TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE CERTIFICAT [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Maritime Law
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- certificate of origin
1, fiche 1, Anglais, certificate%20of%20origin
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A statement which must be submitted by an importer, certifying the country of origin of imported goods. 2, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20origin
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
certificate of origin: term standardized by the CGSB. 3, fiche 1, Anglais, - certificate%20of%20origin
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit maritime
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- certificat d'origine
1, fiche 1, Français, certificat%20d%27origine
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document qui est utilisé surtout dans le crédit documentaire et qui atteste la provenance (lieu de fabrication et lieu d’expédition) ainsi que la valeur de la marchandise. 2, fiche 1, Français, - certificat%20d%27origine
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ce type de document est surtout utilisé en matière de commerce extérieur. La production d’un certificat d’origine est en principe obligatoire chaque fois qu'un régime privilégié est attaché à l'origine déclarée en douane(exonérations, abattements, etc.) 3, fiche 1, Français, - certificat%20d%27origine
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
certificat d’origine : terme normalisé par l’ONGC. 4, fiche 1, Français, - certificat%20d%27origine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Derecho marítimo
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- certificado de origen
1, fiche 1, Espagnol, certificado%20de%20origen
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que emite un productor, o las autoridades competentes para certificar legalmente el origen y la nacionalidad de producción de una mercancía y que se anexa a una remesa comercial de documentos que incluye el conocimiento de embarque. 2, fiche 1, Espagnol, - certificado%20de%20origen
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-10-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Documents
- Business and Administrative Documents
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- certificate of conformance
1, fiche 2, Anglais, certificate%20of%20conformance
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- COC 2, fiche 2, Anglais, COC
correct, OTAN, normalisé
- CoC 3, fiche 2, Anglais, CoC
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- certificate of compliance 4, fiche 2, Anglais, certificate%20of%20compliance
correct, normalisé
- certificate of conformity 5, fiche 2, Anglais, certificate%20of%20conformity
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A certificate that validates a product as having been manufactured in conformance with the approved type design. 6, fiche 2, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
certificate of compliance: designation standardized by the Canadian General Standards Board. 7, fiche 2, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
certificate of conformance; COC: designations standardized by NATO. 7, fiche 2, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
certificate of conformance; CoC: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel. 8, fiche 2, Anglais, - certificate%20of%20conformance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Écrits commerciaux et administratifs
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- certificat de conformité
1, fiche 2, Français, certificat%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CDC 2, fiche 2, Français, CDC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
- CdC 3, fiche 2, Français, CdC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Certificat attestant qu'un produit a été fabriqué conformément à la définition de type approuvée. 4, fiche 2, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
certificat de conformité : désignation normalisée par l’Office des normes générales du Canada. 5, fiche 2, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
certificat de conformité; CDC : désignations normalisées par l’OTAN. 5, fiche 2, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
certificat de conformité; CdC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 6, fiche 2, Français, - certificat%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Documentos comerciales y administrativos
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- certificado de conformidad
1, fiche 2, Espagnol, certificado%20de%20conformidad
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- type certificate holder
1, fiche 3, Anglais, type%20certificate%20holder
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- TCH 1, fiche 3, Anglais, TCH
correct, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An organization that ensures an aeronautical product meets all continuing airworthiness requirements. 1, fiche 3, Anglais, - type%20certificate%20holder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
type certificate holder; TCH: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, fiche 3, Anglais, - type%20certificate%20holder
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- détenteur d'un certificat de type
1, fiche 3, Français, d%C3%A9tenteur%20d%27un%20certificat%20de%20type
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- DCT 1, fiche 3, Français, DCT
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Organisation qui veille à ce qu’on produit aéronautique réponde aux exigences de navigabilité. 1, fiche 3, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20certificat%20de%20type
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
détenteur d’un certificat de type; DCT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, fiche 3, Français, - d%C3%A9tenteur%20d%27un%20certificat%20de%20type
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Commercial Aviation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- aircraft serial number
1, fiche 4, Anglais, aircraft%20serial%20number
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- serial number 2, fiche 4, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely: the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number. 3, fiche 4, Anglais, - aircraft%20serial%20number
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- serial number of the aircraft
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Aviation commerciale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- numéro de série de l'aéronef
1, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- numéro de série 2, fiche 4, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d’identification d’aéronef : le nom du constructeur et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef. 3, fiche 4, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie%20de%20l%27a%C3%A9ronef
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Aviación comercial
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- número de serie de la aeronave
1, fiche 4, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20serie%20de%20la%20aeronave
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- airworthiness limitation
1, fiche 5, Anglais, airworthiness%20limitation
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A limitation, applicable to an aeronautical product, in the form of a life limit or a maintenance task that is mandatory as a condition of the type certificate. 1, fiche 5, Anglais, - airworthiness%20limitation
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- air worthiness limitation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- limite de navigabilité
1, fiche 5, Français, limite%20de%20navigabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Limite, applicable à un produit aéronautique, qui se définit comme une limite de vie ou une tâche de maintenance qui est obligatoire comme condition du certificat de type. 1, fiche 5, Français, - limite%20de%20navigabilit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- manufacturer
1, fiche 6, Anglais, manufacturer
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The holder of a type certificate for an aeronautical product or, where no type certificate has been issued by the Minister, the maker of the aeronautical product. 2, fiche 6, Anglais, - manufacturer
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- constructeur
1, fiche 6, Français, constructeur
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Titulaire d’un certificat de type pour un produit aéronautique ou, si aucun certificat de type n’ a été délivré par le ministre, le fabricant du produit aéronautique. 2, fiche 6, Français, - constructeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Industria aeronáutica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- fabricante
1, fiche 6, Espagnol, fabricante
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- limited supplemental type certificate
1, fiche 7, Anglais, limited%20supplemental%20type%20certificate
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- LSTC 2, fiche 7, Anglais, LSTC
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[A] supplemental type certificate that is applicable only to those aeronautical products that are specified in the certificate by serial number or by some other identification unique to those products ... 3, fiche 7, Anglais, - limited%20supplemental%20type%20certificate
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- certificat de type supplémentaire restreint
1, fiche 7, Français, certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CTS/R 2, fiche 7, Français, CTS%2FR
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Certificat de type supplémentaire qui ne s’applique qu'aux produits aéronautiques qui y sont indiqués par un numéro de série ou une autre marque d’identification propre à ces produits. 1, fiche 7, Français, - certificat%20de%20type%20suppl%C3%A9mentaire%20restreint
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeroindustry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- type certificate
1, fiche 8, Anglais, type%20certificate
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- TC 2, fiche 8, Anglais, TC
correct, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A document issued by a Contracting State to define the design of an aircraft type and to certify that this design meets the appropriate airworthiness requirements of that State. 3, fiche 8, Anglais, - type%20certificate
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
type certificate; TC: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 8, Anglais, - type%20certificate
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Constructions aéronautiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- certificat de type
1, fiche 8, Français, certificat%20de%20type
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
- TC 2, fiche 8, Français, TC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par un État contractant pour définir la conception d’un type d’aéronef et pour certifier que cette conception est conforme au règlement applicable de navigabilité de cet État. 2, fiche 8, Français, - certificat%20de%20type
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
certificat de type; TC : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, fiche 8, Français, - certificat%20de%20type
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Industria aeronáutica
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- certificado de tipo
1, fiche 8, Espagnol, certificado%20de%20tipo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- TC 1, fiche 8, Espagnol, TC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Documento expedido por un Estado contratante para definir el diseño de un tipo de aeronave y certificar que dicho diseño satisface los requisitos pertinentes de aeronavegabilidad del Estado. 1, fiche 8, Espagnol, - certificado%20de%20tipo
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
certificado de tipo; TC: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 8, Espagnol, - certificado%20de%20tipo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- repair
1, fiche 9, Anglais, repair
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The restoration of an aeronautical product to an airworthy condition to ensure that the aircraft continues to comply with the design aspects of the appropriate airworthiness requirements used for the issuance of the Type Certificate for the respective aircraft type, after it has been damaged or subjected to wear. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 9, Anglais, - repair
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
repair: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 9, Anglais, - repair
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 9, La vedette principale, Français
- réparation
1, fiche 9, Français, r%C3%A9paration
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Remise d’un produit aéronautique dans l'état de navigabilité qu'il a perdu par suite d’endommagement ou d’usure, pour faire en sorte que l'aéronef demeure conforme aux spécifications de conception du règlement applicable de navigabilité qui a servi pour la délivrance du certificat de type. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9paration
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réparation : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9paration
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- reparación
1, fiche 9, Espagnol, reparaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Restauración de un producto aeronáutico a su condición de aeronavegabilidad para asegurar que la aeronave sigue satisfaciendo los aspectos de diseño que corresponden a los requisitos de aeronavegabilidad aplicados para expedir el certificado de tipo para el tipo de aeronave correspondiente, cuando ésta haya sufrido daños o desgaste por el uso. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 9, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
reparación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, fiche 9, Espagnol, - reparaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Names and Titles
- Maritime Law
- Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Certificate of Readiness to Load
1, fiche 10, Anglais, Certificate%20of%20Readiness%20to%20Load
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Minister may, for the purpose of ensuring compliance with sections 123 and 125 to 127, specify the following terms and conditions in a Certificate of Readiness to Load: (a) the type of grain that may be loaded ... 1, fiche 10, Anglais, - Certificate%20of%20Readiness%20to%20Load
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Appellations
- Droit maritime
- Documents juridiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Certificat de navire prêt à charger
1, fiche 10, Français, Certificat%20de%20navire%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20charger
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Pour assurer le respect des articles 123 et 125 à 127, le ministre peut préciser les conditions suivantes sur le certificat de navire prêt à charger : a) le type de grain qui peut être chargé [...] 1, fiche 10, Français, - Certificat%20de%20navire%20pr%C3%AAt%20%C3%A0%20charger
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-07-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Trade
- Aquaculture
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- certification number
1, fiche 11, Anglais, certification%20number
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The number assigned by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) to each certified shellfish dealer. 1, fiche 11, Anglais, - certification%20number
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
It consists of a one to five digit number preceded by the two letter province abbreviation and followed by the two letter symbol designating the type of operation certified. 1, fiche 11, Anglais, - certification%20number
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Commerce
- Aquaculture
Fiche 11, La vedette principale, Français
- numéro d'accréditation
1, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20d%27accr%C3%A9ditation
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Numéro attribué par l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) à chaque négociant en mollusques titulaire d’un certificat d’enregistrement. 1, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27accr%C3%A9ditation
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il se compose d’un à cinq chiffres précédés de deux lettres correspondant au nom abrégé de la province et suivis de deux lettres désignant le type d’activité pour lequel le certificat d’enregistrement a été émis. 1, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20d%27accr%C3%A9ditation
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-02-22
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Investment
- Banking
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Eurodollar certificate of deposit
1, fiche 12, Anglais, Eurodollar%20certificate%20of%20deposit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Eurodollar CD 2, fiche 12, Anglais, Eurodollar%20CD
correct
- Euro CD 3, fiche 12, Anglais, Euro%20CD
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A certificate of deposit paying interest and principal in dollars, but issued by a bank outside the United States, usually in Europe. 4, fiche 12, Anglais, - Eurodollar%20certificate%20of%20deposit
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A eurodollar CD is basically the same as a domestic CD, except that it's the liability of a non-U.S. bank, and they are typically less liquid and so offer higher yields. 5, fiche 12, Anglais, - Eurodollar%20certificate%20of%20deposit
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Virtually all Euro CDs are issued in London at rates pegged to the London Interbank Offered Rate. 3, fiche 12, Anglais, - Eurodollar%20certificate%20of%20deposit
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 12, La vedette principale, Français
- certificat de dépôt en eurodollars
1, fiche 12, Français, certificat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20en%20eurodollars
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Certificat de dépôt émis par une filiale étrangère d’une banque américaine ou directement par une banque étrangère. 2, fiche 12, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20en%20eurodollars
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le certificat de dépôt en eurodollars est une variante du dépôt à terme en eurodollars. Ces certificats de dépôt sont globalement identiques aux certificats de dépôt aux États-Unis, mais ils sont garantis par des banques non américaines, ils sont habituellement moins liquides et ils offrent par conséquent des rendements supérieurs. 3, fiche 12, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20en%20eurodollars
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Habituellement, le rendement offert par ce type de certificat de dépôt [en eurodollars] est indexé sur le Libor [London Interbank Offered Rate]. 2, fiche 12, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9p%C3%B4t%20en%20eurodollars
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- preliminary welding procedure specification
1, fiche 13, Anglais, preliminary%20welding%20procedure%20specification
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- pWPS 2, fiche 13, Anglais, pWPS
correct
- PWPS 3, fiche 13, Anglais, PWPS
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The preliminary welding procedure specification must be prepared by the manufacturer as per EN 288-2. It must define the range of all essential parameters (welding requirements) and is a prerequisite for the approval procedure. 2, fiche 13, Anglais, - preliminary%20welding%20procedure%20specification
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Complete welding documentation. The user can personally define the document content in his document packages. A standard set of documents will comprise the following: PWPS Preliminary Welding Procedure Specification. WPAR Welding Procedure Approval Record. WPS Welding Procedure Specification. WPT Welding Procedure Test. WI Welding Instruction. NDE Non-Destructive Evaluation data sheets. DT Destructive Test data sheets. HM Hardness and Macro test data sheets. Additional data sheets can also be attached if required. 3, fiche 13, Anglais, - preliminary%20welding%20procedure%20specification
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- descriptif de mode opératoire de soudage préliminaire
1, fiche 13, Français, descriptif%20de%20mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20soudage%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- D.M.O.S.P. 1, fiche 13, Français, D%2EM%2EO%2ES%2EP%2E
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- descriptif de mode opératoire préliminaire 2, fiche 13, Français, descriptif%20de%20mode%20op%C3%A9ratoire%20pr%C3%A9liminaire
correct, nom masculin
- DMOSP 2, fiche 13, Français, DMOSP
correct, nom masculin
- DMOSP 2, fiche 13, Français, DMOSP
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous lisez les informations imprimées sur un certificat de qualification de soudeur délivré par un organisme indépendant, vous trouvez les indications suivantes nécessaires au coordonnateur soudage pour connaître le domaine d’équivalence de qualification d’un soudeur désigné : Symbolisation normalisée de l'essai de qualification. [...] Procédé(s) de soudage codifié(s). Type de pièce, type d’assemblage et mode d’assemblage codifiés. Diamètre et épaisseur de l'essai de qualification en millimètres. Position fondamentale de soudage codifiée. Type d’enrobage de l'électrode et type de gaz de protection. Désignation des métaux d’apport. Désignation du descriptif de mode opératoire de soudage préliminaire(DMOSP). Domaines d’équivalences de qualification. [...] Signature et tampon de l'inspecteur habilité. 1, fiche 13, Français, - descriptif%20de%20mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20soudage%20pr%C3%A9liminaire
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
descriptif de mode opératoire de soudage : Formulaire sur lequel sont consignées toutes les opérations, les instructions et les informations techniques nécessaires pour assurer la répétitivité des paramètres, obtenir un assemblage soudé de qualité et réussir dans les meilleures conditions l’exécution d’un travail précis de soudage. 3, fiche 13, Français, - descriptif%20de%20mode%20op%C3%A9ratoire%20de%20soudage%20pr%C3%A9liminaire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2002-02-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- identification mark
1, fiche 14, Anglais, identification%20mark
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A Type B(M) package or a Type B(U) package shall, on the outside of the outermost receptacle which is resistant to the effects of fire and water, be plainly marked ... with ... (ii) the model and serial number assigned to that package by the manufacturer of the package, (iii) the certificate number stipulated on any package design approval certificate issued by the Board ... (iv) the identification mark stipulated on any endorsement issued by the Board ... 1, fiche 14, Anglais, - identification%20mark
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- identification marking
- identifying marking
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 14, La vedette principale, Français
- marque d'identification
1, fiche 14, Français, marque%20d%27identification
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] un colis de type B(M) ou un colis de type B(U) doit porter, de manière apparente, sur la surface externe du récipient le plus extérieur résistant au feu et à l'eau, les indications suivantes [...](ii) le modèle et le numéro de série attribués au colis par le fabricant,(iii) le numéro de certificat indiqué dans [l'homologation délivrée] pour ce colis par la Commission [...](iv) la marque d’identification indiquée dans l'acceptation délivrée pour ce colis par la Commission [...] 1, fiche 14, Français, - marque%20d%27identification
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Identification sur une étiquette, une plaque-étiquette, relatives à une substance transportée (son appellation réglementaire, sa classe, etc.). (Règlement concernant les marchandises dangereuses, février 1985.) 2, fiche 14, Français, - marque%20d%27identification
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
- Embalajes especiales
- Transporte de mercancías
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- marca distintiva
1, fiche 14, Espagnol, marca%20distintiva
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- absence type
1, fiche 15, Anglais, absence%20type
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
An absence type is used by an employee to identify types of absences from work and is entered into the Cross Application Time Sheet. Employees will complete their time sheet with the appropriate absence codes including both paid and unpaid absences. Absence types include: 1100 - Vacation; 2100 - Sick Leave Uncertified; etc. 1, fiche 15, Anglais, - absence%20type
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- catégorie d'absence
1, fiche 15, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27absence
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Une catégorie d’absence sert à l'employé à indiquer le type d’absence de son travail quand il remplit une feuille de saisie de temps interapplication. Les employés remplissent leur feuille de temps en indiquant le codes d’absence qui convient, aussi les absences payées que non payées. Les catégories d’absence sont : 1100-Vacances; 2100-Congés de maladie sans certificat, etc. 1, fiche 15, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27absence
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- serial number
1, fiche 16, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
A Type B(M) package or a Type B(U) package shall, on the outside of the outermost receptacle which is resistant to the effects of fire and water, be plainly marked ... with ... (ii) the model and serial number assigned to that package by the manufacturer of the package, (iii) the certificate number stipulated on any package design approval certificate issued by the Board .... 1, fiche 16, Anglais, - serial%20number
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- numéro de série
1, fiche 16, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] un colis de type B(M) ou un colis de type B(U) doit porter, de manière apparente, sur la surface externe du récipient le plus extérieur résistant au feu et à l'eau, les indications suivantes [...](ii) le modèle et le numéro de série attribués au colis par le fabricant,(iii) le numéro de certificat indiqué dans [l'homologation du] modèle de colis délivré pour ce colis par la Commission [...] 1, fiche 16, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1999-11-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
- Personnel Management (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Long Service Award Certificate
1, fiche 17, Anglais, Long%20Service%20Award%20Certificate
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Certificat de prime pour longs services
1, fiche 17, Français, Certificat%20de%20prime%20pour%20longs%20services
correct, voir observation, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce type de certificat a été éliminé sans être remplacé 2, fiche 17, Français, - Certificat%20de%20prime%20pour%20longs%20services
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-06-07
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Transport
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- major modification 1, fiche 18, Anglais, major%20modification
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
An alteration to the type design of an aeronautical product in respect of which a type certificate has been issued that has other than a negligible effect on the weight and centre of gravity limits, structural strength, performance, power plant operation, flight characteristics or other qualities affecting its airworthiness or environmental characteristics. 1, fiche 18, Anglais, - major%20modification
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport aérien
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 18, La vedette principale, Français
- modification majeure
1, fiche 18, Français, modification%20majeure
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Modification de la définition de type d’un produit aéronautique pour lequel un certificat de type a été délivré, qui a un effet non négligeable sur les limites de masse et de contrage, la résistance structurale, les performances, le fonctionnement du groupe motopropulseur, les caractéristiques de vol ou d’autres qualités influant sur la navigabilité ou sur les caractéristiques environnementales. 1, fiche 18, Français, - modification%20majeure
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Source : Règlement de l’aviation, Partie 1. 1, fiche 18, Français, - modification%20majeure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 1994-11-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Special Packaging
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- limited activity
1, fiche 19, Anglais, limited%20activity
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- excepted activity 1, fiche 19, Anglais, excepted%20activity
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 19, La vedette principale, Français
- activité limitée
1, fiche 19, Français, activit%C3%A9%20limit%C3%A9e
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- activité exceptée 1, fiche 19, Français, activit%C3%A9%20except%C3%A9e
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Classification du colis, c'est-à-dire activité limitée(dite aussi «exceptée»), type A ou type B. Pour présenter une demande de matière radioactive sous forme spéciale, généralement pour faire autoriser une quantité plus importante dans des colis de type A ou d’activité limitée, il faut soumettre une copie du certificat de matière radioactive sous forme spéciale. 1, fiche 19, Français, - activit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-02-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- certification test
1, fiche 20, Anglais, certification%20test
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
the purpose of certification test is to obtain the engine type certificate in compliance with the applicable airworthiness regulations. The most significant of these tests is the 150-hr endurance test, which demonstrates the minimum performance level and minimum endurance at approved limiting conditions. (Commercial engines only). Source: BODTU, 1979, p. 47. 2, fiche 20, Anglais, - certification%20test
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 20, La vedette principale, Français
- essai de certification
1, fiche 20, Français, essai%20de%20certification
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
le but de l'ensemble des essais de certification est d’obtenir le certificat de type moteur en conformité avec les règlements de navigabilité applicables. Le plus marquant d’entre eux est l'essai d’endurance de 150 h. Il démontre les performances minimales et une endurance minimale aux conditions limites approuvées.(moteurs civils seulement). Source : BODTU, 1979, p. 24. 2, fiche 20, Français, - essai%20de%20certification
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
essais de certification des qualités de vol [...] sont en cours. 3, fiche 20, Français, - essai%20de%20certification
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de homologación
1, fiche 20, Espagnol, ensayo%20de%20homologaci%C3%B3n
correct
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1991-03-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- blaster's safety certificate 1, fiche 21, Anglais, blaster%27s%20safety%20certificate
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- certificat de boutefeu
1, fiche 21, Français, certificat%20de%20boutefeu
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
C'est le type de certificat utilisé au Québec. 1, fiche 21, Français, - certificat%20de%20boutefeu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


