TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TYPE CERTIFICAT [21 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Maritime Law
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

A statement which must be submitted by an importer, certifying the country of origin of imported goods.

OBS

certificate of origin: term standardized by the CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Droit maritime
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Document qui est utilisé surtout dans le crédit documentaire et qui atteste la provenance (lieu de fabrication et lieu d’expédition) ainsi que la valeur de la marchandise.

OBS

Ce type de document est surtout utilisé en matière de commerce extérieur. La production d’un certificat d’origine est en principe obligatoire chaque fois qu'un régime privilégié est attaché à l'origine déclarée en douane(exonérations, abattements, etc.)

OBS

certificat d’origine : terme normalisé par l’ONGC.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
  • Derecho marítimo
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

Documento que emite un productor, o las autoridades competentes para certificar legalmente el origen y la nacionalidad de producción de una mercancía y que se anexa a una remesa comercial de documentos que incluye el conocimiento de embarque.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Business and Administrative Documents
  • Foreign Trade
DEF

A certificate that validates a product as having been manufactured in conformance with the approved type design.

OBS

certificate of compliance: designation standardized by the Canadian General Standards Board.

OBS

certificate of conformance; COC: designations standardized by NATO.

OBS

certificate of conformance; CoC: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board and the Air Force Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Commerce extérieur
DEF

Certificat attestant qu'un produit a été fabriqué conformément à la définition de type approuvée.

OBS

certificat de conformité : désignation normalisée par l’Office des normes générales du Canada.

OBS

certificat de conformité; CDC : désignations normalisées par l’OTAN.

OBS

certificat de conformité; CdC : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense et par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos jurídicos
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Aeroindustry
DEF

An organization that ensures an aeronautical product meets all continuing airworthiness requirements.

OBS

type certificate holder; TCH: designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Constructions aéronautiques
DEF

Organisation qui veille à ce qu’on produit aéronautique réponde aux exigences de navigabilité.

OBS

détenteur d’un certificat de type; DCT : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Aviation
CONT

In the case of an aircraft, the aircraft identification plate shall have the following information permanently etched, engraved or stamped on it, namely: the name of the manufacturer and, if the manufacturer is an entity, its legal name; the manufacturer's model designation described in the type certificate or equivalent document; the type certificate number or equivalent designation; and the aircraft serial number.

Terme(s)-clé(s)
  • serial number of the aircraft

Français

Domaine(s)
  • Aviation commerciale
CONT

Dans le cas d’un aéronef, les renseignements suivants doivent être gravés ou estampés en permanence sur la plaque d’identification d’aéronef : le nom du constructeur et, s’il s’agit d’un organisme, sa dénomination sociale; la désignation de modèle du constructeur précisée dans le certificat de type ou un document équivalent; le numéro du certificat de type ou une désignation équivalente; [et] le numéro de série de l'aéronef.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aviación comercial
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

A limitation, applicable to an aeronautical product, in the form of a life limit or a maintenance task that is mandatory as a condition of the type certificate.

Terme(s)-clé(s)
  • air worthiness limitation

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Limite, applicable à un produit aéronautique, qui se définit comme une limite de vie ou une tâche de maintenance qui est obligatoire comme condition du certificat de type.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aeroindustry
DEF

The holder of a type certificate for an aeronautical product or, where no type certificate has been issued by the Minister, the maker of the aeronautical product.

Français

Domaine(s)
  • Constructions aéronautiques
DEF

Titulaire d’un certificat de type pour un produit aéronautique ou, si aucun certificat de type n’ a été délivré par le ministre, le fabricant du produit aéronautique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industria aeronáutica
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

[A] supplemental type certificate that is applicable only to those aeronautical products that are specified in the certificate by serial number or by some other identification unique to those products ...

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
OBS

Certificat de type supplémentaire qui ne s’applique qu'aux produits aéronautiques qui y sont indiqués par un numéro de série ou une autre marque d’identification propre à ces produits.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Aeroindustry
DEF

A document issued by a Contracting State to define the design of an aircraft type and to certify that this design meets the appropriate airworthiness requirements of that State.

OBS

type certificate; TC: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Constructions aéronautiques
DEF

Document délivré par un État contractant pour définir la conception d’un type d’aéronef et pour certifier que cette conception est conforme au règlement applicable de navigabilité de cet État.

OBS

certificat de type; TC : terme, abréviation et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Documentos comerciales y administrativos
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
  • Industria aeronáutica
DEF

Documento expedido por un Estado contratante para definir el diseño de un tipo de aeronave y certificar que dicho diseño satisface los requisitos pertinentes de aeronavegabilidad del Estado.

OBS

certificado de tipo; TC: término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2015-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
DEF

The restoration of an aeronautical product to an airworthy condition to ensure that the aircraft continues to comply with the design aspects of the appropriate airworthiness requirements used for the issuance of the Type Certificate for the respective aircraft type, after it has been damaged or subjected to wear. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

repair: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Remise d’un produit aéronautique dans l'état de navigabilité qu'il a perdu par suite d’endommagement ou d’usure, pour faire en sorte que l'aéronef demeure conforme aux spécifications de conception du règlement applicable de navigabilité qui a servi pour la délivrance du certificat de type. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

réparation : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
DEF

Restauración de un producto aeronáutico a su condición de aeronavegabilidad para asegurar que la aeronave sigue satisfaciendo los aspectos de diseño que corresponden a los requisitos de aeronavegabilidad aplicados para expedir el certificado de tipo para el tipo de aeronave correspondiente, cuando ésta haya sufrido daños o desgaste por el uso. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

reparación: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2014-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Names and Titles
  • Maritime Law
  • Legal Documents
CONT

The Minister may, for the purpose of ensuring compliance with sections 123 and 125 to 127, specify the following terms and conditions in a Certificate of Readiness to Load: (a) the type of grain that may be loaded ...

Français

Domaine(s)
  • Appellations
  • Droit maritime
  • Documents juridiques
CONT

Pour assurer le respect des articles 123 et 125 à 127, le ministre peut préciser les conditions suivantes sur le certificat de navire prêt à charger : a) le type de grain qui peut être chargé [...]

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2006-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Trade
  • Aquaculture
DEF

The number assigned by the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) to each certified shellfish dealer.

OBS

It consists of a one to five digit number preceded by the two letter province abbreviation and followed by the two letter symbol designating the type of operation certified.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Commerce
  • Aquaculture
DEF

Numéro attribué par l’Agence canadienne d’inspection des aliments (ACIA) à chaque négociant en mollusques titulaire d’un certificat d’enregistrement.

OBS

Il se compose d’un à cinq chiffres précédés de deux lettres correspondant au nom abrégé de la province et suivis de deux lettres désignant le type d’activité pour lequel le certificat d’enregistrement a été émis.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • Banking
DEF

A certificate of deposit paying interest and principal in dollars, but issued by a bank outside the United States, usually in Europe.

CONT

A eurodollar CD is basically the same as a domestic CD, except that it's the liability of a non-U.S. bank, and they are typically less liquid and so offer higher yields.

CONT

Virtually all Euro CDs are issued in London at rates pegged to the London Interbank Offered Rate.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Banque
DEF

Certificat de dépôt émis par une filiale étrangère d’une banque américaine ou directement par une banque étrangère.

CONT

Le certificat de dépôt en eurodollars est une variante du dépôt à terme en eurodollars. Ces certificats de dépôt sont globalement identiques aux certificats de dépôt aux États-Unis, mais ils sont garantis par des banques non américaines, ils sont habituellement moins liquides et ils offrent par conséquent des rendements supérieurs.

CONT

Habituellement, le rendement offert par ce type de certificat de dépôt [en eurodollars] est indexé sur le Libor [London Interbank Offered Rate].

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Welding and Soldering (Metals)
CONT

The preliminary welding procedure specification must be prepared by the manufacturer as per EN 288-2. It must define the range of all essential parameters (welding requirements) and is a prerequisite for the approval procedure.

CONT

Complete welding documentation. The user can personally define the document content in his document packages. A standard set of documents will comprise the following: PWPS Preliminary Welding Procedure Specification. WPAR Welding Procedure Approval Record. WPS Welding Procedure Specification. WPT Welding Procedure Test. WI Welding Instruction. NDE Non-Destructive Evaluation data sheets. DT Destructive Test data sheets. HM Hardness and Macro test data sheets. Additional data sheets can also be attached if required.

Français

Domaine(s)
  • Soudage (Métal)
CONT

Lorsque vous lisez les informations imprimées sur un certificat de qualification de soudeur délivré par un organisme indépendant, vous trouvez les indications suivantes nécessaires au coordonnateur soudage pour connaître le domaine d’équivalence de qualification d’un soudeur désigné : Symbolisation normalisée de l'essai de qualification. [...] Procédé(s) de soudage codifié(s). Type de pièce, type d’assemblage et mode d’assemblage codifiés. Diamètre et épaisseur de l'essai de qualification en millimètres. Position fondamentale de soudage codifiée. Type d’enrobage de l'électrode et type de gaz de protection. Désignation des métaux d’apport. Désignation du descriptif de mode opératoire de soudage préliminaire(DMOSP). Domaines d’équivalences de qualification. [...] Signature et tampon de l'inspecteur habilité.

OBS

descriptif de mode opératoire de soudage : Formulaire sur lequel sont consignées toutes les opérations, les instructions et les informations techniques nécessaires pour assurer la répétitivité des paramètres, obtenir un assemblage soudé de qualité et réussir dans les meilleures conditions l’exécution d’un travail précis de soudage.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2002-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Special Packaging
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

A Type B(M) package or a Type B(U) package shall, on the outside of the outermost receptacle which is resistant to the effects of fire and water, be plainly marked ... with ... (ii) the model and serial number assigned to that package by the manufacturer of the package, (iii) the certificate number stipulated on any package design approval certificate issued by the Board ... (iv) the identification mark stipulated on any endorsement issued by the Board ...

Terme(s)-clé(s)
  • identification marking
  • identifying marking

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Emballages spéciaux
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] un colis de type B(M) ou un colis de type B(U) doit porter, de manière apparente, sur la surface externe du récipient le plus extérieur résistant au feu et à l'eau, les indications suivantes [...](ii) le modèle et le numéro de série attribués au colis par le fabricant,(iii) le numéro de certificat indiqué dans [l'homologation délivrée] pour ce colis par la Commission [...](iv) la marque d’identification indiquée dans l'acceptation délivrée pour ce colis par la Commission [...]

OBS

Identification sur une étiquette, une plaque-étiquette, relatives à une substance transportée (son appellation réglementaire, sa classe, etc.). (Règlement concernant les marchandises dangereuses, février 1985.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Etiquetado (Embalajes)
  • Embalajes especiales
  • Transporte de mercancías
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
CONT

An absence type is used by an employee to identify types of absences from work and is entered into the Cross Application Time Sheet. Employees will complete their time sheet with the appropriate absence codes including both paid and unpaid absences. Absence types include: 1100 - Vacation; 2100 - Sick Leave Uncertified; etc.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
CONT

Une catégorie d’absence sert à l'employé à indiquer le type d’absence de son travail quand il remplit une feuille de saisie de temps interapplication. Les employés remplissent leur feuille de temps en indiquant le codes d’absence qui convient, aussi les absences payées que non payées. Les catégories d’absence sont : 1100-Vacances; 2100-Congés de maladie sans certificat, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 - données d’organisme externe 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Special Packaging
  • Transport of Goods
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

A Type B(M) package or a Type B(U) package shall, on the outside of the outermost receptacle which is resistant to the effects of fire and water, be plainly marked ... with ... (ii) the model and serial number assigned to that package by the manufacturer of the package, (iii) the certificate number stipulated on any package design approval certificate issued by the Board ....

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Emballages spéciaux
  • Transport de marchandises
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] un colis de type B(M) ou un colis de type B(U) doit porter, de manière apparente, sur la surface externe du récipient le plus extérieur résistant au feu et à l'eau, les indications suivantes [...](ii) le modèle et le numéro de série attribués au colis par le fabricant,(iii) le numéro de certificat indiqué dans [l'homologation du] modèle de colis délivré pour ce colis par la Commission [...]

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1999-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Honorary Distinctions
  • Personnel Management (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Ce type de certificat a été éliminé sans être remplacé

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1996-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

An alteration to the type design of an aeronautical product in respect of which a type certificate has been issued that has other than a negligible effect on the weight and centre of gravity limits, structural strength, performance, power plant operation, flight characteristics or other qualities affecting its airworthiness or environmental characteristics.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

Modification de la définition de type d’un produit aéronautique pour lequel un certificat de type a été délivré, qui a un effet non négligeable sur les limites de masse et de contrage, la résistance structurale, les performances, le fonctionnement du groupe motopropulseur, les caractéristiques de vol ou d’autres qualités influant sur la navigabilité ou sur les caractéristiques environnementales.

OBS

Source : Règlement de l’aviation, Partie 1.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 - données d’organisme externe 1994-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Special Packaging
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission

Français

Domaine(s)
  • Emballages spéciaux
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Classification du colis, c'est-à-dire activité limitée(dite aussi «exceptée»), type A ou type B. Pour présenter une demande de matière radioactive sous forme spéciale, généralement pour faire autoriser une quantité plus importante dans des colis de type A ou d’activité limitée, il faut soumettre une copie du certificat de matière radioactive sous forme spéciale.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1994-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
CONT

the purpose of certification test is to obtain the engine type certificate in compliance with the applicable airworthiness regulations. The most significant of these tests is the 150-hr endurance test, which demonstrates the minimum performance level and minimum endurance at approved limiting conditions. (Commercial engines only). Source: BODTU, 1979, p. 47.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Aérotechnique et maintenance
CONT

le but de l'ensemble des essais de certification est d’obtenir le certificat de type moteur en conformité avec les règlements de navigabilité applicables. Le plus marquant d’entre eux est l'essai d’endurance de 150 h. Il démontre les performances minimales et une endurance minimale aux conditions limites approuvées.(moteurs civils seulement). Source : BODTU, 1979, p. 24.

CONT

essais de certification des qualités de vol [...] sont en cours.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Conserver la fiche 20

Fiche 21 1991-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Explosifs et artifices (Industries)
OBS

C'est le type de certificat utilisé au Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :