standard%20auto%20policy
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
standard auto policy: term found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, fiche 14, Anglais, - standard%20auto%20policy
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Assurances
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
- Assurance transport
Fiche 14, La vedette principale, Français
- police automobile
1, fiche 14, Français, police%20automobile
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- police type d'assurance automobile 2, fiche 14, Français, police%20type%20d%27assurance%20automobile
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
police type d’assurance automobile : terme retrouvé dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 3, fiche 14, Français, - police%20automobile
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-01-28
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Transportation Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Standard Endorsement Form 1, fiche 15, Anglais, Standard%20Endorsement%20Form
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Standard Endorsement Form; S.E.F. : term and abbreviation found in the context of public auto insurance uniformity in New Brunswick. 2, fiche 15, Anglais, - Standard%20Endorsement%20Form
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Assurance transport
Fiche 15, La vedette principale, Français
- formule type d'avenant
1, fiche 15, Français, formule%20type%20d%27avenant
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- F.T.A. 1, fiche 15, Français, F%2ET%2EA%2E
nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
formule type d’avenant; F. T. A. : terme et abréviation retrouvés dans le contexte de l'uniformisation de l'assurance automobile publique au Nouveau-Brunswick. 2, fiche 15, Français, - formule%20type%20d%27avenant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2007-10-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Real Estate
- Banking
- Loans
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- piggyback mortgage loan
1, fiche 16, Anglais, piggyback%20mortgage%20loan
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- piggyback mortgage 2, fiche 16, Anglais, piggyback%20mortgage
correct
- piggyback loan 3, fiche 16, Anglais, piggyback%20loan
correct
- piggy-back mortgage 4, fiche 16, Anglais, piggy%2Dback%20mortgage
correct
- 80-10-10 loan 3, fiche 16, Anglais, 80%2D10%2D10%20loan
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A piggyback mortgage loan is a second loan that closes at the same time as the first mortgage loan. Typically the first mortgage loan is only 80 percent of the home value. ... A piggyback loan is usually for 10 percent of the remaining balance, after that the purchaser has to come up with the rest as a down payment. 5, fiche 16, Anglais, - piggyback%20mortgage%20loan
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Homeowners who don't have 20 percent for a down payment and don't want to pay PMI can opt for a piggyback loan, which is essentially a home equity loan that funds a portion of the down payment. 6, fiche 16, Anglais, - piggyback%20mortgage%20loan
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
The disadvantage of a piggyback loan is that it could take as long as 10 years to pay off your second loan. 6, fiche 16, Anglais, - piggyback%20mortgage%20loan
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Piggyback mortgages are also called 80-10-10 loans 5, fiche 16, Anglais, - piggyback%20mortgage%20loan
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- piggy-back loan
- piggy back loan
- piggy-back mortgage loan
- piggy back mortgage
- 80-10-10 mortgage loan
- 80-10-10 mortgage
- eighty-ten-ten mortgage loan
- eighty-ten-ten mortgage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Immobilier
- Banque
- Prêts et emprunts
Fiche 16, La vedette principale, Français
- prêt gigogne
1, fiche 16, Français, pr%C3%AAt%20gigogne
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les prêts gigognes occupent également une part du marché importante aux États-Unis, surtout parce qu’ils sont exempts de primes d’assurance hypothécaire. 1, fiche 16, Français, - pr%C3%AAt%20gigogne
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
D'après les recherches effectuées, il s’agit de deux prêts hypothécaires qui se composent ainsi : l'un représente 80% de la valeur de la maison, l'autre 10 % auquel s’ajoute un apport de 10%. Ce type de prêt est souvent appelé «prêt 80-10-10» ou «prêt 80-15-5». L'emprunteur, par conséquent évite ainsi de payer l'assurance hypothécaire privée(PMI). 2, fiche 16, Français, - pr%C3%AAt%20gigogne
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- prêt 80-10-10
- prêt 80-15-5
- prêt quatre-vingt-dix-dix
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2007-09-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- weekly indemnity plan
1, fiche 17, Anglais, weekly%20indemnity%20plan
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- WI plan 2, fiche 17, Anglais, WI%20plan
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A type of short-term disability plan which is often established for hourly employees. WI [weekly indemnity] plans are generally insured programs which pay a specified amount, either a flat dollar amount or an earnings-related amount for each week the employee is absent from work due to illness or accident. 3, fiche 17, Anglais, - weekly%20indemnity%20plan
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 17, La vedette principale, Français
- régime à indemnités hebdomadaires
1, fiche 17, Français, r%C3%A9gime%20%C3%A0%20indemnit%C3%A9s%20hebdomadaires
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- régime d'indemnités hebdomadaires 2, fiche 17, Français, r%C3%A9gime%20d%27indemnit%C3%A9s%20hebdomadaires
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Type de régime d’assurance en cas d’invalidité de courte durée, souvent offert aux employés rémunérés à l'heure. Généralement, il s’agit de régimes d’assurance en vertu desquels le prestataire reçoit un montant spécifique ou un montant proportionnel aux revenus assurés, pour chaque semaine d’absence en raison de maladie ou d’accident. 3, fiche 17, Français, - r%C3%A9gime%20%C3%A0%20indemnit%C3%A9s%20hebdomadaires
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-11-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- guaranteed insurability
1, fiche 18, Anglais, guaranteed%20insurability
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A life and health insurance policy feature that enables the insured to add coverage at future times and at fixed and agreed upon rates regardless of insurability. 2, fiche 18, Anglais, - guaranteed%20insurability
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- garantie d'assurabilité
1, fiche 18, Français, garantie%20d%27assurabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Avenant d’une police d’assurance vie qui donne au contractant le droit de souscrire des montants déterminés d’assurance supplémentaire du même type, à des dates convenues, sans qu'il soit nécessaire de faire subir un examen clinique à l'assuré ni de fournir d’autres attestations d’assurabilité. 1, fiche 18, Français, - garantie%20d%27assurabilit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-10-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Life Insurance
- Foreign Trade
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- group insurance
1, fiche 19, Anglais, group%20insurance
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- collective insurance 2, fiche 19, Anglais, collective%20insurance
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Any insurance plan by which a number of employees ... or other homogeneous group, are insured under a single policy, issued to their employer or leader with individual certificates given to each insured individual or family unit. 3, fiche 19, Anglais, - group%20insurance
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
group insurance: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Anglais, - group%20insurance
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Compare with "individual insurance". 5, fiche 19, Anglais, - group%20insurance
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Assurance sur la vie
- Commerce extérieur
Fiche 19, La vedette principale, Français
- assurance collective
1, fiche 19, Français, assurance%20collective
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- assurance-groupe 2, fiche 19, Français, assurance%2Dgroupe
correct, nom féminin
- assurance groupe 3, fiche 19, Français, assurance%20groupe
correct, nom féminin
- assurance de groupe 4, fiche 19, Français, assurance%20de%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Type d’assurance qui consiste à protéger d’un risque donné, en vertu d’un même contrat, un certain nombre de personnes appartenant à un groupe, par exemple les salariés d’une même entreprise ou d’un même organisme. 5, fiche 19, Français, - assurance%20collective
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Beneficios sociales
- Seguro de vida
- Comercio exterior
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- seguro colectivo
1, fiche 19, Espagnol, seguro%20colectivo
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- seguro de grupo 2, fiche 19, Espagnol, seguro%20de%20grupo
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Seguro que cubre un grupo de personas vinculadas entre sí, por ejemplo, empleados de una compañía. 3, fiche 19, Espagnol, - seguro%20colectivo
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
seguro colectivo: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 19, Espagnol, - seguro%20colectivo
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-08-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- individual insurance
1, fiche 20, Anglais, individual%20insurance
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- personal insurance 2, fiche 20, Anglais, personal%20insurance
correct, moins fréquent
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Policies which provide protection to the policyholder and/or his family. 2, fiche 20, Anglais, - individual%20insurance
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Compare with "group insurance". 3, fiche 20, Anglais, - individual%20insurance
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 20, La vedette principale, Français
- assurance individuelle
1, fiche 20, Français, assurance%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Type d’assurance qui consiste à protéger d’un risque donné, en vertu d’un contrat, un seul assuré ou les membres d’une seule famille. 2, fiche 20, Français, - assurance%20individuelle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- seguro individual
1, fiche 20, Espagnol, seguro%20individual
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-09-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- subagent
1, fiche 21, Anglais, subagent
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- sub-agent 2, fiche 21, Anglais, sub%2Dagent
correct
- agent assistant 2, fiche 21, Anglais, agent%20assistant
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Individual that reports to an insurance company through another agent. 3, fiche 21, Anglais, - subagent
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 21, La vedette principale, Français
- sous-agent
1, fiche 21, Français, sous%2Dagent
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Représentant d’un agent général d’assurance. 2, fiche 21, Français, - sous%2Dagent
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 3, fiche 21, Français, - sous%2Dagent
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguros
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- subagente
1, fiche 21, Espagnol, subagente
correct, nom masculin et féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Persona a quien un agente designa como colaborador suyo en las funciones de producción. 1, fiche 21, Espagnol, - subagente
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-04-28
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- inspector
1, fiche 22, Anglais, inspector
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
An insurance company employee who examines physical risks and reports on them for underwriting purposes. 2, fiche 22, Anglais, - inspector
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In some companies this is done in some areas by the agency supervisor, while calling upon the agents in his territory. Such agency supervisors are sometimes called inspectors. 2, fiche 22, Anglais, - inspector
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 22, La vedette principale, Français
- inspecteur du cadre
1, fiche 22, Français, inspecteur%20du%20cadre
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- inspecteur 2, fiche 22, Français, inspecteur
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne appartenant aux services extérieurs d’une entreprise d’assurance, ayant, généralement dans les limites d’une circonscription, des responsabilités en matière d’organisation commerciale, de production et de gestion des contrats. 3, fiche 22, Français, - inspecteur%20du%20cadre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 4, fiche 22, Français, - inspecteur%20du%20cadre
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
inspecteur du cadre : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 5, fiche 22, Français, - inspecteur%20du%20cadre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguros
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- inspector
1, fiche 22, Espagnol, inspector
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-01-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- insurance agent
1, fiche 23, Anglais, insurance%20agent
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- insurance sales agent 2, fiche 23, Anglais, insurance%20sales%20agent
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Intermediary that handles insurance operations. May be an agent (representative or not) belonging to the sales team of a particular insurance company or a broker with the authority to subscribe policies with whatever company considered appropriate. 3, fiche 23, Anglais, - insurance%20agent
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- agent d'assurance
1, fiche 23, Français, agent%20d%27assurance
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- agente d'assurance 2, fiche 23, Français, agente%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Intermédiaire qui intervient dans la gestion des opérations d’assurances. Il peut être un simple agent (représentant ou non) rattaché au réseau commercial d’une compagnie d’assurances concrète, ou un courtier d’assurances ayant la liberté de placer l’opération d’assurances dans la compagnie qu’il considère comme la plus importante. 3, fiche 23, Français, - agent%20d%27assurance
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Voir groupe de base 6231 dans la Classification nationale des professions. 4, fiche 23, Français, - agent%20d%27assurance
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le terme «agent d’assurance» est le terme courant. Cependant dans la pratique, l'agent doit préciser le type d’assurance dans lequel il se spécialise. C'est pourquoi, la forme «agent en assurance» est utilisée dans certaines expressions telles «agent en assurance de personnes, agent en assurance des biens, etc. ». 4, fiche 23, Français, - agent%20d%27assurance
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguros
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- agente de seguros
1, fiche 23, Espagnol, agente%20de%20seguros
correct, nom masculin et féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- delegado de seguros 2, fiche 23, Espagnol, delegado%20de%20seguros
correct, nom masculin
- intermediario de seguros 2, fiche 23, Espagnol, intermediario%20de%20seguros
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Intermediario que interviene en la gestión de operaciones de seguros. Puede ser un simple agente (representante o no) afecto a la red comercial de una compañía concreta de seguros, o un corredor de seguros con libertad para colocar la operación de seguros en la compañía que considere más importante. 3, fiche 23, Espagnol, - agente%20de%20seguros
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
agente de seguros: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 23, Espagnol, - agente%20de%20seguros
Fiche 24 - données d’organisme interne 2002-03-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Actuarial Practice
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- calculation clerk
1, fiche 24, Anglais, calculation%20clerk
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Actuariat
Fiche 24, La vedette principale, Français
- calculateur d'actuariat
1, fiche 24, Français, calculateur%20d%27actuariat
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- calculatrice d'actuariat 2, fiche 24, Français, calculatrice%20d%27actuariat
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction technique/Actuariat. 3, fiche 24, Français, - calculateur%20d%27actuariat
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2001-08-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- medical centre
1, fiche 25, Anglais, medical%20centre
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- medical center
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 25, La vedette principale, Français
- centre médical
1, fiche 25, Français, centre%20m%C3%A9dical
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction médicale d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 25, Français, - centre%20m%C3%A9dical
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Estructura de la empresa
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- centro médico
1, fiche 25, Espagnol, centro%20m%C3%A9dico
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- computer insurance 1, fiche 26, Anglais, computer%20insurance
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Depending on the market, this type of insurance could be called "electronic equipment insurance". 2, fiche 26, Anglais, - computer%20insurance
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 26, La vedette principale, Français
- assurance-ordinateur
1, fiche 26, Français, assurance%2Dordinateur
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Dépendamment du marché, ce type d’assurance pourrait s’appeler aussi «assurance matériel électronique ». 2, fiche 26, Français, - assurance%2Dordinateur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- seguro de ordenadores
1, fiche 26, Espagnol, seguro%20de%20ordenadores
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[Seguro] que garantiza los daños que puedan sufrir los equipos de procesamiento de datos descritos en el contrato, e incluso sus instalaciones auxiliares, a consecuencia de cualquier hecho de carácter accidental, excepto los expresamente excluidos. 1, fiche 26, Espagnol, - seguro%20de%20ordenadores
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Según los mercados, este seguro puede igualmente denominarse "seguro de corriente débil" o "seguro de equipos electrónicos". 1, fiche 26, Espagnol, - seguro%20de%20ordenadores
Fiche 27 - données d’organisme interne 2001-02-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- extent of insurance
1, fiche 27, Anglais, extent%20of%20insurance
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- extent of coverage 2, fiche 27, Anglais, extent%20of%20coverage
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
...prepare appropriate insurance requirement schedules for such contracts, including type of coverage, extent of coverage and deductibles. 2, fiche 27, Anglais, - extent%20of%20insurance
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
Extent of insurance benefits. 3, fiche 27, Anglais, - extent%20of%20insurance
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 27, La vedette principale, Français
- ampleur de l'assurance
1, fiche 27, Français, ampleur%20de%20l%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
[...] préparer des barèmes d’assurance obligatoire pour les marchés en question comprenant le type de protection, l'ampleur de l'assurance et les franchises. 1, fiche 27, Français, - ampleur%20de%20l%27assurance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- extensión del seguro
1, fiche 27, Espagnol, extensi%C3%B3n%20del%20seguro
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de coberturas de una póliza o de los riesgos amparados por ella. 1, fiche 27, Espagnol, - extensi%C3%B3n%20del%20seguro
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Se refiere también al alcance territorial de las garantías de la póliza. 1, fiche 27, Espagnol, - extensi%C3%B3n%20del%20seguro
Fiche 28 - données d’organisme interne 1999-09-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- group life insurance
1, fiche 28, Anglais, group%20life%20insurance
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
That type of life insurance provided to members or a group of persons, such as employees of one or more employers, members of associations or labor unions, or individuals to whom credit has been extended. 2, fiche 28, Anglais, - group%20life%20insurance
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- group life assurance
- group life assurance policy
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- assurance-vie collective
1, fiche 28, Français, assurance%2Dvie%20collective
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- assurance-vie de groupe 2, fiche 28, Français, assurance%2Dvie%20de%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Type d’assurance par lequel un seul contrat assure plusieurs personnes sur la vie. 3, fiche 28, Français, - assurance%2Dvie%20collective
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Seguro de vida
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- seguro de vida colectivo
1, fiche 28, Espagnol, seguro%20de%20vida%20colectivo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- administration inspector
1, fiche 29, Anglais, administration%20inspector
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- inspecteur administratif
1, fiche 29, Français, inspecteur%20administratif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Personne appartenant aux services intérieurs d’une entreprise d’assurance, effectuant des missions à l’extérieur, notamment en matière de vérification de risques, de sinistres et de contrôles comptables. 1, fiche 29, Français, - inspecteur%20administratif
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 2, fiche 29, Français, - inspecteur%20administratif
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
inspecteur administratif : terme normalisé par l’AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l’autorisation de l’AFNOR. 3, fiche 29, Français, - inspecteur%20administratif
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-06-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- commission agent
1, fiche 30, Anglais, commission%20agent
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 30, La vedette principale, Français
- agent commissionné
1, fiche 30, Français, agent%20commissionn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 2, fiche 30, Français, - agent%20commissionn%C3%A9
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Seguros
- Comercio exterior
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- agente comisionista
1, fiche 30, Espagnol, agente%20comisionista
correct, nom masculin et féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-05-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- part-time agent
1, fiche 31, Anglais, part%2Dtime%20agent
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 31, La vedette principale, Français
- agent occasionnel
1, fiche 31, Français, agent%20occasionnel
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 2, fiche 31, Français, - agent%20occasionnel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-05-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- business getter
1, fiche 32, Anglais, business%20getter
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 32, La vedette principale, Français
- apporteur d'affaires
1, fiche 32, Français, apporteur%20d%27affaires
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 2, fiche 32, Français, - apporteur%20d%27affaires
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1996-02-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Employment Benefits
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- sick-leave credit plan
1, fiche 33, Anglais, sick%2Dleave%20credit%20plan
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A type of short-term disability plan under which employees accumulate credits based on service, e.g., two weeks per year of service or one day per month of service. 1, fiche 33, Anglais, - sick%2Dleave%20credit%20plan
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Avantages sociaux
Fiche 33, La vedette principale, Français
- régime lié à la réserve de congés de maladie
1, fiche 33, Français, r%C3%A9gime%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9serve%20de%20cong%C3%A9s%20de%20maladie
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Type de régime d’assurance en cas d’invalidité de courte durée, en vertu duquel les employés peuvent accumuler une réserve de congés de maladie basée sur leurs états de service, par exemple deux semaines par année de service ou une journée par mois de service. 1, fiche 33, Français, - r%C3%A9gime%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9serve%20de%20cong%C3%A9s%20de%20maladie
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1995-04-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- running belay 1, fiche 34, Anglais, running%20belay
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The running belay is an old technique that is still occasionally used for the time it save. Both climbers tie in and move simultaneously. There is no belayer. The leader places occasional protection and clips the rope through it. In a fall, the rope - running through the protection - will be held at some point by the weight of the other climber, because the rope is tied to both climbers' harnesses and neither is anchored. ... If either climber falls, both may fall - and a big fall is arrested only by dragging one's partner. 1, fiche 34, Anglais, - running%20belay
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A running belay is not to be confused with moving in coils, which is simply carrying the rope over truly easy ground without using intermediate protection and when any type of belay is unneccessary. 1, fiche 34, Anglais, - running%20belay
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 34, La vedette principale, Français
- assurance en mouvement
1, fiche 34, Français, assurance%20en%20mouvement
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[...] les techniques d’utilisation de la corde qui doivent permettre à un alpiniste d’enrayer une chute de son ou de ses compagnons lorsque tous progressent ensemble. 1, fiche 34, Français, - assurance%20en%20mouvement
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Elle s’utilise dans les terrains peu difficiles mais où une chute peut avoir de graves conséquences et où la rapidité de la progression est un facteur de sécurité dominant tous les autres. [...] type d’assurance qui est utilisé la plupart du temps sur glacier [...] 1, fiche 34, Français, - assurance%20en%20mouvement
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
L’assurance en mouvement en haute montagne est peut-être l’assurance la plus délicate qui soit [...] Mal utilisée, elle peut être dangereuse [...] il ne faut absolument pas oublier qu’il n’y a aucun point d’assurance entre les deux grimpeurs. 1, fiche 34, Français, - assurance%20en%20mouvement
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1994-07-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Industries - General
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- manufacture to specifications
1, fiche 35, Anglais, manufacture%20to%20specifications
correct, verbe
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
... contracts cover, which provides cover from the time of order until payment is received; the type of cover is designed for exporters manufacturing to buyers' specification ... 1, fiche 35, Anglais, - manufacture%20to%20specifications
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Industries - Généralités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- fabriquer conformément aux prescriptions
1, fiche 35, Français, fabriquer%20conform%C3%A9ment%20aux%20prescriptions
verbe
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'assurance-contrats dont la protection s’étend de la date de la commande jusqu'à la date de réception du paiement. Ce type d’assurance est destiné à l'exportateur qui fabrique ses produits conformément aux prescriptions de l'acheteur. 1, fiche 35, Français, - fabriquer%20conform%C3%A9ment%20aux%20prescriptions
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Insurance
- Foreign Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- contracts cover
1, fiche 36, Anglais, contracts%20cover
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Contracts cover which provides cover from the time of order until payment is received; the type of cover is designed for exporters manufacturing to buyers' specifications. 1, fiche 36, Anglais, - contracts%20cover
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- contracts coverage
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Assurances
- Commerce extérieur
Fiche 36, La vedette principale, Français
- assurance-contrats
1, fiche 36, Français, assurance%2Dcontrats
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'assurance-contrats dont la protection s’étend de la date de la commande jusqu'à la date de réception du paiement. Ce type d’assurance est destiné à l'exportateur qui fabrique ses produits conformément aux prescriptions de l'acheteur. 1, fiche 36, Français, - assurance%2Dcontrats
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1993-07-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- underground storage tanks liability insurance
1, fiche 37, Anglais, underground%20storage%20tanks%20liability%20insurance
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- assurance responsabilité découlant des réservoirs souterrains
1, fiche 37, Français, assurance%20responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9coulant%20des%20r%C3%A9servoirs%20souterrains
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Ce type d’assurance couvre les dommages corporels ou matériels en raison d’une contamination et découlant de toute fuite d’un réservoir souterrain. Certains contrats ou avenants couvrent aussi les frais de nettoyage encourus par l'assuré sur le site contaminé. 1, fiche 37, Français, - assurance%20responsabilit%C3%A9%20d%C3%A9coulant%20des%20r%C3%A9servoirs%20souterrains
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1992-10-29
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- job evaluation committee
1, fiche 38, Anglais, job%20evaluation%20committee
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 38, La vedette principale, Français
- comité d'évaluation des postes
1, fiche 38, Français, comit%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20des%20postes
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- comité d'évaluation des tâches 2, fiche 38, Français, comit%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom masculin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Le terme "comité d’évaluation des tâches" est tiré d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 3, fiche 38, Français, - comit%C3%A9%20d%27%C3%A9valuation%20des%20postes
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1991-03-12
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Life Insurance
- Corporate Management (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- planning assistant
1, fiche 39, Anglais, planning%20assistant
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurance sur la vie
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- adjoint de planification
1, fiche 39, Français, adjoint%20de%20planification
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la direction administrative. 2, fiche 39, Français, - adjoint%20de%20planification
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1990-02-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- prepaid legal aid services
1, fiche 40, Anglais, prepaid%20legal%20aid%20services
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- legal aid insurance 2, fiche 40, Anglais, legal%20aid%20insurance
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 40, La vedette principale, Français
- assurance de protection juridique
1, fiche 40, Français, assurance%20de%20protection%20juridique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Ce type d’assurance est offert depuis avril 1979 seulement. Il a été convenu que le vocabulaire utilisé au Québec serait semblable à celui utilisé en France. 1, fiche 40, Français, - assurance%20de%20protection%20juridique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1990-02-22
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Operations Research and Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- corporate relations department
1, fiche 41, Anglais, corporate%20relations%20department
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
Fiche 41, La vedette principale, Français
- service des relations d'entreprise
1, fiche 41, Français, service%20des%20relations%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Service relevant du secrétariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 41, Français, - service%20des%20relations%20d%27entreprise
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Insurance Companies
- Life Insurance
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- underwriting department
1, fiche 42, Anglais, underwriting%20department
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sociétés mutualistes et d'assurance
- Assurance sur la vie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- service de la tarification
1, fiche 42, Français, service%20de%20la%20tarification
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 42, Français, - service%20de%20la%20tarification
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1988-06-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- underwriting agent
1, fiche 43, Anglais, underwriting%20agent
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- policywriting agent 2, fiche 43, Anglais, policywriting%20agent
correct
- countersigning agent 3, fiche 43, Anglais, countersigning%20agent
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The rate or amount payable to the countersigning agent varies. 3, fiche 43, Anglais, - underwriting%20agent
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 43, La vedette principale, Français
- agent souscripteur
1, fiche 43, Français, agent%20souscripteur
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le taux ou montant payable à l’agent souscripteur varie. 2, fiche 43, Français, - agent%20souscripteur
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Fonction type d’une compagnie d’assurance sur la vie, qui fait partie de la Direction commerciale/Production. 3, fiche 43, Français, - agent%20souscripteur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1986-08-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- corporate planning department
1, fiche 44, Anglais, corporate%20planning%20department
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 44, La vedette principale, Français
- direction de la planification générale
1, fiche 44, Français, direction%20de%20la%20planification%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Direction faisant partie d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 44, Français, - direction%20de%20la%20planification%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1986-08-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Personnel Management (General)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- staff association
1, fiche 45, Anglais, staff%20association
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- association du personnel
1, fiche 45, Français, association%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 45, Français, - association%20du%20personnel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-05-26
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Translation (General)
- Corporate Structure
- Insurance
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- staff control project 1, fiche 46, Anglais, staff%20control%20project
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Fiche 46, La vedette principale, Français
- prévisions des coûts de mutation
1, fiche 46, Français, pr%C3%A9visions%20des%20co%C3%BBts%20de%20mutation
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 46, Français, - pr%C3%A9visions%20des%20co%C3%BBts%20de%20mutation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-04-03
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Structure
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Research and Development
1, fiche 47, Anglais, Research%20and%20Development
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Structures de l'entreprise
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Recherche et expansion
1, fiche 47, Français, Recherche%20et%20expansion
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction financière/Trésorerie d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 47, Français, - Recherche%20et%20expansion
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1986-02-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Stock Exchange
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- securities investment accounting
1, fiche 48, Anglais, securities%20investment%20accounting
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Bourse
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gestion comptable du portefeuille mobilier
1, fiche 48, Français, gestion%20comptable%20du%20portefeuille%20mobilier
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- gestion comptable des investissements mobiliers 1, fiche 48, Français, gestion%20comptable%20des%20investissements%20mobiliers
correct
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction financière/trésorerie d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 48, Français, - gestion%20comptable%20du%20portefeuille%20mobilier
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Personnel Management (General)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- work standards department
1, fiche 49, Anglais, work%20standards%20department
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- service de la normalisation des tâches
1, fiche 49, Français, service%20de%20la%20normalisation%20des%20t%C3%A2ches
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 49, Français, - service%20de%20la%20normalisation%20des%20t%C3%A2ches
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- individual division
1, fiche 50, Anglais, individual%20division
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- division de l'individuelle
1, fiche 50, Français, division%20de%20l%27individuelle
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 50, Français, - division%20de%20l%27individuelle
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Annuities (Insurance)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- pension committee
1, fiche 51, Anglais, pension%20committee
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Rentes (Assurances)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- comité des rentes
1, fiche 51, Français, comit%C3%A9%20des%20rentes
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Comité relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 51, Français, - comit%C3%A9%20des%20rentes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- premises department
1, fiche 52, Anglais, premises%20department
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 52, La vedette principale, Français
- service des immeubles
1, fiche 52, Français, service%20des%20immeubles
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 52, Français, - service%20des%20immeubles
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- foreign policy administration
1, fiche 53, Anglais, foreign%20policy%20administration
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 53, La vedette principale, Français
- gestion des contrats étrangers
1, fiche 53, Français, gestion%20des%20contrats%20%C3%A9trangers
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 53, Français, - gestion%20des%20contrats%20%C3%A9trangers
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- group division
1, fiche 54, Anglais, group%20division
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- division de la collective
1, fiche 54, Français, division%20de%20la%20collective
correct
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 54, Français, - division%20de%20la%20collective
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- systems support department
1, fiche 55, Anglais, systems%20support%20department
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 55, La vedette principale, Français
- service de la coordination des systèmes
1, fiche 55, Français, service%20de%20la%20coordination%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 55, Français, - service%20de%20la%20coordination%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- foreign section
1, fiche 56, Anglais, foreign%20section
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 56, La vedette principale, Français
- contrats étrangers
1, fiche 56, Français, contrats%20%C3%A9trangers
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 56, Français, - contrats%20%C3%A9trangers
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- group insurance underwriting department
1, fiche 57, Anglais, group%20insurance%20underwriting%20department
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- service de la tarification - Collective
1, fiche 57, Français, service%20de%20la%20tarification%20%2D%20Collective
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 57, Français, - service%20de%20la%20tarification%20%2D%20Collective
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- project planning department
1, fiche 58, Anglais, project%20planning%20department
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 58, La vedette principale, Français
- service de la coordination
1, fiche 58, Français, service%20de%20la%20coordination
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction comptable/Comptabilité d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 58, Français, - service%20de%20la%20coordination
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- group life & health administration
1, fiche 59, Anglais, group%20life%20%26%20health%20administration
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- gestion - Collective Vie et maladie
1, fiche 59, Français, gestion%20%2D%20Collective%20Vie%20et%20maladie
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 59, Français, - gestion%20%2D%20Collective%20Vie%20et%20maladie
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- life claims department
1, fiche 60, Anglais, life%20claims%20department
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- service des sinistres Vie
1, fiche 60, Français, service%20des%20sinistres%20Vie
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 60, Français, - service%20des%20sinistres%20Vie
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- taxation department
1, fiche 61, Anglais, taxation%20department
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 61, La vedette principale, Français
- service des charges fiscales
1, fiche 61, Français, service%20des%20charges%20fiscales
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction comptable/Comptabilité d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 61, Français, - service%20des%20charges%20fiscales
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- industrial insurance department
1, fiche 62, Anglais, industrial%20insurance%20department
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- service de la populaire
1, fiche 62, Français, service%20de%20la%20populaire
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 62, Français, - service%20de%20la%20populaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Insurance
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- title department
1, fiche 63, Anglais, title%20department
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- titles 1, fiche 63, Anglais, titles
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Fiche 63, La vedette principale, Français
- service des titres
1, fiche 63, Français, service%20des%20titres
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- titres 1, fiche 63, Français, titres
correct, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 63, Français, - service%20des%20titres
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- agency administration department
1, fiche 64, Anglais, agency%20administration%20department
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 64, La vedette principale, Français
- service de la gestion de la production
1, fiche 64, Français, service%20de%20la%20gestion%20de%20la%20production
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 64, Français, - service%20de%20la%20gestion%20de%20la%20production
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- group insurance policy forms department
1, fiche 65, Anglais, group%20insurance%20policy%20forms%20department
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 65, La vedette principale, Français
- service des modèles de polices collectives
1, fiche 65, Français, service%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices%20collectives
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 65, Français, - service%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices%20collectives
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- agency remuneration & account
1, fiche 66, Anglais, agency%20remuneration%20%26%20account
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 66, La vedette principale, Français
- rémunération et comptabilité des agences
1, fiche 66, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20comptabilit%C3%A9%20des%20agences
correct
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 66, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20et%20comptabilit%C3%A9%20des%20agences
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- budgets and accounts
1, fiche 67, Anglais, budgets%20and%20accounts
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 67, La vedette principale, Français
- prévisions budgétaires et techniques
1, fiche 67, Français, pr%C3%A9visions%20budg%C3%A9taires%20et%20techniques
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction comptable/Comptabilité d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 67, Français, - pr%C3%A9visions%20budg%C3%A9taires%20et%20techniques
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Annuities (Insurance)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- annuity department
1, fiche 68, Anglais, annuity%20department
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Rentes (Assurances)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- service des rentes
1, fiche 68, Français, service%20des%20rentes
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 68, Français, - service%20des%20rentes
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Employment Benefits
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- payroll and benefits department
1, fiche 69, Anglais, payroll%20and%20benefits%20department
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Avantages sociaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- service de la paie et des avantages sociaux
1, fiche 69, Français, service%20de%20la%20paie%20et%20des%20avantages%20sociaux
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 69, Français, - service%20de%20la%20paie%20et%20des%20avantages%20sociaux
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- planning educational services
1, fiche 70, Anglais, planning%20educational%20services
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 70, La vedette principale, Français
- services d'enseignement planifié
1, fiche 70, Français, services%20d%27enseignement%20planifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction comptable/Comptabilité d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 70, Français, - services%20d%27enseignement%20planifi%C3%A9
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- health and disability claims
1, fiche 71, Anglais, health%20and%20disability%20claims
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- sinistres Maladie et invalidité
1, fiche 71, Français, sinistres%20Maladie%20et%20invalidit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 71, Français, - sinistres%20Maladie%20et%20invalidit%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- user support department
1, fiche 72, Anglais, user%20support%20department
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 72, La vedette principale, Français
- service de l'application des systèmes
1, fiche 72, Français, service%20de%20l%27application%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 72, Français, - service%20de%20l%27application%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- videotape services
1, fiche 73, Anglais, videotape%20services
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 73, La vedette principale, Français
- services de magnétoscopie
1, fiche 73, Français, services%20de%20magn%C3%A9toscopie
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 73, Français, - services%20de%20magn%C3%A9toscopie
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- group insurance department
1, fiche 74, Anglais, group%20insurance%20department
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- service de la collective
1, fiche 74, Français, service%20de%20la%20collective
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 74, Français, - service%20de%20la%20collective
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Transfer of Personnel
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- transfer services
1, fiche 75, Anglais, transfer%20services
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Mobilité du personnel
Fiche 75, La vedette principale, Français
- service des mutations
1, fiche 75, Français, service%20des%20mutations
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 75, Français, - service%20des%20mutations
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Personnel Management (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- field office personnel administration
1, fiche 76, Anglais, field%20office%20personnel%20administration
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- gestion du personnel extérieur
1, fiche 76, Français, gestion%20du%20personnel%20ext%C3%A9rieur
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 76, Français, - gestion%20du%20personnel%20ext%C3%A9rieur
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Insurance
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- policy forms department
1, fiche 77, Anglais, policy%20forms%20department
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- policy forms 1, fiche 77, Anglais, policy%20forms
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Fiche 77, La vedette principale, Français
- service des modèles de polices
1, fiche 77, Français, service%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- modèles de polices 1, fiche 77, Français, mod%C3%A8les%20de%20polices
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Service relevant, soit de la Direction commerciale/Production, soit de la Direction technique/Actuariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 77, Français, - service%20des%20mod%C3%A8les%20de%20polices
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- group insurance accounting department
1, fiche 78, Anglais, group%20insurance%20accounting%20department
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- service de la comptabilité - Collective
1, fiche 78, Français, service%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20%2D%20Collective
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 78, Français, - service%20de%20la%20comptabilit%C3%A9%20%2D%20Collective
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Recruiting of Personnel
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- specialist recruiting
1, fiche 79, Anglais, specialist%20recruiting
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Recrutement du personnel
Fiche 79, La vedette principale, Français
- recrutement des spécialistes
1, fiche 79, Français, recrutement%20des%20sp%C3%A9cialistes
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 79, Français, - recrutement%20des%20sp%C3%A9cialistes
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Insurance
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- settlements
1, fiche 80, Anglais, settlements
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Fiche 80, La vedette principale, Français
- règlements
1, fiche 80, Français, r%C3%A8glements
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 80, Français, - r%C3%A8glements
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- advanced sales
1, fiche 81, Anglais, advanced%20sales
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 81, La vedette principale, Français
- techniques avancées
1, fiche 81, Français, techniques%20avanc%C3%A9es
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 81, Français, - techniques%20avanc%C3%A9es
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Annuities (Insurance)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- group pensions administration department
1, fiche 82, Anglais, group%20pensions%20administration%20department
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Rentes (Assurances)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- service de la gestion des rentes collectives
1, fiche 82, Français, service%20de%20la%20gestion%20des%20rentes%20collectives
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 82, Français, - service%20de%20la%20gestion%20des%20rentes%20collectives
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- corporate planning services
1, fiche 83, Anglais, corporate%20planning%20services
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 83, La vedette principale, Français
- service de l'organisation générale
1, fiche 83, Français, service%20de%20l%27organisation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction de l'organisation générale d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 83, Français, - service%20de%20l%27organisation%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- group contracts
1, fiche 84, Anglais, group%20contracts
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- contrats collectifs
1, fiche 84, Français, contrats%20collectifs
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 84, Français, - contrats%20collectifs
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Insurance
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- C.S.V. & loan department
1, fiche 85, Anglais, C%2ES%2EV%2E%20%26%20loan%20department
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- C.S.V. & loans 1, fiche 85, Anglais, C%2ES%2EV%2E%20%26%20loans
correct
Fiche 85, Justifications, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurances
Fiche 85, La vedette principale, Français
- service des rachats et avances
1, fiche 85, Français, service%20des%20rachats%20et%20avances
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 85, Français, - service%20des%20rachats%20et%20avances
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- life, health, annuity/retirement group insurances
1, fiche 86, Anglais, life%2C%20health%2C%20annuity%2Fretirement%20group%20insurances
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- assurances de groupe - Vie, maladie, retraite
1, fiche 86, Français, assurances%20de%20groupe%20%2D%20Vie%2C%20maladie%2C%20retraite
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 86, Français, - assurances%20de%20groupe%20%2D%20Vie%2C%20maladie%2C%20retraite
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Annuities (Insurance)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- group pensions department
1, fiche 87, Anglais, group%20pensions%20department
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Rentes (Assurances)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- service des rentes collectives
1, fiche 87, Français, service%20des%20rentes%20collectives
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 87, Français, - service%20des%20rentes%20collectives
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- systems and training section
1, fiche 88, Anglais, systems%20and%20training%20section
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 88, La vedette principale, Français
- section Méthodes et formation
1, fiche 88, Français, section%20M%C3%A9thodes%20et%20formation
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 88, Français, - section%20M%C3%A9thodes%20et%20formation
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Annuities (Insurance)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- group pensions sales
1, fiche 89, Anglais, group%20pensions%20sales
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Rentes (Assurances)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- production des rentes collectives
1, fiche 89, Français, production%20des%20rentes%20collectives
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 89, Français, - production%20des%20rentes%20collectives
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- transcription services department
1, fiche 90, Anglais, transcription%20services%20department
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 90, La vedette principale, Français
- service de la transcription
1, fiche 90, Français, service%20de%20la%20transcription
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 90, Français, - service%20de%20la%20transcription
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- policy status
1, fiche 91, Anglais, policy%20status
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 91, La vedette principale, Français
- situation des contrats
1, fiche 91, Français, situation%20des%20contrats
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 91, Français, - situation%20des%20contrats
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- group insurance administration department
1, fiche 92, Anglais, group%20insurance%20administration%20department
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- service de la gestion - Collective
1, fiche 92, Français, service%20de%20la%20gestion%20%2D%20Collective
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 92, Français, - service%20de%20la%20gestion%20%2D%20Collective
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- agency statistics and records
1, fiche 93, Anglais, agency%20statistics%20and%20records
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 93, La vedette principale, Français
- statistiques et dossiers de production
1, fiche 93, Français, statistiques%20et%20dossiers%20de%20production
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 93, Français, - statistiques%20et%20dossiers%20de%20production
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Personnel Management (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- personnel administration and research
1, fiche 94, Anglais, personnel%20administration%20and%20research
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- gestion du personnel interne et recherche
1, fiche 94, Français, gestion%20du%20personnel%20interne%20et%20recherche
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction du personnel/Personnel d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 94, Français, - gestion%20du%20personnel%20interne%20et%20recherche
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- market information services
1, fiche 95, Anglais, market%20information%20services
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 95, La vedette principale, Français
- services de renseignements Marché
1, fiche 95, Français, services%20de%20renseignements%20March%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 95, Français, - services%20de%20renseignements%20March%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- systems development department
1, fiche 96, Anglais, systems%20development%20department
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 96, La vedette principale, Français
- service du développement des systèmes
1, fiche 96, Français, service%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction administrative/Administration d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 96, Français, - service%20du%20d%C3%A9veloppement%20des%20syst%C3%A8mes
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Life Insurance
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- individual insurance department
1, fiche 97, Anglais, individual%20insurance%20department
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Assurance sur la vie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- service de l'individuelle
1, fiche 97, Français, service%20de%20l%27individuelle
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 97, Français, - service%20de%20l%27individuelle
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- employee benefit services
1, fiche 98, Anglais, employee%20benefit%20services
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 98, La vedette principale, Français
- services de protection sociale du personnel
1, fiche 98, Français, services%20de%20protection%20sociale%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 98, Français, - services%20de%20protection%20sociale%20du%20personnel
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- market services
1, fiche 99, Anglais, market%20services
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 99, La vedette principale, Français
- services Marché
1, fiche 99, Français, services%20March%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction commerciale/Production d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 99, Français, - services%20March%C3%A9
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- linguistic services department
1, fiche 100, Anglais, linguistic%20services%20department
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 100, La vedette principale, Français
- services linguistiques
1, fiche 100, Français, services%20linguistiques
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Service relevant du Secrétariat d’un organigramme type d’une compagnie d’assurance sur la vie. 2, fiche 100, Français, - services%20linguistiques
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :