TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE CONTENU [69 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-12-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- artificial intelligence generated content
1, fiche 1, Anglais, artificial%20intelligence%20generated%20content
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AIGC 1, fiche 1, Anglais, AIGC
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- AI-generated content 2, fiche 1, Anglais, AI%2Dgenerated%20content
correct, nom
- AI generated content 1, fiche 1, Anglais, AI%20generated%20content
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
AI-generated content is any type of content, such as text, image, video or audio, which is created by artificial intelligence models. These models are the result of algorithms trained on large datasets that enable them to produce new content that mimics the characteristics of the training data. 3, fiche 1, Anglais, - artificial%20intelligence%20generated%20content
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contenu généré par intelligence artificielle
1, fiche 1, Français, contenu%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20intelligence%20artificielle
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- contenu généré par IA 2, fiche 1, Français, contenu%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20IA
correct, nom masculin
- contenu créé par intelligence artificielle 3, fiche 1, Français, contenu%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20intelligence%20artificielle
correct, nom masculin
- contenu créé par IA 1, fiche 1, Français, contenu%20cr%C3%A9%C3%A9%20par%20IA
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Par «contenu généré par l'IA», on entend tout type de texte, d’image, de vidéo ou d’audio créé par un modèle d’intelligence artificielle. Ces modèles sont le résultat d’algorithmes entraînés sur de grands jeux de données pour produire de nouveaux contenus qui imitent les caractéristiques des données d’entraînement. 4, fiche 1, Français, - contenu%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20intelligence%20artificielle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-10-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
- Social Problems
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- child sexual abuse material
1, fiche 2, Anglais, child%20sexual%20abuse%20material
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSAM 2, fiche 2, Anglais, CSAM
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- child pornography 3, fiche 2, Anglais, child%20pornography
correct, nom
- child porn 4, fiche 2, Anglais, child%20porn
correct, nom
- kiddy porn 4, fiche 2, Anglais, kiddy%20porn
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Child pornography means any written material whose dominant characteristic is the description, for a sexual purpose, of sexual activity with a person under the age of eighteen years that would be an offence under this Act ... 5, fiche 2, Anglais, - child%20sexual%20abuse%20material
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
child sexual abuse material: The designation "child sexual abuse material" has been suggested to replace "child pornography" to avoid trivializing the sexual abuse and exploitation of children as the word "pornography" generally refers to adults engaging in consensual sexual acts distributed legally to the general public. 6, fiche 2, Anglais, - child%20sexual%20abuse%20material
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
- Problèmes sociaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matériel de maltraitance sexuelle d'enfants
1, fiche 2, Français, mat%C3%A9riel%20de%20maltraitance%20sexuelle%20d%27enfants
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MMSE 2, fiche 2, Français, MMSE
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pornographie juvénile 3, fiche 2, Français, pornographie%20juv%C3%A9nile
correct, nom féminin
- pornographie enfantine 4, fiche 2, Français, pornographie%20enfantine
correct, nom féminin
- pédopornographie 5, fiche 2, Français, p%C3%A9dopornographie
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Toute représentation, par quelque moyen que ce soit, d’un enfant s’adonnant à des activités sexuelles explicites, réelles ou simulées, ou toute représentation des organes sexuels d’un enfant, à des fins principalement sexuelles. 5, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20maltraitance%20sexuelle%20d%27enfants
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La pornographie juvénile s’entend de tout écrit dont la caractéristique dominante est la description, dans un but sexuel, d’une activité sexuelle avec une personne âgée de moins de dix-huit ans qui constituerait une infraction à la présente loi [...] 6, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20maltraitance%20sexuelle%20d%27enfants
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La désignation «matériel de maltraitance sexuelle d’enfants» est proposée pour remplacer «pornographie juvénile» afin de mieux refléter la nature criminelle de ce type de contenu. Puisque le mot «pornographie» renvoie généralement à des représentations d’actes sexuels consensuels entre adultes, légalement diffusées au grand public, son usage dans ce contexte peut banaliser ou occulter la réalité de la maltraitance sexuelle des enfants. 2, fiche 2, Français, - mat%C3%A9riel%20de%20maltraitance%20sexuelle%20d%27enfants
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Criminología
- Problemas sociales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- pornografía infantil
1, fiche 2, Espagnol, pornograf%C3%ADa%20infantil
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cualquier representación, por cualquier medio, de un niño o una niña realizando actividades sexuales explícitas reales o simuladas o cualquier representación de los órganos sexuales de un niño o una niña con un objetivo primordialmente sexual. 2, fiche 2, Espagnol, - pornograf%C3%ADa%20infantil
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-10-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
- Law of Evidence
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- confidence of the King's Privy Council for Canada
1, fiche 3, Anglais, confidence%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- confidence of the Queen's Privy Council for Canada 2, fiche 3, Anglais, confidence%20of%20the%20Queen%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
correct, nom
- Cabinet confidence 3, fiche 3, Anglais, Cabinet%20confidence
correct, nom
- Privy Council confidence 4, fiche 3, Anglais, Privy%20Council%20confidence
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A confidence of the King's Privy Council for Canada is information that concerns the making of government decisions or the formulation of government policy. This type of confidential information is usually contained in documents such as memorandums, discussion papers, agendas or records, or draft legislation. It can be certified in writing by a minister of the Crown or the Clerk of the Privy Council as a confidence of the King's Privy Council for Canada. The disclosure of such information before a court shall be refused. 5, fiche 3, Anglais, - confidence%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Depending on the reigning monarch, the designation will be "confidence of the King's Privy Council for Canada" or "confidence of the Queen's Privy Council for Canada." 5, fiche 3, Anglais, - confidence%20of%20the%20King%27s%20Privy%20Council%20for%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- confidence of Cabinet
- confidence of the Privy Council
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
- Droit de la preuve
Fiche 3, La vedette principale, Français
- renseignement confidentiel du Conseil privé du Roi pour le Canada
1, fiche 3, Français, renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- renseignement confidentiel du Conseil privé de la Reine pour le Canada 2, fiche 3, Français, renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20de%20la%20Reine%20pour%20le%20Canada
correct, nom masculin
- renseignement confidentiel du Cabinet 1, fiche 3, Français, renseignement%20confidentiel%20du%20Cabinet
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les renseignements confidentiels du Conseil privé du Roi pour le Canada sont des renseignements qui portent sur la prise de décisions du gouvernement ou la formulation de sa politique. Ce type de renseignements confidentiels est habituellement contenu dans des documents, tels que des notes, des documents de travail, des ordres du jour, des procès-verbaux, des avant-projets de loi ou des projets de règlement. Un ministre ou le greffier du Conseil privé peut attester par écrit qu'il s’agit d’un renseignement confidentiel du Conseil privé du Roi pour le Canada. La divulgation de ce type de renseignements sera refusée devant un tribunal. 3, fiche 3, Français, - renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Selon le souverain régnant, la désignation sera «renseignement confidentiel du Conseil privé du Roi pour le Canada» ou «renseignement confidentiel du Conseil privé de la Reine pour le Canada». 3, fiche 3, Français, - renseignement%20confidentiel%20du%20Conseil%20priv%C3%A9%20du%20Roi%20pour%20le%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-08-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spamouflage
1, fiche 4, Anglais, spamouflage
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The word "spamouflage" is a combination of "spam" and "camouflage", intended to portray the hidden attempts to spread spam-like content and propaganda among more everyday, human-interest-style content. 2, fiche 4, Anglais, - spamouflage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
spamouflage campaign 3, fiche 4, Anglais, - spamouflage
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spamouflage
1, fiche 4, Français, spamouflage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La désignation] «spamouflage» vise à décrire les tentatives cachées de diffuser du contenu de type pourriel et de la propagande parmi du contenu quotidien à caractère humain. 2, fiche 4, Français, - spamouflage
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
campagne de spamouflage 3, fiche 4, Français, - spamouflage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- spamouflage
1, fiche 4, Espagnol, spamouflage
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Método de] envío masivo de mensajes de [correo electrónico] desde direcciones genéricas, con encabezamientos inocuos para confundir a los programas de filtrado y a los lectores que quieren evitar el [correo basura]. 1, fiche 4, Espagnol, - spamouflage
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
- Computer Hardware
- Wireless and Mobile Communications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- device targeting
1, fiche 5, Anglais, device%20targeting
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Targeting content or ad to consumers based on the device type they are using to view or listen. 2, fiche 5, Anglais, - device%20targeting
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The term "device targeting" refers to the practice of customising ad campaigns to reach users on specific devices such as desktops, laptops, mobile phones, or tablets. 3, fiche 5, Anglais, - device%20targeting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
- Matériel informatique
- Communications sans fil et mobiles
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ciblage par appareils
1, fiche 5, Français, ciblage%20par%20appareils
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ciblage par appareil 2, fiche 5, Français, ciblage%20par%20appareil
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ciblage des auditoires en fonction du type d’appareil utilisé pour regarder ou écouter un contenu. 3, fiche 5, Français, - ciblage%20par%20appareils
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Le ciblage par appareil] est particulièrement utile pour les campagnes optimisées pour des formats ou des expériences spécifiques à un type d’appareil. 2, fiche 5, Français, - ciblage%20par%20appareils
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Psychology of Communication
- Internet and Telematics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- online disinformation
1, fiche 6, Anglais, online%20disinformation
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Online disinformation is designed to trigger an emotional response like surprise or anger. This makes people more likely to share it, causing the algorithm to amplify the content even further. 2, fiche 6, Anglais, - online%20disinformation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Psychologie de la communication
- Internet et télématique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- désinformation en ligne
1, fiche 6, Français, d%C3%A9sinformation%20en%20ligne
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La désinformation en ligne est conçue pour susciter une réaction émotionnelle, comme la surprise ou la colère. Ainsi, les gens sont plus susceptibles de partager ce type de contenu, ce qui incite l'algorithme à en faire davantage la promotion. 2, fiche 6, Français, - d%C3%A9sinformation%20en%20ligne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
- Bombs and Grenades
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shrapnel bullet
1, fiche 7, Anglais, shrapnel%20bullet
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A small spherical projectile made of iron or lead contained within a shrapnel-type ammunition. 2, fiche 7, Anglais, - shrapnel%20bullet
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
During the 19th and 20th centuries shrapnel-type artillery ammunition was packed with dozens of shrapnel bullets. Shrapnel-type ammunition was designed to kill or seriously injure soldiers and horses in open spaces. 1, fiche 7, Anglais, - shrapnel%20bullet
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Armes anciennes
- Bombes et grenades
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balle d'obus
1, fiche 7, Français, balle%20d%27obus
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Petit projectile sphérique en fer ou en plomb contenu dans une munition de type shrapnel. 2, fiche 7, Français, - balle%20d%27obus
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Pendant que l’obus était en vol, une explosion secondaire projetait des balles d’obus vers l’avant, au-dessus de la cible, de manière conique, blessant ou tuant donc potentiellement des groupes de soldats et de chevaux. 1, fiche 7, Français, - balle%20d%27obus
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- user-generated content
1, fiche 8, Anglais, user%2Dgenerated%20content
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- UGC 2, fiche 8, Anglais, UGC
correct, nom
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- user-created content 3, fiche 8, Anglais, user%2Dcreated%20content
correct, nom
- UCC 3, fiche 8, Anglais, UCC
correct, nom
- UCC 3, fiche 8, Anglais, UCC
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
User-generated content (UGC) is any content made by people ... rather than the brand itself. ... UGC is genuine content created by individuals about their experiences with a brand. This content normally offers a real and authentic perspective amidst traditional corporate advertising. 4, fiche 8, Anglais, - user%2Dgenerated%20content
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- contenu généré par les utilisateurs
1, fiche 8, Français, contenu%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20les%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- contenu généré par l'utilisateur 2, fiche 8, Français, contenu%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20l%27utilisateur
correct, nom masculin
- CGU 3, fiche 8, Français, CGU
correct, nom masculin
- UGC 4, fiche 8, Français, UGC
correct, nom masculin
- CGU 3, fiche 8, Français, CGU
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le contenu généré par l'utilisateur [est] tout type de contenu qui a été créé et diffusé par des utilisateurs. [...] Les consommateurs recherchent ce contenu pour apprendre à faire quelque chose, consommer du contenu sur des sujets nichés et regarder du contenu qui n’ est pas à la télévision traditionnelle. 4, fiche 8, Français, - contenu%20g%C3%A9n%C3%A9r%C3%A9%20par%20les%20utilisateurs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- contenido generado por el usuario
1, fiche 8, Espagnol, contenido%20generado%20por%20el%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- CGU 1, fiche 8, Espagnol, CGU
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- contenido creado por el usuario 2, fiche 8, Espagnol, contenido%20creado%20por%20el%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El concepto de CGU se refiere a todo el contenido emitido por los medios audiovisuales que es producido por las audiencias en vez de por los propios medios (o compañías de producción independientes subcontratadas o profesionales individuales). Esto engloba contenidos recogidos mediante cualquier tecnología, desde faxes y mensajes de texto hasta fotos digitales, videos, blogs y podcasts. Además, es publicado tanto en los medios de comunicación tradicionales (radios y televisiones) como en medios de comunicación más recientes (como Twitter o YouTube). 1, fiche 8, Espagnol, - contenido%20generado%20por%20el%20usuario
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
El desarrollo de contenidos creados por el usuario [...] es un pilar central de la Web participativa y comprende varios medios de comunicación y trabajos creativos (escritos, [de] audio, visuales y combinados) creados por Internet y los usuarios de las tecnologías (incluyendo el contenido de dispositivos inalámbricos como las fotografías). 3, fiche 8, Espagnol, - contenido%20generado%20por%20el%20usuario
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- generative pre-trained transformer
1, fiche 9, Anglais, generative%20pre%2Dtrained%20transformer
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- GPT 1, fiche 9, Anglais, GPT
correct, nom
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- generative pretrained transformer 2, fiche 9, Anglais, generative%20pretrained%20transformer
correct, nom
- GPT 2, fiche 9, Anglais, GPT
correct, nom
- GPT 2, fiche 9, Anglais, GPT
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Generative pretrained transformers (GPTs) are a family of large language models (LLMs) based on a transformer deep learning architecture. ... these foundation models power ... generative AI applications capable of simulating human-created output. 3, fiche 9, Anglais, - generative%20pre%2Dtrained%20transformer
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 10492253
- IAGENAI25
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 9, La vedette principale, Français
- transformeur génératif préentraîné
1, fiche 9, Français, transformeur%20g%C3%A9n%C3%A9ratif%20pr%C3%A9entra%C3%AEn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- transformateur génératif préentraîné 2, fiche 9, Français, transformateur%20g%C3%A9n%C3%A9ratif%20pr%C3%A9entra%C3%AEn%C3%A9
correct, nom masculin
- transformeur génératif préentrainé 3, fiche 9, Français, transformeur%20g%C3%A9n%C3%A9ratif%20pr%C3%A9entrain%C3%A9
correct, nom masculin
- transformateur génératif préentrainé 3, fiche 9, Français, transformateur%20g%C3%A9n%C3%A9ratif%20pr%C3%A9entrain%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Un transformeur génératif préentraîné est un grand modèle de langage fondé sur l'architecture d’un type de réseau neuronal appelé «transformeur». Il fait appel à l'apprentissage automatique, plus particulièrement à l'apprentissage profond, pour générer du contenu en fonction de ce qu'on lui fournit en entrée. L'adjectif «préentraîné» rend compte du fait qu'il est entraîné dès le départ au moyen d’une grande quantité de données et qu'il peut ensuite être adapté pour l'exécution de tâches précises. 3, fiche 9, Français, - transformeur%20g%C3%A9n%C3%A9ratif%20pr%C3%A9entra%C3%AEn%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- transformeur génératif pré-entraîné
- transformateur génératif pré-entraîné
- transformeur génératif pré-entrainé
- transformateur génératif pré-entrainé
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- generative AI
1, fiche 10, Anglais, generative%20AI
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- GenAI 2, fiche 10, Anglais, GenAI
correct, nom
- genAI 3, fiche 10, Anglais, genAI
correct, nom, moins fréquent
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- generative artificial intelligence 4, fiche 10, Anglais, generative%20artificial%20intelligence
correct, nom
- GenAI 5, fiche 10, Anglais, GenAI
correct, nom
- GenAI 5, fiche 10, Anglais, GenAI
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Generative AI is a type of artificial intelligence that generates new content by modelling features of data from large datasets that were fed into the model. While traditional AI systems can recognize patterns or classify existing content, generative AI can create new content in many forms, including text, image, audio, or software code. 6, fiche 10, Anglais, - generative%20AI
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10470706
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 10, La vedette principale, Français
- IA générative
1, fiche 10, Français, IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- IAG 2, fiche 10, Français, IAG
correct, nom féminin
Fiche 10, Les synonymes, Français
- intelligence artificielle générative 3, fiche 10, Français, intelligence%20artificielle%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
- IAG 4, fiche 10, Français, IAG
correct, nom féminin
- IAG 4, fiche 10, Français, IAG
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Branche de l’intelligence artificielle mettant en œuvre des modèles génératifs, qui vise à produire des contenus textuels, graphiques ou audiovisuels. 5, fiche 10, Français, - IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'IA générative est un type d’intelligence artificielle qui génère du nouveau contenu en modélisant les caractéristiques des données tirées des grands jeux de données qui alimentent le modèle. Alors que les systèmes d’IA traditionnels peuvent reconnaître les modèles ou classifier le contenu existant, l'IA générative peut créer du nouveau contenu sous plusieurs formes, comme du texte, une image, un fichier audio ou du code logiciel. 6, fiche 10, Français, - IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
IA générative; intelligence artificielle générative : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2024. 7, fiche 10, Français, - IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- IA generativa
1, fiche 10, Espagnol, IA%20generativa
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- inteligencia artificial generativa 2, fiche 10, Espagnol, inteligencia%20artificial%20generativa
correct, nom féminin
- IAG 3, fiche 10, Espagnol, IAG
correct, nom féminin
- IAG 3, fiche 10, Espagnol, IAG
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[...] la IA generativa [es] capaz de crear nuevos contenidos originales de audio, texto o imágenes a partir de la observación de otros datos [...] 1, fiche 10, Espagnol, - IA%20generativa
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- System Names
- Immunology
- Hygiene and Health
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Vaccination Evidence Resource and Exchange Centre
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Vaccination%20Evidence%20Resource%20and%20Exchange%20Centre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CANVax 1, fiche 11, Anglais, CANVax
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Vaccination Evidence Resource and Exchange Centre (CANVax) is an online database of curated resources to support immunization program planning and promotional activities to improve vaccine acceptance and uptake in Canada. As an online resource centre, CANVax aims to increase access to evidence-based products, resources, and tools to inform public health professionals in immunization program planning and promotion. Resources, products and tools curated for the website, both Canadian and international, are reviewed by the CANVax team prior to inclusion. 1, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Vaccination%20Evidence%20Resource%20and%20Exchange%20Centre
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immunologie
- Hygiène et santé
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Centre canadien de ressources et d'échange de données probantes sur la vaccination
1, fiche 11, Français, Centre%20canadien%20de%20ressources%20et%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20probantes%20sur%20la%20vaccination
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CANVax 1, fiche 11, Français, CANVax
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien de ressources et d’échange de données probantes sur la vaccination(CANVax) est une base de données en ligne de ressources organisées et préparées pour appuyer la planification des programmes d’immunisation et les activités promotionnelles favorisant l'acceptation et l'adoption des vaccins au Canada. En offrant ce type de contenu en ligne, le CANVax vise à élargir l'accès aux produits, aux ressources et aux outils fondés sur des données probantes pour éclairer la planification et la promotion des programmes d’immunisation par les professionnels de la santé publique. Les ressources, produits et outils canadiens et étrangers organisés et préparés pour le site Web sont examinés par l'équipe du CANVax avant d’être versés dans la base de données. 1, fiche 11, Français, - Centre%20canadien%20de%20ressources%20et%20d%27%C3%A9change%20de%20donn%C3%A9es%20probantes%20sur%20la%20vaccination
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Inmunología
- Higiene y Salud
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Centro Canadiense de Recursos e Intercambio de Datos Probatorios sobre la Vacunación
1, fiche 11, Espagnol, Centro%20Canadiense%20de%20Recursos%20e%20Intercambio%20de%20Datos%20Probatorios%20sobre%20la%20Vacunaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2024-01-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Computer Programs and Programming
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- data dictionary
1, fiche 12, Anglais, data%20dictionary
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A data dictionary is a crucial part of a relational database as it provides additional information about the relationships between multiple tables in a database. The data dictionary in DBMS [database management system] helps the user to arrange data in a neat and well-organized way, thus preventing data redundancy. 2, fiche 12, Anglais, - data%20dictionary
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dictionnaire de données
1, fiche 12, Français, dictionnaire%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- dictionnaire des données 2, fiche 12, Français, dictionnaire%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Description du type de contenu des tables d’une base de données et des champs qui composent les tables. 3, fiche 12, Français, - dictionnaire%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Programas y programación (Informática)
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- diccionario de datos
1, fiche 12, Espagnol, diccionario%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- granular material B
1, fiche 13, Anglais, granular%20material%20B
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- granular B 2, fiche 13, Anglais, granular%20B
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Granular B. Ontario Provincial Standard Specifications 1010, granular subbase material. Mixtures of sand and gravel, crushed rock, blast furnace slag, or nickel slag, reclaimed Portland cement concrete, reclaimed asphalt pavement (RAP), crushed post-consumer glass and/or crushed ceramic material, produced within specified gradation bands, 100% passing by mass through the 150 mm (6 inch) sieve. 3, fiche 13, Anglais, - granular%20material%20B
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- matériau granulaire B
1, fiche 13, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20B
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- matériau granulaire classe B 2, fiche 13, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20classe%20B
correct, nom masculin
- granulaire B 3, fiche 13, Français, granulaire%20B
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] en fonction des résultats de recherches effectuées par le MTO [Ministère des Transports de l'Ontario] indiquant que l'indice portant californien(CBR) du granulat naturel ou recyclé du béton diminue avec l'augmentation du contenu en matériau CAR [chaussée asphaltique récupérée], la spécification [type de l'Ontario] OPSS 1010 limite la proportion des particules enrobées d’asphalte dans une fondation supérieure en matériau granulaire A ou une fondation inférieure de type 1 en matériau granulaire B à 30 pour cent en masse. 4, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20B
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Granulaire B ... Sable ou sable graveleux à granulométrie étroite. 3, fiche 13, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20B
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- material granular tipo B
1, fiche 13, Espagnol, material%20granular%20tipo%20B
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-06-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- granular material A
1, fiche 14, Anglais, granular%20material%20A
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- granular A 2, fiche 14, Anglais, granular%20A
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Granular A. Ontario Provincial Standards Specifications 1010, granular base material. Mixtures of sand and crushed gravel, crushed rock, blast furnace slag or nickel slag, reclaimed Portland cement concrete, reclaimed asphalt pavement (RAP), crushed post-consumer glass, and/or crushed ceramic material, produced within specific gradation bands, 100% passing by mass through the 26.5 mm (1 inch) sieve. Limits on fines of a maximum of 8% (10% for quarried material) and a requirement for a minimum of 50% crushed particles. 3, fiche 14, Anglais, - granular%20material%20A
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- matériau granulaire A
1, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- matériau granulaire classe A 2, fiche 14, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20classe%20A
correct, nom masculin
- granulaire A 3, fiche 14, Français, granulaire%20A
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] en fonction des résultats de recherches effectuées par le MTO [Ministère des Transports de l'Ontario] indiquant que l'indice portant californien(CBR) du granulat naturel ou recyclé du béton diminue avec l'augmentation du contenu en matériau CAR [chaussée asphaltique récupérée], la spécification [type de l'Ontario] OPSS 1010 limite la proportion des particules enrobées d’asphalte dans une fondation supérieure en matériau granulaire A ou une fondation inférieure de type 1 en matériau granulaire B à 30 pour cent en masse. 4, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Granulaire A ... Gravier ou mélange gravier sable à granulométrie étroite. 3, fiche 14, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20A
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- material granular tipo A
1, fiche 14, Espagnol, material%20granular%20tipo%20A
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2020-08-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Decision-Making Process
- Safety (Water Transport)
- Shipbuilding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- technical risk assessment
1, fiche 15, Anglais, technical%20risk%20assessment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The objective of the technical risk assessment is to complete a detailed examination of the vessel to determine and quantify the level of risk it poses. ... It is envisioned that this phase will be undertaken by a qualified naval architect/marine engineer with experience in assessing VOCs [vessels of concern]. 2, fiche 15, Anglais, - technical%20risk%20assessment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A technical risk assessment is part of the risk assessment methodology developed by the Government of Canada to assess risks posed by vessels of concern. 3, fiche 15, Anglais, - technical%20risk%20assessment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Processus décisionnel
- Sécurité (Transport par eau)
- Constructions navales
Fiche 15, La vedette principale, Français
- évaluation des risques techniques
1, fiche 15, Français, %C3%A9valuation%20des%20risques%20techniques
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le but est de mener un examen détaillé du navire et en déterminer le niveau de risque. L'examen du navire préoccupant doit au moins comprendre ce qui suit : l'intégrité structurale du navire[;] le risque de pollution du milieu environnant, y compris le volume et le type de polluant contenu à bord[;] la stabilité du navire dans son état actuel et son emplacement[;] la présence de matières dangereuses à bord. 2, fiche 15, Français, - %C3%A9valuation%20des%20risques%20techniques
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Une évaluation des risques techniques fait partie de la méthodologie d’évaluation de risques élaborée par le gouvernement du Canada pour évaluer les risques posés par les bâtiments préoccupants. 3, fiche 15, Français, - %C3%A9valuation%20des%20risques%20techniques
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Proceso de adopción de decisiones
- Seguridad (Transporte por agua)
- Construcción naval
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- evaluación de riesgos técnicos
1, fiche 15, Espagnol, evaluaci%C3%B3n%20de%20riesgos%20t%C3%A9cnicos
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El sistema se utilizará para realizar estudios de dinámica de fluidos para aumentar el conocimiento y ayudar a la evaluación de riesgos técnicos relacionados con el funcionamiento hidrodinámico de futuras plataformas de la Marina australiana. 1, fiche 15, Espagnol, - evaluaci%C3%B3n%20de%20riesgos%20t%C3%A9cnicos
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-06-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Communications Law
- Rights and Freedoms
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Net neutrality
1, fiche 16, Anglais, Net%20neutrality
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Internet neutrality 2, fiche 16, Anglais, Internet%20neutrality
correct
- Internet network neutrality 3, fiche 16, Anglais, Internet%20network%20neutrality
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[The] principle that providers of Internet access should not discriminate in their carriage of Internet traffic on the basis of its source, destination, content, or associated application. 4, fiche 16, Anglais, - Net%20neutrality
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Droit des communications
- Droits et libertés
Fiche 16, La vedette principale, Français
- neutralité du Net
1, fiche 16, Français, neutralit%C3%A9%20du%20Net
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- neutralité de l'Internet 2, fiche 16, Français, neutralit%C3%A9%20de%20l%27Internet
correct, nom féminin
- neutralité du réseau Internet 3, fiche 16, Français, neutralit%C3%A9%20du%20r%C3%A9seau%20Internet
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Principe selon lequel un fournisseur d’accès à l'Internet ou un opérateur de télécommunication doit garantir un traitement du trafic égal et non discriminatoire, quel que soit l'expéditeur, le destinataire ou le type et le contenu des données et des services. 4, fiche 16, Français, - neutralit%C3%A9%20du%20Net
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La neutralité de l’Internet exclut, par exemple, qu’un opérateur bloque ou ralentisse certains échanges d’informations sur son réseau, ou en favorise d’autres. 4, fiche 16, Français, - neutralit%C3%A9%20du%20Net
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
neutralité de l’Internet : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 11 janvier 2018. 5, fiche 16, Français, - neutralit%C3%A9%20du%20Net
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- neutralité d'Internet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-04-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- clickbait
1, fiche 17, Anglais, clickbait
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Web content whose primary aim is to generate online advertising revenue, especially at the expense of quality or accuracy. 2, fiche 17, Anglais, - clickbait
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This type of content relies on sensationalist headlines to attract click-throughs and to encourage the sharing of content through social media. 2, fiche 17, Anglais, - clickbait
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- click bait
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- piège à clics
1, fiche 17, Français, pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Contenu Web qui vise principalement à générer des revenus publicitaires en ligne, souvent au détriment de la qualité et de l’exactitude. 2, fiche 17, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le piège à clics, c’est quand un éditeur publie un lien avec un titre qui encourage les gens à cliquer pour en savoir plus, sans leur donner beaucoup d’informations sur ce qu’ils vont voir [...] 3, fiche 17, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ce type de contenu s’appuie sur des titres sensationnels dans le but d’attirer des clics et d’encourager le partage de contenu dans les médias sociaux. 2, fiche 17, Français, - pi%C3%A8ge%20%C3%A0%20clics
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- social media user
1, fiche 18, Anglais, social%20media%20user
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- utilisateur de médias sociaux
1, fiche 18, Français, utilisateur%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- utilisatrice de médias sociaux 2, fiche 18, Français, utilisatrice%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
correct, nom féminin
- socionaute 3, fiche 18, Français, socionaute
correct, nom masculin et féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
L'utilisateur de médias sociaux doit garder en tête que le contenu publié sur ce type de plateforme est immédiatement partagé avec la communauté virtuelle. Ce contenu est public puisqu'il peut être transféré à n’ importe qui. 4, fiche 18, Français, - utilisateur%20de%20m%C3%A9dias%20sociaux
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- usuario de medios sociales
1, fiche 18, Espagnol, usuario%20de%20medios%20sociales
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- usuario de redes sociales 2, fiche 18, Espagnol, usuario%20de%20redes%20sociales
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Con más de 3,5 millones de contenidos que se comparten cada semana en Facebook, es normal que los usuarios de medios sociales estén abrumados por tanta información diaria. La primera regla para crear una imagen de respeto es ser profesional. No publicar contenido que sea irrelevante para nuestros seguidores y no publicar demasiado a menudo para que nuestros seguidores no se aburran. 1, fiche 18, Espagnol, - usuario%20de%20medios%20sociales
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
usuario de redes sociales: Técnicamente hablando, "red social" es un tipo de medio social y, por lo tanto, no es sinónimo de ese concepto genérico. Sin embargo, la popularidad de las redes sociales como Facebook y Twitter han provocado que, por lo menos en español, se use a menudo "red social" como sinónimo de "medio social". 3, fiche 18, Espagnol, - usuario%20de%20medios%20sociales
Fiche 19 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Industrial Electrical Equipment
- Special-Language Phraseology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- closed
1, fiche 19, Anglais, closed
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Said of a commercial refrigerator, commercial refrigerator-freezer or commercial freezer, from which items can only be accessed through a physical barrier such as a door or a drawer. 2, fiche 19, Anglais, - closed
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Appareillage électrique industriel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- type fermé
1, fiche 19, Français, type%20ferm%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- de type fermé 2, fiche 19, Français, de%20type%20ferm%C3%A9
correct, voir observation, adjectif
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
type fermé; de type fermé : termes à valeur adjectivale qui désignent un réfrigérateur commercial, un réfrigérateur-congélateur commercial ou un congélateur commercial, dont le contenu n’ est accessible que par l'ouverture d’une barrière physique tels une porte ou un tiroir. 3, fiche 19, Français, - type%20ferm%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Freezing and Refrigerating
- Industrial Electrical Equipment
- Special-Language Phraseology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- open
1, fiche 20, Anglais, open
correct, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Said of a commercial refrigerator, commercial refrigerator-freezer or commercial freezer that it is not closed, i.e. from which items are accessed without a physical barrier such as a door or a drawer. 2, fiche 20, Anglais, - open
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Congélation, surgélation et réfrigération
- Appareillage électrique industriel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 20, La vedette principale, Français
- type ouvert
1, fiche 20, Français, type%20ouvert
correct, voir observation, adjectif
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- de type ouvert 2, fiche 20, Français, de%20type%20ouvert
correct, voir observation, adjectif
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
type ouvert; de type ouvert : termes à valeur adjectivale qui désignent un réfrigérateur commercial, un réfrigérateur-congélateur commercial ou un congélateur commercial qui n’ est pas de type fermé, c'est-à-dire dont le contenu est accessible sans l'ouverture d’une barrière physique tels une porte ou un tiroir. 3, fiche 20, Français, - type%20ouvert
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-06-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Language Problems
- Software
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- teacher's guide
1, fiche 21, Anglais, teacher%27s%20guide
proposition
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Problèmes de langue
- Logiciels
Fiche 21, La vedette principale, Français
- guide de l'enseignant
1, fiche 21, Français, guide%20de%20l%27enseignant
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Guide de l'enseignant. Ce guide comporte [...] des précisions sur : la présentation générale du logiciel du point de vue pédagogique(type de logiciel, composantes, types de questionnement, limites du domaine considéré, etc.) ;les groupes d’utilisateurs visés [...]; les objectifs pédagogiques et le contenu du logiciel; la stratégie pédagogique utilisée; les fichiers créés et la façon d’y accéder; la manœuvre et des exemples de pages-écrans(menus) ;la façon d’adapter le logiciel sur le plan pédagogique(dans le cas d’un logiciel éducatif ouvert). 2, fiche 21, Français, - guide%20de%20l%27enseignant
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Si le Guide de l’enseignant fait l’objet d’un volume séparé, il faudrait reporter l’enseignant au Manuel de référence pour les informations concernant le fonctionnement du didacticiel et la mise en route; sinon, il faudra reprendre dans ce guide la description des procédures de mise en route. Toutefois, la procédure de démarrage doit être reprise dans le guide de l’enseignant [...] 3, fiche 21, Français, - guide%20de%20l%27enseignant
Record number: 21, Textual support number: 3 CONT
Les informations pour modifier les fichiers ou les paramètres de configuration du logiciel sont-elles présentes dans le guide de l’enseignant? 4, fiche 21, Français, - guide%20de%20l%27enseignant
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- window installation
1, fiche 22, Anglais, window%20installation
proposition
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- installation fenêtre
1, fiche 22, Français, installation%20fen%C3%AAtre
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Installation] non pénétrable [,] mais visible à travers une ouverture. 1, fiche 22, Français, - installation%20fen%C3%AAtre
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Reprenant l'idée du trou de la serrure, et de l'œuvre comme fenêtre ouvrant sur le monde, ce type d’installation oblige le spectateur à jouer le rôle de voyeur, immobile et tendu devant une scène uniquement accessible par une ouverture étroite qui limite le nombre de regardeurs. Ce type d’installation constitue une sorte de représentation de la finalité et des limites perceptuelles non pas du champ visuel, qui est au contraire survalorisé dans ce type d’installation, mais des limites de l'espace postural puisque l'œuvre impose une immobilité totale du corps. Cette exaspération intentionnelle de l'acuité visuelle se fait au détriment des autres espaces sensori-perceptifs. Mais, contrairement aux autres types d’installations précédemment décrits, et bien que l'intérieur de l'œuvre se définisse par un espace perspectiviste linéaire qui creuse en profondeur, l'installation-fenêtre fonctionne selon une distance proxémique intime(près du corps) [...] Le dispositif de présentation de l'œuvre instaure un effet de distance proxémique proche à cause du positionnement du corps du spectateur, alors que le contenu iconique de la scène «recule» en distance publique/sociale. La qualité particulière de l'installation-fenêtre dépendra directement du conflit perceptuel qu'elle met en scène entre le proche et le lointain, entre le topologique et l'euclidien. 1, fiche 22, Français, - installation%20fen%C3%AAtre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
À titre d’exemple : les œuvres voyeuriste de Mark Prent et l’installation de Liz Major présentée en 1989 aux Cent jours d’art contemporains, deux installations différentes dont le contenu iconique diverge mais dont le mode d’appréhension perceptuelle est similaire. 1, fiche 22, Français, - installation%20fen%C3%AAtre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
- Telecommunications Transmission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- military messaging
1, fiche 23, Anglais, military%20messaging
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In the procurement categories for CCITT 1988 MHS Implementations, UAs may support one or more of the following: Interpersonal Messaging (IPMS), Electronic Data Interchange (EDI), or any other content type (e.g., Voice Messaging, InterLibrary Loan, Military Messaging (P772), or Message Security Protocol (MSP]. 1, fiche 23, Anglais, - military%20messaging
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- messagerie militaire
1, fiche 23, Français, messagerie%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Dans les catégories d’acquisitions correspondant aux mises en œuvre CCITT 1988, les agents d’utilisateurs peuvent assurer un ou plusieurs des services suivants : messagerie interpersonnelle(IPM), échange de données informatisées(EDI), ou n’ importe quel autre type de contenu(par exemple : messagerie vocale, prêt inter-bibliothèques, messagerie militaire(P772), ou protocole de sécurité des messages(MSP]. 1, fiche 23, Français, - messagerie%20militaire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes (et justifications) tirés de la norme : «TBITS 6.2 The Industry/Government Open Systems Specification (IGOSS) - Technical Specifications» publiée par les Services des technologies de l’information du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. 2, fiche 23, Français, - messagerie%20militaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-04-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Computer Memories
- Missiles and Rockets
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- reprogrammable memory
1, fiche 24, Anglais, reprogrammable%20memory
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- reprogrammable storage 3, fiche 24, Anglais, reprogrammable%20storage
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Another significant memory technology pioneered by Intel was the development of the ultra-violet erasable and electrically reprogrammable memory (EPROM). The content of this memory device can only be erased by passing an ultra-violet light over it. 4, fiche 24, Anglais, - reprogrammable%20memory
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Reprogrammable ROM: A programmable read-only memory that can be reprogrammed in the field as often as desired. 5, fiche 24, Anglais, - reprogrammable%20memory
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- reprogrammable ROM
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
- Missiles et roquettes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- mémoire reprogrammable
1, fiche 24, Français, m%C3%A9moire%20reprogrammable
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mémoire dans laquelle des informations (programmes ou données) ont été pré-enregistrées et dont le contenu est modifiable grâce à l’emploi de procédés spéciaux (rayons ultraviolets, par exemple). 2, fiche 24, Français, - m%C3%A9moire%20reprogrammable
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les mémoires mortes, c'est-à-dire à lecture seulement(notées : ROM) ne peuvent voir leur contenu modifié que dans leur version ROM reprogrammable, notée EPROM ou REPROM. Dans ce cas, l'effacement des informations est assuré par un bombardement ionisant, de l'ultraviolet. On leur oppose un type plus évolué de mémoire "reprogrammable" où l'effacement peut être assuré par des impulsions électriques [...] 3, fiche 24, Français, - m%C3%A9moire%20reprogrammable
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- ROM reprogrammable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-01-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Exhibitions (Arts and Culture)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ritual corridor installation
1, fiche 25, Anglais, ritual%20corridor%20installation
proposition
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Expositions (Arts et Culture)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- installation couloir-rituel
1, fiche 25, Français, installation%20couloir%2Drituel
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Installation traversable de part en part. 1, fiche 25, Français, - installation%20couloir%2Drituel
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'installation couloir-rituel. [...] Ce type d’installation propose un parcours continu d’un espace. Le corps du spectateur invité à y déambuler est totalement inclus dans le champ de l'œuvre dont la lecture est orientée. La temporalité de l'expérience perceptuelle de ce premier type d’installation est dense, longue et linéaire; et c'est à travers une activité kinesthésique ininterrompue que l'appréhension du contenu de l'installation s’effectuera [...] La temporalité liée à un parcours dans l'œuvre constitue l'un des éléments caractéristiques de ce type d’installation. 1, fiche 25, Français, - installation%20couloir%2Drituel
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Plusieurs installations de Kosuth fonctionnent sur ce modèle (notamment celle qui fut présentée à l’exposition Lumières des Cent jours d’art contemporain à Montréal en 1989); l’artiste propose la traversée sans arrêt d’une salle fermée dont les murs supportent du texte au néon. [...] Encore plus spatialisante, Articulated Lair de Louise Bourgeois présentée à l’exposition Magiciens de la Terre (Beaubourg, été 1989). 1, fiche 25, Français, - installation%20couloir%2Drituel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- content template
1, fiche 26, Anglais, content%20template
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
A content template is the framework for a structured page. It is the structure for a compound document and a page architecture. 2, fiche 26, Anglais, - content%20template
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- modèle de contenu
1, fiche 26, Français, mod%C3%A8le%20de%20contenu
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un modèle de contenu est un document simple qui sert deux objectifs : il complète les [maquettes fonctionnelles] de votre site Web, et permet d’obtenir de manière simple et efficace des informations utiles de la part des gens qui les détiennent pour les transmettre aux gens pouvant les communiquer. Chaque modèle contient des informations sur un type de page(ou module de contenu) spécifique de votre site Web : pages d’atterissage de chaque section, articles, pages produits, biographies du personnel, offres d’emploi, etc. 2, fiche 26, Français, - mod%C3%A8le%20de%20contenu
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- web switch
1, fiche 27, Anglais, web%20switch
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Web switch 2, fiche 27, Anglais, Web%20switch
correct
- web content switch 1, fiche 27, Anglais, web%20content%20switch
correct, voir observation
- Web content switch 3, fiche 27, Anglais, Web%20content%20switch
correct
- URL switch 4, fiche 27, Anglais, URL%20switch
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Web switches validate every session flow at initial flow setup time and eliminate all connection-based ... 2, fiche 27, Anglais, - web%20switch
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
web switch; web content switch: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 5, fiche 27, Anglais, - web%20switch
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- commutateur Web
1, fiche 27, Français, commutateur%20Web
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En lisant la requête HTTP jusqu'à l'URL et même au cookie, un commutateur Web détermine le type de contenu demandé [...] Le commutateur Web [...] évalue les règles à appliquer lors de l'établissement de la session. 1, fiche 27, Français, - commutateur%20Web
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
commutateur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, fiche 27, Français, - commutateur%20Web
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-04-09
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- validate a document
1, fiche 28, Anglais, validate%20a%20document
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Perform a quality assurance check on your product. This includes checking all your internal and external links and validating your HTML. When validating your documents, be sure to check that your DTD (document type definition) is set to the appropriate version of HTML. 1, fiche 28, Anglais, - validate%20a%20document
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 28, La vedette principale, Français
- valider un document
1, fiche 28, Français, valider%20un%20document
correct
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Effectuez un contrôle de qualité de votre contenu. Vérifiez entre autres tous les liens internes et externes, et validez le code HTML. Lorsque vous validez vos documents, assurez-vous que votre DTD(définition de type de document) correspond à la bonne version de HTML. 1, fiche 28, Français, - valider%20un%20document
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2012-08-31
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- content type
1, fiche 29, Anglais, content%20type
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
part of the envelope identifying the syntax and semantics of the overall content 1, fiche 29, Anglais, - content%20type
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Examples: Plaintext, ASN.1, SGML. 1, fiche 29, Anglais, - content%20type
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
content type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 29, Anglais, - content%20type
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- type de contenu
1, fiche 29, Français, type%20de%20contenu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
partie de l’enveloppe identifiant la syntaxe et la sémantique de la totalité du contenu 1, fiche 29, Français, - type%20de%20contenu
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Texte en clair, ASN.1, SGML. 1, fiche 29, Français, - type%20de%20contenu
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
type de contenu : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32 : 1999]. 2, fiche 29, Français, - type%20de%20contenu
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-02-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Investment
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- quantitative rules
1, fiche 30, Anglais, quantitative%20rules
correct, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A set of investment rules which attempt to focus on the soundness of a financial institution's asset portfolio. 1, fiche 30, Anglais, - quantitative%20rules
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 30, La vedette principale, Français
- règles quantitatives
1, fiche 30, Français, r%C3%A8gles%20quantitatives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- normes quantitatives 2, fiche 30, Français, normes%20quantitatives
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Normes de placement des institutions financières utilisées dans l'exercice de leurs pouvoirs de placement. Ces normes quantitatives, qui remplacent la formule qualitative, sont fondées sur un pourcentage maximum qu'une institution est autorisée à investir dans chaque type de placements(vingt-cinq pour cent en actions, quinze pour cent dans l'immobilier, etc.) afin de diversifier le contenu du portefeuille. 2, fiche 30, Français, - r%C3%A8gles%20quantitatives
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Moll-Gorczynski pyranometer
1, fiche 31, Anglais, Moll%2DGorczynski%20pyranometer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Moll-Gorczynski type pyranometer 1, fiche 31, Anglais, Moll%2DGorczynski%20type%20pyranometer
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Until 1981, when it was struck by lighting, a Moll-Gorczynski type pyranometer (manufactured by Kipp & Zonen Co., Delft, Holland) was used at Galeta. 1, fiche 31, Anglais, - Moll%2DGorczynski%20pyranometer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 31, La vedette principale, Français
- pyranomètre du type Moll-Gorczynski
1, fiche 31, Français, pyranom%C3%A8tre%20du%20type%20Moll%2DGorczynski
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le pyranomètre le plus utilisé en Europe et en Afrique est du type Moll-Gorczynski, fabriqué par Kipp(Delft, Hollande). La thermopile Moll est montée dans un support en fonte, protégée par des coupelles de 26 et 46 mm de diamètre et de 2 mm d’épaisseur. L'assèchement de l'enceinte comprise entre la surface réceptrice et la petite coupelle est assuré par du silicagel contenu dans un récipient annexe communiquant par un tube avec l'intérieur de l'enceinte. Le corps de l'appareil est protégé du rayonnement solaire direct par un plateau blanc entourant les coupelles. 1, fiche 31, Français, - pyranom%C3%A8tre%20du%20type%20Moll%2DGorczynski
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2009-03-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Fissile package
1, fiche 32, Anglais, Fissile%20package
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The description of a package as a Type A package, a Type B package, a Fissile package, an Industrial package or an Excepted package describes the toughness of the package and the limits of its contents and not its shape or size. 1, fiche 32, Anglais, - Fissile%20package
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Packages that contain fissile material may be encountered from time to time. In the shipping documentation, the word "Fissile" or letter "F" will be added to the package description, as in Type AF package. 1, fiche 32, Anglais, - Fissile%20package
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- colis de matière fissile
1, fiche 32, Français, colis%20de%20mati%C3%A8re%20fissile
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- colis fissile 2, fiche 32, Français, colis%20fissile
correct, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
À l’occasion, il peut y avoir des colis de matières fissiles. On ajoute alors le mot «Fissile» ou la lettre «F» à la désignation du colis dans les documents d’expédition (exemple : colis de type AF). 1, fiche 32, Français, - colis%20de%20mati%C3%A8re%20fissile
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Des désignations de colis comme «type A», «type B», «classe fissile», «industriel» ou [«excepté»] font référence à la résistance du colis et aux limites du contenu et non à la forme ou à la taille du colis. 1, fiche 32, Français, - colis%20de%20mati%C3%A8re%20fissile
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-01-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Paleontology
- Geology
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- assemblage zone
1, fiche 33, Anglais, assemblage%20zone
correct, voir observation
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- assemblage-zone 2, fiche 33, Anglais, assemblage%2Dzone
correct
- cenozone 3, fiche 33, Anglais, cenozone
correct, voir observation
- assemblage biozone 4, fiche 33, Anglais, assemblage%20biozone
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A group of strata characterized by a distinctive natural assemblage of all or some of the fossil forms present in that group of strata. 5, fiche 33, Anglais, - assemblage%20zone
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
assemblage zone; cenozone: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 33, Anglais, - assemblage%20zone
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Paléontologie
- Géologie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cénozone
1, fiche 33, Français, c%C3%A9nozone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- zone d'association 2, fiche 33, Français, zone%20d%27association
correct, voir observation, nom féminin
- coenozone 3, fiche 33, Français, coenozone
correct, nom féminin, moins fréquent
- biozone d'association 4, fiche 33, Français, biozone%20d%27association
correct, nom féminin, moins fréquent
- zone d'assemblage 5, fiche 33, Français, zone%20d%27assemblage
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble de couches dont le contenu en fossiles, ou en un certain type de fossiles, pris en totalité constitue une association naturelle qui le distingue des couches adjacentes. 6, fiche 33, Français, - c%C3%A9nozone
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
zone d’association; cénozone : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, fiche 33, Français, - c%C3%A9nozone
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
- Geología
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- zona de asociación
1, fiche 33, Espagnol, zona%20de%20asociaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- cenozona 1, fiche 33, Espagnol, cenozona
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-07-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Road Safety
- Police
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- spatter
1, fiche 34, Anglais, spatter
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The collection of marks on a road made by liquid from a vehicle or its cargo squirted from containers on the vehicle by force of collision. 2, fiche 34, Anglais, - spatter
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Police
Fiche 34, La vedette principale, Français
- éclaboussures
1, fiche 34, Français, %C3%A9claboussures
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les débris sous forme liquide [...] représentent un type d’indice d’une grande importance [pour la reconstitution des accidents de la route. ] Les éclaboussures constituent la principale catégorie de débris liquides. Elles résultent de l'écrasement brutal d’un récipient sous l'effet des forces engendrées par la collision, [...] qui provoque une éruption violente du liquide contenu vers l'extérieur. 1, fiche 34, Français, - %C3%A9claboussures
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-09-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- IT Security
- Electronic Commerce
- Banking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- microcommerce
1, fiche 35, Anglais, microcommerce
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- electronic microcommerce 2, fiche 35, Anglais, electronic%20microcommerce
- e-microcommerce 2, fiche 35, Anglais, e%2Dmicrocommerce
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A category of electronic commerce characterized by the delivery of soft content through a microtransaction. Examples are publication articles, geographical maps and games. 3, fiche 35, Anglais, - microcommerce
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Commerce électronique
- Banque
Fiche 35, La vedette principale, Français
- microcommerce
1, fiche 35, Français, microcommerce
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- microcommerce électronique 2, fiche 35, Français, microcommerce%20%C3%A9lectronique
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Type de commerce électronique caractérisé surtout par la vente de contenu numérique par voie de microtransactions. Par exemple : articles de publication, cartes géographiques, jeux, etc. 3, fiche 35, Français, - microcommerce
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comercio electrónico
- Operaciones bancarias
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- microcomercio
1, fiche 35, Espagnol, microcomercio
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- microcomercio electrónico 2, fiche 35, Espagnol, microcomercio%20electr%C3%B3nico
correct, nom masculin, Mexique
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Tipo de comercio electrónico caracterizado por la venta del contenido digital que resulta en microtransacciones. Por ejemplo: artículos publicados, mapas geográficos, juegos, etc. 3, fiche 35, Espagnol, - microcomercio
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-07-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Education
- Statistical Surveys
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Adult Education and Training Survey
1, fiche 36, Anglais, Adult%20Education%20and%20Training%20Survey
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- AETS 2, fiche 36, Anglais, AETS
correct, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 3, fiche 36, Anglais, - Adult%20Education%20and%20Training%20Survey
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Occasional survey. 2, fiche 36, Anglais, - Adult%20Education%20and%20Training%20Survey
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
The purpose of the [AETS], which is sponsored by Human Resources Development Canada, is to provide information on the education and training experiences of adult Canadians. Information is collected on all structured employer and non-employer sponsored education and training, the type of provider, the teaching methods used, the source of funding and the location of the training. The respondents are also asked to assess the adequacy and usefulness of the training, as well as identify any training needs and barriers limiting access to training. 4, fiche 36, Anglais, - Adult%20Education%20and%20Training%20Survey
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pédagogie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Enquête sur l'éducation et sur la formation des adultes
1, fiche 36, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20et%20sur%20la%20formation%20des%20adultes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
- EÉFA 2, fiche 36, Français, E%C3%89FA
correct, nom féminin, Canada
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 3, fiche 36, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20et%20sur%20la%20formation%20des%20adultes
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Enquête effectuée occasionnellement. 4, fiche 36, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20et%20sur%20la%20formation%20des%20adultes
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
L'EÉFA, qui est parrainée par Développement des ressources humaines Canada, vise la collecte d’information sur les activités d’éducation et de formation chez les adultes au Canada. On recueille des renseignements sur toutes les activités d’éducation et de formation structurées parrainées par les employeurs et suivies par les personnes âgées de 17 ans et plus :type et contenu de la formation, type de fournisseur, méthodes d’enseignement, source de financement, lieu de la formation. On demande ensuite aux répondants d’évaluer la pertinence et l'utilité de la formation de même que d’indiquer leurs besoins de formation et les obstacles qui entravent l'accès à la formation. 5, fiche 36, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20l%27%C3%A9ducation%20et%20sur%20la%20formation%20des%20adultes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2007-01-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- B picture
1, fiche 37, Anglais, B%20picture
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- B-frame 2, fiche 37, Anglais, B%2Dframe
correct
- B frame 3, fiche 37, Anglais, B%20frame
correct
- interpolated picture 4, fiche 37, Anglais, interpolated%20picture
correct
- bidirectional predicted picture 5, fiche 37, Anglais, bidirectional%20predicted%20picture
proposition
- bidirectional predicted frame 6, fiche 37, Anglais, bidirectional%20predicted%20frame
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The MPEG standard is primarily a bitstream specification, although it also specifies a typical decoding process to assist in interpreting the bitstream specification. This approach supports data interchange, but it does not restrict creativity and innovation in the means for creating or decoding that bitstream. The bitstream architecture is based on a sequence of pictures, each of which contains the data needed to create a single displayable image. Note that the order of transmission of pictures in the data stream may not be the same as the order in which pictures will be displayed - this will be evident shortly. There are four different kinds of pictures, depending on how each picture is to be decoded: I pictures ... P pictures ... B pictures are interpolated pictures, which are coded by interpolating between a previous and a future I or P picture. This process is sometimes referred to as "bidirectional prediction." 4, fiche 37, Anglais, - B%20picture
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- image codée par prédiction bidirectionnelle
1, fiche 37, Français, image%20cod%C3%A9e%20par%20pr%C3%A9diction%20bidirectionnelle
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- image de type B 2, fiche 37, Français, image%20de%20type%20B
correct, nom féminin
- image interpolée 2, fiche 37, Français, image%20interpol%C3%A9e
nom féminin
- image B 1, fiche 37, Français, image%20B
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Image codée en utilisant une prédiction compensée du mouvement, d’après une image de référence antérieure et/ou future. 1, fiche 37, Français, - image%20cod%C3%A9e%20par%20pr%C3%A9diction%20bidirectionnelle
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. [...] Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) qui est transmise dans sa totalité selon une compression identique à JPEG. Elle servira de référence pour le calcul des autres images et lors des accès aléatoires dans une lecture accélérée de type magnétoscope(notion de «keyframe» dans Quicktime) ;-la «predicted picture»(image de type P), ou image prédite, codée à partir des images complètes précédentes grâce aux vecteurs de mouvements des blocs 8 X 8 pixels et avec une correction d’erreur sur le contenu du bloc, environ une image sur trois;-l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) [...] 2, fiche 37, Français, - image%20cod%C3%A9e%20par%20pr%C3%A9diction%20bidirectionnelle
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Vidéo. 1, fiche 37, Français, - image%20cod%C3%A9e%20par%20pr%C3%A9diction%20bidirectionnelle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-01-25
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- encoded information type
1, fiche 38, Anglais, encoded%20information%20type
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- EIT 1, fiche 38, Anglais, EIT
correct, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
part of the envelope identifying the type of encoded information of individual parts of the content 1, fiche 38, Anglais, - encoded%20information%20type
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Examples: MIME (multipurpose Internet mail extender), and ASN.1. 1, fiche 38, Anglais, - encoded%20information%20type
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
encoded information type; EIT: term, abbreviation and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 38, Anglais, - encoded%20information%20type
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- type de codage
1, fiche 38, Français, type%20de%20codage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
partie de l'enveloppe identifiant le type de codage d’information caractérisant les diverses parties du contenu 1, fiche 38, Français, - type%20de%20codage
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Exemples : MIME (multipurpose Internet mail extender) et ASN.1. 1, fiche 38, Français, - type%20de%20codage
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
type de codage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 38, Français, - type%20de%20codage
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- XHTML™ Basic
1, fiche 39, Anglais, XHTML%26trade%3B%20Basic
correct, international
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2000. "The English version of this specification is the only normative version". 2, fiche 39, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
The XHTML Basic document type includes the minimal set of modules required to be an XHTML host language document type, and in addition it includes images, forms, basic tables, and object support. It is designed for Web clients that do not support the full set of XHTML features; for example, Web clients such as mobile phones, PDAs, pagers, and settop boxes. The document type is rich enough for content authoring. XHTML Basic is designed as a common base that may be extended. For example, an event module that is more generic than the traditional HTML 4 event system could be added or it could be extended by additional modules from XHTML Modularization such as the Scripting Module. The goal of XHTML Basic is to serve as a common language supported by various kinds of user agents. 1, fiche 39, Anglais, - XHTML%26trade%3B%20Basic
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Extensible HyperText Markup Language Basic
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- XHTML™ Elémentaire
1, fiche 39, Français, XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
nom masculin, international
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C, 2000. «Ceci est une traduction ... Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, fiche 39, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Le type de document XHTML élémentaire(XHTML Basic) comprend l'ensemble minimal de modules requis afin de pouvoir être un type de document XHTML hôte, et de plus il comprend le support des images, des formulaires, des tableaux élémentaires et des objets. Il a été conçu pour les clients Web qui ne supportent pas toutes les possibilités de XHTML ;par exemple, les clients Web, comme les téléphones cellulaires, PDAs(Agendas électroniques), les pagers, et les set-top boxes. Le type de document est suffisamment riche pour l'édition de contenu. XHTML élémentaire est conçu comme une base commune qui peut être étendue. Par exemple, un module événement qui est plus générique que celui du système traditionnel des événements de HTML 4 pourrait être ajouté grâce à Modularisation XHTML avec le module de scripting. Le but de XHTML élémentaire est de servir de langage commun à un ensemble varié d’agents utilisateurs. 1, fiche 39, Français, - XHTML%26trade%3B%20El%C3%A9mentaire
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Langage de balisage hypertexte extensible Élémentaire
- HTML 4 en XML 1.0
- Langage de balisage hypertexte étendu Élémentaire
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Electrochemistry
- Geochemistry
- Geophysics
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- electrolytic conductivity
1, fiche 40, Anglais, electrolytic%20conductivity
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
conductivity: The reciprocal of resistivity. It is also defined as the current density divided by the electric field strength: this definition is often more useful when considering solutions, it is then known as the "electrolytic conductivity." 1, fiche 40, Anglais, - electrolytic%20conductivity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Électrochimie
- Géochimie
- Géophysique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- conductivité électrolytique
1, fiche 40, Français, conductivit%C3%A9%20%C3%A9lectrolytique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le dosage de la cyanazine dans l’eau peut se faire par extraction avec du chloroforme, suivie d’une séparation par chromatographie gaz-liquide associée à une détection par conductivité électrolytique, mode azote (limite de détection de 0,02 mg/L). 2, fiche 40, Français, - conductivit%C3%A9%20%C3%A9lectrolytique
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Dans les [...] cas où la conductivité est dite conique ou électrolytique, ce sont des ions qui se déplacent, c’est-à-dire des atomes ou groupes d’atomes chargés, en définitive la matière même du conducteur. 3, fiche 40, Français, - conductivit%C3%A9%20%C3%A9lectrolytique
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
La conductivité électrolytique se rencontre [aussi] dans les solides et dans ce cas on la dénomme généralement conductivité ionique. La conduction de la plupart des roches localisées près de la surface terrestre qui possèdent un contenu en eau appréciable est du type électrolytique. 4, fiche 40, Français, - conductivit%C3%A9%20%C3%A9lectrolytique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- specific resource
1, fiche 41, Anglais, specific%20resource
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Statement A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. The object of a statement (i.e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i.e., a resource (specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. In RDF terms, a literal may have content that is XML markup but is not further evaluated by the RDF processor. There are some syntactic restrictions on how markup in literals may be expressed. 1, fiche 41, Anglais, - specific%20resource
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 41, Anglais, - specific%20resource
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ressource spécifique
1, fiche 41, Français, ressource%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Déclaration Une ressource spécifique associée à une propriété définie ainsi que la valeur de cette propriété pour cette ressource est une déclaration RDF. Ces trois parties individuelles d’une déclaration sont appelées, respectivement, le sujet, le prédicat, et l'objet. L'objet d’une déclaration(c.-à-d., la valeur de la propriété) peut être une autre ressource ou il peut être littéral ;c.-à-d., une ressource(spécifiée par une URI) ou une simple chaîne ou autre type de données primitif défini par XML. En termes RDF, un littéral pourrait avoir un contenu qui est un balisage XML mais qui n’ est pas davantage évalué par le processeur RDF. Il y a des restrictions syntaxiques sur la façon dont le balisage dans les littéraux peut être exprimé. 1, fiche 41, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 41, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- format negotiation
1, fiche 42, Anglais, format%20negotiation
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Format negotiation here stands for the server-driven negotiation between equivalent instances of a resource in different "formats", either media-type (often called "content-negotiation" erroneously) or character encoding. 1, fiche 42, Anglais, - format%20negotiation
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 42, Anglais, - format%20negotiation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 42, La vedette principale, Français
- négociation du format
1, fiche 42, Français, n%C3%A9gociation%20du%20format
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La négociation du format consiste ici en la négociation conduite par le serveur entre les instances équivalentes d’une ressource dans différents «formats », que ce soit un type de média(souvent appelé de manière erronée «négociation de contenu ») ou bien un encodage de caractères. 1, fiche 42, Français, - n%C3%A9gociation%20du%20format
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 42, Français, - n%C3%A9gociation%20du%20format
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- equivalent instance
1, fiche 43, Anglais, equivalent%20instance
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Format negotiation here stands for the server-driven negotiation between equivalent instances of a resource in different "formats", either media-type (often called "content-negotiation" erroneously) or character encoding. 1, fiche 43, Anglais, - equivalent%20instance
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 43, Anglais, - equivalent%20instance
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 43, La vedette principale, Français
- instance équivalente
1, fiche 43, Français, instance%20%C3%A9quivalente
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La négociation du format consiste ici en la négociation conduite par le serveur entre les instances équivalentes d’une ressource dans différents «formats », que ce soit un type de média(souvent appelé de manière erronée «négociation de contenu ») ou bien un encodage de caractères. 1, fiche 43, Français, - instance%20%C3%A9quivalente
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 43, Français, - instance%20%C3%A9quivalente
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- supported document format
1, fiche 44, Anglais, supported%20document%20format
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
While servers are not required to cope with this problem in user agents, a wise practice toward agents sending broken Accept: headers or not expressing specific preference on the content type is to send them a version of the resource in a widely supported document format. 1, fiche 44, Anglais, - supported%20document%20format
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 44, Anglais, - supported%20document%20format
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 44, La vedette principale, Français
- format de document reconnu
1, fiche 44, Français, format%20de%20document%20reconnu
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Bien que les serveurs ne soient pas obligés de tenir compte de ce problème, une pratique judicieuse à l'encontre des agents utilisateurs envoyant des en-têtes Accept erronées, ou n’ exprimant pas de préférence spécifique pour le type de contenu, consiste à leur envoyer une version de la ressource dans un format de document largement reconnu. 1, fiche 44, Français, - format%20de%20document%20reconnu
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 44, Français, - format%20de%20document%20reconnu
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- target disk
1, fiche 45, Anglais, target%20disk
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- disque cible
1, fiche 45, Français, disque%20cible
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Ghost Special Edition copie le contenu intégral d’un disque dur source sur un disque cible. [...] En utilisant Ghost, vous pouvez copier toutes les partitions source(d’un disque ou d’un fichier image du disque), quel que soit leur type, sur un disque cible. 1, fiche 45, Français, - disque%20cible
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- disco objeto
1, fiche 45, Espagnol, disco%20objeto
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Disco al cual se copia un programa o archivo (fichero). 2, fiche 45, Espagnol, - disco%20objeto
Fiche 46 - données d’organisme interne 2001-09-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Dredging
- Environment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- release rate
1, fiche 46, Anglais, release%20rate
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- rate of release 2, fiche 46, Anglais, rate%20of%20release
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
A number of factors affect behaviour of the material released: type of dredge used, release rate, water content of material released, physical characteristics of the sediment such as particle-size distribution and mineral composition. 1, fiche 46, Anglais, - release%20rate
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Dragage
- Environnement
Fiche 46, La vedette principale, Français
- taux de décharge
1, fiche 46, Français, taux%20de%20d%C3%A9charge
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- taux de vidange 2, fiche 46, Français, taux%20de%20vidange
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs facteurs influencent le comportement du matériel rejeté : le type de drague utilisé, le taux de décharge, le contenu en eau du matériel rejeté, les caractéristiques physiques des sédiments telles la granulométrie et la composition minéralogique. 1, fiche 46, Français, - taux%20de%20d%C3%A9charge
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2001-03-01
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Biochemistry
- Blood
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- high-density lipoprotein
1, fiche 47, Anglais, high%2Ddensity%20lipoprotein
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- HDL 1, fiche 47, Anglais, HDL
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Cholesterol in the plasma is transported by the lipoproteins. The cholesterol level associated with the low density lipoprotein (LDL) fraction was seen to be positively correlated with coronary heart disease, whereas the cholesterol associated with the high-density lipoprotein (HDL) was negatively correlated (the higher the level, the lower the risk). 1, fiche 47, Anglais, - high%2Ddensity%20lipoprotein
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Biochimie
- Sang
Fiche 47, La vedette principale, Français
- lipoprotéine de haute densité
1, fiche 47, Français, lipoprot%C3%A9ine%20de%20haute%20densit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- HDL 1, fiche 47, Français, HDL
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Il existe cinq lipoprotéines, qui contiennent toutes une portion lipidique et une portion protéique, mais qui diffèrent selon le contenu lipidique et selon le(ou les) type(s) d’apolipoprotéines : chylomicrons, les VLDL(very low density lipoproteins, ou lipoprotéines de trés faible densité), les IDL [intermediary density lipoproteins ou lipoprotéines de densité intermédiaire), les LDL(low density lipoproteins ou lipoprotéines de basse densité), les HDL(high density lipoproteins ou lipoprotéines de haute densité). 1, fiche 47, Français, - lipoprot%C3%A9ine%20de%20haute%20densit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- IPM-status-report
1, fiche 48, Anglais, IPM%2Dstatus%2Dreport
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The piece of information that the originating User Agent (UA) wishes delivered to the recipient UA. For inter-personal messaging (IPM) UAs, the content consists of either an IP message or an IPM-status-report. 2, fiche 48, Anglais, - IPM%2Dstatus%2Dreport
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- IPM status report
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- rapport d'état d'IPM
1, fiche 48, Français, rapport%20d%27%C3%A9tat%20d%27IPM
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Contenu de la messagerie de personne à personne : Deux types de contenus d’IPM sont définis : les messages IP et les rapports d’état d’IPM [...] Un contenu du type rapport d’état d’IPM est constitué par des informations générées par un UA [agent utilisateur] d’IPM(par exemple un avis de réception) et est transféré à un autre UA d’IPM pour être utilisé par cet UAE [entité UA] ou pour être communiqué à un utilisateur. 1, fiche 48, Français, - rapport%20d%27%C3%A9tat%20d%27IPM
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1999-01-22
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- strip packaging
1, fiche 49, Anglais, strip%20packaging
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A method of packaging in which small articles, such as capsules or tablets, are packaged individually or in multiples, in a continuous strip that is divided into segments or packets that permit easy tearing off or cutting off. 1, fiche 49, Anglais, - strip%20packaging
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 49, La vedette principale, Français
- présentation en chapelet
1, fiche 49, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20chapelet
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- conditionnement en chapelet 2, fiche 49, Français, conditionnement%20en%20chapelet
correct, nom masculin
- conditionnement en chapelets 3, fiche 49, Français, conditionnement%20en%20chapelets
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Mode de présentation de doses fractionnées d’un produit, telles que les comprimés et capsules, les doses unitaires de poudres et de liquides, consistant à les introduire entre deux bandes continues de pellicule de plastique ou d’aluminium thermoscellables faciles à détacher. 2, fiche 49, Français, - pr%C3%A9sentation%20en%20chapelet
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
À la différence des emballages perdus type bouteille d’huile, le contenu des récipients-doses est utilisé en une fois. [...] Quelques-unes des réalisations ont déjà été citées comme les présentations en chapelet sous pellicules thermo-soudables [...] 4, fiche 49, Français, - pr%C3%A9sentation%20en%20chapelet
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1997-03-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- mechanical time fuze
1, fiche 50, Anglais, mechanical%20time%20fuze
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- MT fuze 2, fiche 50, Anglais, MT%20fuze
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A fuze which functions after a pre-set time of flight. It is used to achieve airburst, or to expel the content of a carrier projectile at a point along the trajectory. 3, fiche 50, Anglais, - mechanical%20time%20fuze
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
A fuze incorporating a clockwork mechanism capable of being pre-set to a given time of flight. 4, fiche 50, Anglais, - mechanical%20time%20fuze
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 50, La vedette principale, Français
- fusée mécanique à temps
1, fiche 50, Français, fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- fusée MT 2, fiche 50, Français, fus%C3%A9e%20MT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Fusée qui se déclenche après un temps de vol réglé à l'avance. On utilise ce type de fusée quand on veut qu'il y ait explosion aérienne ou qu'un projectile porteur éjecte son contenu en un point de sa trajectoire. 3, fiche 50, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Record number: 50, Textual support number: 2 DEF
Fusée pourvue d’un mécanisme d’horlogerie permettant le réglage à l’avance du temps de vol. 4, fiche 50, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
fusée mécanique à temps : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie de l’Artillerie et par le Groupe de travail de terminologie des Munitions. 5, fiche 50, Français, - fus%C3%A9e%20m%C3%A9canique%20%C3%A0%20temps
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- encoded information type
1, fiche 51, Anglais, encoded%20information%20type
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- EIT 1, fiche 51, Anglais, EIT
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An identifier, on a message envelope, that identifies one type of encoded information represented in the message content. It identifies the medium and format on an individual portion of the content. 2, fiche 51, Anglais, - encoded%20information%20type
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
The part of the envelope identifying the type of encoded information of individual portions of the content. 3, fiche 51, Anglais, - encoded%20information%20type
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- type de codage
1, fiche 51, Français, type%20de%20codage
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- TC 1, fiche 51, Français, TC
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Identificateur placé sur une enveloppe de message qui indique le type de codage d’information caractérisant le contenu du message. Il identifie le support et le format d’une partie distincte. 2, fiche 51, Français, - type%20de%20codage
Record number: 51, Textual support number: 2 DEF
Partie de l’enveloppe identifiant la syntaxe et la sémantique de la totalité du contenu. 3, fiche 51, Français, - type%20de%20codage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-11-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- typed body
1, fiche 52, Anglais, typed%20body
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A service that permits the nature and attributes of the body of the interpersonal message to be conveyed along with the body. 2, fiche 52, Anglais, - typed%20body
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
"Typed body service" is closely related to "content type". 2, fiche 52, Anglais, - typed%20body
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- indication de type de corps
1, fiche 52, Français, indication%20de%20type%20de%20corps
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Service qui permet de transmettre la nature et les attributs du corps d’un message de personne à personne en même temps que le corps. 2, fiche 52, Français, - indication%20de%20type%20de%20corps
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ce service est étroitement associé au «type de contenu». 2, fiche 52, Français, - indication%20de%20type%20de%20corps
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- P picture
1, fiche 53, Anglais, P%20picture
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- predicted picture 2, fiche 53, Anglais, predicted%20picture
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The MPEG standard is primarily a bitstream specification, although it also specifies a typical decoding process to assist in interpreting the bitstream specification. This approach supports data interchange, but it does not restrict creativity and innovation in the means for creating or decoding that bitstream. The bitstream architecture is based on a sequence of pictures, each of which contains the data needed to create a single displayable image. Note that the order of transmission of pictures in the data stream may not be the same as the order in which pictures will be displayed - this will be evident shortly. There are four different kinds of pictures, depending on how each picture is to be decoded: I pictures.... P pictures are predicted pictures, which are coded using motion compensation from a previous I or P picture. B pictures.... D pictures.... 1, fiche 53, Anglais, - P%20picture
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- image prédite
1, fiche 53, Français, image%20pr%C3%A9dite
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- image de type P 1, fiche 53, Français, image%20de%20type%20P
correct, nom féminin
- image codée par prédiction 2, fiche 53, Français, image%20cod%C3%A9e%20par%20pr%C3%A9diction
nom féminin
- image P 2, fiche 53, Français, image%20P
nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Image codée en utilisant une prédiction compensée en mouvement à partir de l’image de référence antérieure. 2, fiche 53, Français, - image%20pr%C3%A9dite
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. [...] Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) qui est transmise dans sa totalité selon une compression identique à JPEG. Elle servira de référence pour le calcul des autres images et lors des accès aléatoires dans une lecture accélérée de type magnétoscope(notion de «keyframe» dans Quicktime) ;-la «predicted picture»(image de type P), ou image prédite, codée à partir des images complètes précédentes grâce aux vecteurs de mouvements des blocs 8 X 8 pixels et avec une correction d’erreur sur le contenu du bloc, environ une image sur trois;-l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) [...] 1, fiche 53, Français, - image%20pr%C3%A9dite
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- I picture
1, fiche 54, Anglais, I%20picture
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- intracoded picture 2, fiche 54, Anglais, intracoded%20picture
proposition
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The MPEG standard is primarily a bitstream specification, although it also specifies a typical decoding process to assist in interpreting the bitstream specification. This approach supports data interchange, but it does not restrict creativity and innovation in the means for creating or decoding that bitstream. The bitstream architecture is based on a sequence of pictures, each of which contains the data needed to create a single displayable image. Note that the order of transmission of pictures in the data stream may not be the same as the order in which pictures will be displayed - this will be evident shortly. There are four different kinds of pictures, depending on how each picture is to be decoded: I pictures are intracoded, meaning that they are coded independent of any other picture. An I picture must exist at the start of any video stream and also at any random-access entry point in the stream. P pictures.... B pictures.... D pictures.... 1, fiche 54, Anglais, - I%20picture
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- image de type I
1, fiche 54, Français, image%20de%20type%20I
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- image à codage intra 2, fiche 54, Français, image%20%C3%A0%20codage%20intra
nom féminin
- image I 2, fiche 54, Français, image%20I
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Image codée en utilisant uniquement ses propres informations. 2, fiche 54, Français, - image%20de%20type%20I
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. [...] Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) qui est transmise dans sa totalité selon une compression identique à JPEG. Elle servira de référence pour le calcul des autres images et lors des accès aléatoires dans une lecture accélérée de type magnétoscope(notion de «keyframe» dans Quicktime) ;-la «predicted picture»(image de type P), ou image prédite, codée à partir des images complètes précédentes grâce aux vecteurs de mouvements des blocs 8 x 8 pixels et avec une correction d’erreur sur le contenu du bloc, environ une image sur trois;-l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) [...] 1, fiche 54, Français, - image%20de%20type%20I
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-12-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Games and Toys (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- template game
1, fiche 55, Anglais, template%20game
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- template 1, fiche 55, Anglais, template
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... templates or template games ... are games whose form lends itself to being used in a variety of areas. Many adventure games, board games, combat games, and word games can be easily adapted to teach almost any subject matter. 1, fiche 55, Anglais, - template%20game
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- schéma générateur de jeux
1, fiche 55, Français, sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Forme vide de jeu, analogue à la coquille d’un système expert, qui se prête à une vaste gamme d’utilisations. 2, fiche 55, Français, - sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Bien qu’ils ne soient pas conçus pour apprendre quelque chose à leurs utilisateurs, [les] logiciels professionnels peuvent servir de support à des applications concrètes qui, elles, ont des objectifs pédagogiques. Il s’agit alors de les faire fonctionner comme les «schémas» générateurs de jeux [...] ou comme les «coquilles» de systèmes experts ouverts [...] 1, fiche 55, Français, - sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Logiciels d’aide à la création de jeux.-Ces logiciels offrent-sur le principe d’un type de jeu-une forme vide que l'on va pouvoir remplir avec un contenu de son invention. 1, fiche 55, Français, - sch%C3%A9ma%20g%C3%A9n%C3%A9rateur%20de%20jeux
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-09-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- bidirectional image
1, fiche 56, Anglais, bidirectional%20image
proposition
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- image interpolée
1, fiche 56, Français, image%20interpol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- image bi-directionnelle 1, fiche 56, Français, image%20bi%2Ddirectionnelle
correct, nom féminin
- image de type B 1, fiche 56, Français, image%20de%20type%20B
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le débit numérique d’images vidéo compressées selon MPEG-1 a été fixé à 1, 5 Mbits/s, compatible avec le taux de transfert des lecteurs de CD ROM, dans le but de développer des applications multimédia basées sur le stockage de séquences animées. Le format standard mais paramétrable des images est de 352 X 288 pixels, avec vidéo non entrelacée. Le principe de compression est le même que celui employé pour JPEG, à base de transformée par cosinus discrète(DCT en anglais), mais au lieu de compresser chaque image comme une entité unique, on transmet pour chaque bloc de 8 X 8 pixels les différences d’information avec le bloc correspondant de l'image précédente. Le codage est alors dit «inter-images»(ou «interframe» en anglais). Pour être encore plus efficace, l'algorithme MPEG emploie une technique de compensation de mouvement(«motion compensation») par laquelle une image prédictive est définie à partir des vecteurs de déplacement des blocs de 8 X 8 pixels évalués à partir des images précédentes. Même avec la technique de compensation de mouvement, le débit numérique obtenu est encore trop élevé. Trois statuts d’images ont donc été définis :-l'«intrapicture»,(image de type I) [...]-la «predicted picture»(image de type P) [...]-l'image interpolée ou bi-directionnelle(image de type B) qui est reconstruite au niveau du décodeur à partir des images prédites, précédentes et suivantes, uniquement grâce à l'interpolation de mouvement. Le contenu de ces images n’ est pas transmis sur le réseau. 1, fiche 56, Français, - image%20interpol%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1993-05-31
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- flip-spout closure
1, fiche 57, Anglais, flip%2Dspout%20closure
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- flip-spout cap 2, fiche 57, Anglais, flip%2Dspout%20cap
proposition
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
... movable-spout closure that features a hinged spout which can be flipped into operating position and reclosed with the thumb alone to provide one-handed access and reseal. 2, fiche 57, Anglais, - flip%2Dspout%20closure
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Although the terms "closure" and "cap" may be seen as different when standing alone, we think they should be recognized as synonyms when properly qualified. 2, fiche 57, Anglais, - flip%2Dspout%20closure
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- bouchon à orifice pivotant
1, fiche 57, Français, bouchon%20%C3%A0%20orifice%20pivotant
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- capsule à levier 2, fiche 57, Français, capsule%20%C3%A0%20levier
nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Type de capsule plastique que l'on retrouve dans le bouchage des flacons, constituée d’un bec à levier articulé soulevable permettant de distribuer par un orifice le contenu du flacon et que l'on peut refermer à l'aide d’une seule main. 3, fiche 57, Français, - bouchon%20%C3%A0%20orifice%20pivotant
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-04-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- specific loading
1, fiche 58, Anglais, specific%20loading
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The main element of a vacuum washer is a cloth-covered cylinder that rotates in a vat containing the pulp slurry .... Wash water is applied to displace the black liquor in the sheet as the drum continues to rotate .... the factors affecting displacement efficiency are ... specific loading, dilution factor, and the amount of air in the stock. Specific loading is commonly measured in oven-dry tons per day of pulp per square foot of cylinder surface .... 1, fiche 58, Anglais, - specific%20loading
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 58, La vedette principale, Français
- charge spécifique
1, fiche 58, Français, charge%20sp%C3%A9cifique
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
La pile laveuse est constituée d’un cylindre, recouvert d’une toile métallique ou plastique, qui tourne dans une cuve contenant la pâte liquide.(...) Pendant que le cylindre tourne, l'eau de lavage est projetée sur la feuille de manière à en chasser la liqueur noire.(...) [Les] facteurs influant sur le rendement du lavage par chasse d’eau(...) sont(...) la charge spécifique, le facteur de dilution et la quantité d’air contenu dans la pâte. La charge spécifique est d’ordinaire mesurée en tonnes anhydres de pâte par jour par mètre carré de la surface du cylindre(ta./m[ carré]). Une charge type est comprise entre 0, 6 et 0, 8(...) 1, fiche 58, Français, - charge%20sp%C3%A9cifique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-04-07
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- bile duct cystadenoma
1, fiche 59, Anglais, bile%20duct%20cystadenoma
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Foie et voies biliaires
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cystadénome biliaire
1, fiche 59, Français, cystad%C3%A9nome%20biliaire
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Le cystadénome biliaire est une formation kystique multiloculaire, dont le revêtement, de type biliaire, émet parfois des papilles dans la cavité(cystadénome papillaire) ;son contenu est mucineux et clair; ses limites sont volontiers imprécises; son siège électif est la partie antéro-inférieure du foie. 2, fiche 59, Français, - cystad%C3%A9nome%20biliaire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-11-02
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Printed Circuits and Microelectronics
- Electronic Circuits Technology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- nonvolatile random-access memory 1, fiche 60, Anglais, nonvolatile%20random%2Daccess%20memory
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- NVRAM 1, fiche 60, Anglais, NVRAM
marque de commerce
- NOVRAM 1, fiche 60, Anglais, NOVRAM
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Circuits imprimés et micro-électronique
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- mémoire vive rémanente 1, fiche 60, Français, m%C3%A9moire%20vive%20r%C3%A9manente
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- mémoire vive non volatile 1, fiche 60, Français, m%C3%A9moire%20vive%20non%20volatile
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Circuit constitué d’une mémoire vive volatile qui permet des opérations de lecture et d’écriture, et dont le contenu est sauvegardé automatiquement dans une mémoire morte de type EEPROM en cas de coupure de la tension d’alimentation. NOVRAM est une marque de commerce de la société Xicor Inc.(États-Unis). 1, fiche 60, Français, - m%C3%A9moire%20vive%20r%C3%A9manente
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1992-07-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Packaging in Glass
- Packaging in Plastic
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- wide-mouth jar
1, fiche 61, Anglais, wide%2Dmouth%20jar
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- widemouth jar 2, fiche 61, Anglais, widemouth%20jar
correct, proposition
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A jar whose opening diameter is larger, when compared with ordinary jars, which allows an easier access to the content. 2, fiche 61, Anglais, - wide%2Dmouth%20jar
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Emballages en verre
- Emballages en matières plastiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- pot à large ouverture
1, fiche 61, Français, pot%20%C3%A0%20large%20ouverture
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Type de pot dont le diamètre de l'ouverture est supérieur à la moyenne, ce qui facilite l'accès au contenu. 2, fiche 61, Français, - pot%20%C3%A0%20large%20ouverture
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-10-04
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Radio Arts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- foreground segment
1, fiche 62, Anglais, foreground%20segment
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- FS 2, fiche 62, Anglais, FS
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
... (a) a presentation of at least 15 minutes that is broadcast without interruption (i) where the intrinsic intellectual content of the matter broadcast is entirely related to one theme or subject ... (ii) consisting of a live or tape-delayed musical concert that is produced by a Canadian primarily for broadcast use, or (iii) consisting of a live or tape-delayed musical concert that has a Canadian as the principal performer and is produced primarily for broadcast use, or (b) a presentation of a duration of at least 30 minutes (i) consisting of a public affairs magazine program ... (ii) consisting of a magazine program .... 1, fiche 62, Anglais, - foreground%20segment
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- segment premier plan
1, fiche 62, Français, segment%20premier%20plan
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
(...) a) présentation d’au moins 15 minutes, diffusée sans interruption :(i) soit dont le contenu intellectuel intrinsèque se rapporte exclusivement à un thème ou un sujet(...)(ii) soit qui se compose d’un concert musical en direct ou en différé produit par un Canadien principalement aux fins de radiodiffusion,(iii) soit qui se compose d’un concert musical en direct ou en différé dont le principal interprète est un Canadien et qui est produit principalement aux fins de radiodiffusion; b) présentation d’au moins 30 minutes qui se compose :(i) soit d’une émission de type magazine d’affaires publiques(...)(ii) soit d’une émission de type magazine(...) 1, fiche 62, Français, - segment%20premier%20plan
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-07-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- exploded pie chart 1, fiche 63, Anglais, exploded%20pie%20chart
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- graphe sectoriel éclaté
1, fiche 63, Français, graphe%20sectoriel%20%C3%A9clat%C3%A9
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Type unidimensionnel; on sépare une ou plusieurs parts de camembert pour mettre en valeur un ou plusieurs éléments du graphe. En donnant aux diagrammes sectoriels un effet de perspective, on améliore nettement le rendu esthétique, mais le contenu informatif ne change pas. 1, fiche 63, Français, - graphe%20sectoriel%20%C3%A9clat%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : SOFT & MICRO, no 42, juin 1988, Dossier : Les logiciels graphiques, p. 107. 1, fiche 63, Français, - graphe%20sectoriel%20%C3%A9clat%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1989-09-25
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Continuing Education
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pedagogical context
1, fiche 64, Anglais, pedagogical%20context
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Instruction has goals. In general, goals can be achieved either through intentional planning activities, by which one gains control over the environment, or through the recognition of opportunities presented by the environment's resources. Most of the time, goals are best achieved by an appropriate combination of both styles. Hence, in attaining teaching goals and in generating subgoals, opportunistic and plan-based contexts define a range of pedagogical styles that vary in the system's control over the shape of the tutorial sequence. In turn, the degree of this control determines different triggering contexts for didactic operations and suggests different roles for diagnosis and didactics. 2, fiche 64, Anglais, - pedagogical%20context
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Éducation permanente
Fiche 64, La vedette principale, Français
- contexte pédagogique
1, fiche 64, Français, contexte%20p%C3%A9dagogique
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Déterminé par le type de stratégie pédagogique(opportuniste ou à base de plans). Ainsi, les stratégies opportunistes exploitent les conditions favorables créées par le dialogue avec l'étudiant. Les activités et énoncés de celui-ci permettent au système d’orienter le diagnostic et le contenu des interventions tutorielles. D'autre part, les stratégies de planification didactique permettent au système de planifier les événements à apprendre, tant au niveau local, individuel, qu'à un niveau global et ce, même lorsque l'étudiant peut réagir librement. Mentionnons aussi les contextes pédagogiques mixtes basés sur des contextes opportunistes et planifiés, imbriqués. 1, fiche 64, Français, - contexte%20p%C3%A9dagogique
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1989-01-20
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- knowledge dictionary
1, fiche 65, Anglais, knowledge%20dictionary
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 65, La vedette principale, Français
- dictionnaire de concepts
1, fiche 65, Français, dictionnaire%20de%20concepts
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- vocabulaire notionnel 2, fiche 65, Français, vocabulaire%20notionnel
correct, nom masculin
- vocabulaire de concepts 2, fiche 65, Français, vocabulaire%20de%20concepts
correct, nom masculin
- dictionnaire des connaissances 1, fiche 65, Français, dictionnaire%20des%20connaissances
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Vocabulaire d’un système expert permettant de décrire toutes les situations envisageables par l’expert interviewé, à l’aide de quelques centaines de mots. 2, fiche 65, Français, - dictionnaire%20de%20concepts
Record number: 65, Textual support number: 2 DEF
Catalogue systématique des divers éléments du savoir et des relations entre eux. Le cogniticien peut le conserver dans un index par cartes ou dans la base de données d’un ordinateur. 1, fiche 65, Français, - dictionnaire%20de%20concepts
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Un dictionnaire des connaissances... peut être réalisé, soit dans une base de données, soit dans un système manuel. Le contenu typique peut être le suivant : nom, type(fait, but, témoignage etc....), alias, synonymes ou noms de rechange, attributs ou caractéristiques, valeurs possibles, importance, croyance antérieure... règles activées, buts considérés, référence à la source d’extraction, commentaires spéciaux sur utilisation. 1, fiche 65, Français, - dictionnaire%20de%20concepts
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1988-05-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Special Packaging
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- unit-dose container
1, fiche 66, Anglais, unit%2Ddose%20container
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
... specialty packs ... suitable for products such as shampoos and conditioners, mouthwashes, light creams and other personal care products. 2, fiche 66, Anglais, - unit%2Ddose%20container
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
Fiche 66, La vedette principale, Français
- récipient-dose
1, fiche 66, Français, r%C3%A9cipient%2Ddose
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- contenant unitaire 2, fiche 66, Français, contenant%20unitaire
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A la différence des emballages perdus type bouteille d’huile, le contenu des récipients-doses est utilisé en une fois. Ils(...) répondent aux besoins modernes que créent la vie collective et les déplacements de plus en plus nombreux(...) Ils sont légers et bon marché, détruits à l'utilisation et souvent groupés mais aisément séparables.(...) Quelques-unes des réalisations(...) déjà citées(...) [sont] les présentations en chapelet sous pellicules thermo-soudables ou les seringues ampoules auto-injectables. Ils utilisent aussi les petits tubes souples ou encore des contenants moulés(...) des présentations correspondant à une dose en sachet soluble, par exemple pour des détersifs(...) Enfin,(...) les berlingots de shampooing(...). 1, fiche 66, Français, - r%C3%A9cipient%2Ddose
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-08-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- declarative content language
1, fiche 67, Anglais, declarative%20content%20language
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Programming language specifying the content (type, characteristics or amount of data) of a file. 1, fiche 67, Anglais, - declarative%20content%20language
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 67, La vedette principale, Français
- langage de déclaration
1, fiche 67, Français, langage%20de%20d%C3%A9claration
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- langage de déclaration de fichiers 1, fiche 67, Français, langage%20de%20d%C3%A9claration%20de%20fichiers
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation spécifiant le contenu(type, caractéristiques ou nombre de données) d’un fichier. 1, fiche 67, Français, - langage%20de%20d%C3%A9claration
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1981-07-27
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Boyle's law pressure suit
1, fiche 68, Anglais, Boyle%27s%20law%20pressure%20suit
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
A form of garment in which the fabric of the suit is tightened by the restrained expansion of the gas contained in sealed bladders, in accordance with Boyle's law, when the environmental pressure is reduced. 1, fiche 68, Anglais, - Boyle%27s%20law%20pressure%20suit
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 68, La vedette principale, Français
- vêtement pressurisé Loi de Boyle
1, fiche 68, Français, v%C3%AAtement%20pressuris%C3%A9%20Loi%20de%20Boyle
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Un type de vêtement dans lequel la pression exercée par le tissu du vêtement est obtenue par l'expansion limitée de gaz contenu dans des poches pneumatiques étanches, quand la pression du milieu est réduite, conformément à la loi de Boyle. 1, fiche 68, Français, - v%C3%AAtement%20pressuris%C3%A9%20Loi%20de%20Boyle
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Natural History
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- similarity 1, fiche 69, Anglais, similarity
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
the quality or state of being similar: resemblance, conformity 1, fiche 69, Anglais, - similarity
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Histoire naturelle
Fiche 69, La vedette principale, Français
- similitude
1, fiche 69, Français, similitude
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Mesure de ressemblance entre 2 éléments. 2, fiche 69, Français, - similitude
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
par [le type d’une classification] on signifie originellement le contenu d’un concept obtenu par l'appréciation des identités ou, plus largement, des similitudes constatées entre plusieurs échantillons. [en taxinomie] 1, fiche 69, Français, - similitude
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


