TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE COUVERTURE [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- principal climatological station
1, fiche 1, Anglais, principal%20climatological%20station
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- principal station 2, fiche 1, Anglais, principal%20station
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A] station where hourly readings are taken, or where observations are made at least three times daily along with hourly tabulation from autographic records. 1, fiche 1, Anglais, - principal%20climatological%20station
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Observations at least include temperature and precipitation; other climatological elements being observed include wind direction and speed; cloud amount; type of cloud; height of cloud base; visibility; humidity; atmospheric pressure; snow cover; sunshine duration and/or solar radiation; soil temperature. 2, fiche 1, Anglais, - principal%20climatological%20station
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- station climatologique principale
1, fiche 1, Français, station%20climatologique%20principale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- station principale 2, fiche 1, Français, station%20principale
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Station [...] où l’on procède à des relevés horaires, ou à laquelle des observations sont faites au moins trois fois par jour en plus des relevés horaires établis à partir de données enregistrées automatiquement. 1, fiche 1, Français, - station%20climatologique%20principale
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les observations portent au moins sur la température et les précipitations; les autres éléments climatiques observés comprennent la direction et la vitesse du vent, la quantité de nuages, le type de nuages, la hauteur de la base des nuages, la visibilité, l'humidité, la pression atmosphérique, la couverture neigeuse, la durée d’ensoleillement et/ou le rayonnement solaire et la température du sol. 2, fiche 1, Français, - station%20climatologique%20principale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estación climatológica principal
1, fiche 1, Espagnol, estaci%C3%B3n%20climatol%C3%B3gica%20principal
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estación [...] en la que se hacen lecturas horarias, u observaciones, por lo menos tres veces por día, además de las lecturas horarias efectuadas según datos registrados automáticamente. 1, fiche 1, Espagnol, - estaci%C3%B3n%20climatol%C3%B3gica%20principal
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-07-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- land use
1, fiche 2, Anglais, land%20use
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The total of arrangements, activities, and inputs undertaken in a certain land cover type (a set of human actions). 2, fiche 2, Anglais, - land%20use
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion environnementale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- utilisation des terres
1, fiche 2, Français, utilisation%20des%20terres
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- affectation des terres 2, fiche 2, Français, affectation%20des%20terres
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des dispositions, activités et apports par type de couverture terrestre(ensemble d’activités humaines). 3, fiche 2, Français, - utilisation%20des%20terres
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L’utilisation des terres (forêt, agriculture,...) et le changement d’affectation des terres (transformation d’un champ cultivé en prairie...) ont une influence sur le stockage (ou la «séquestration») du carbone par les végétaux et donc sur le réchauffement climatique. 4, fiche 2, Français, - utilisation%20des%20terres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- uso de la tierra
1, fiche 2, Espagnol, uso%20de%20la%20tierra
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- uso de tierra 2, fiche 2, Espagnol, uso%20de%20tierra
correct, nom masculin
- uso del suelo 2, fiche 2, Espagnol, uso%20del%20suelo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Actividades que el hombre emprende en un cierto tipo de cobertura de la tierra para producir, cambiarla o mantenerla. Establece una relación directa entre la cobertura de la tierra y las acciones del hombre en su medio ambiente. 3, fiche 2, Espagnol, - uso%20de%20la%20tierra
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- thatch
1, fiche 3, Anglais, thatch
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- roofing thatch 2, fiche 3, Anglais, roofing%20thatch
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A roof covering of reed, straw, or rushes. 3, fiche 3, Anglais, - thatch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It has a high insulating value, but burns very easily. 3, fiche 3, Anglais, - thatch
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
thatch: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 3, Anglais, - thatch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chaume
1, fiche 3, Français, chaume
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tiges de graminées (surtout de seigle), de genêts ou de roseaux utilisées autrefois comme matériau de couverture des chaumières [...] C’est un assez bon isolant thermique, mais son emploi est devenu rare, d’une part à cause de sa sensibilité au feu [...] d’autre part à cause du coût de sa mise en œuvre [...] 2, fiche 3, Français, - chaume
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les couvertures en chaume sont exécutées avec du jonc marin ou du roseau. [...] La paille de seigle ou de blé, qui était autrefois d’un usage traditionnel pour ce type de couverture, a dû être abandonnée [...] Par ailleurs, le roseau est moins fragile que la paille et présente moins de déchets au transport. [...] Les cannes sont triées et on élimine les plus grosses; elles sont alors conditionnées en bottes de 60 cm de circonférence. 3, fiche 3, Français, - chaume
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chaume : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - chaume
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Investment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- delta-gamma hedge 1, fiche 4, Anglais, delta%2Dgamma%20hedge
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
delta-gamma hedge: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 4, Anglais, - delta%2Dgamma%20hedge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- couverture de type delta-gamma
1, fiche 4, Français, couverture%20de%20type%20delta%2Dgamma
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
couverture de type delta-gamma : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 4, Français, - couverture%20de%20type%20delta%2Dgamma
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Geophysics
- Cartography
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- synoptic coverage
1, fiche 5, Anglais, synoptic%20coverage
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Earth Observation Satellites provide a unique platform for synoptic coverage of the Earth over large areas and extended time periods. 2, fiche 5, Anglais, - synoptic%20coverage
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Télédétection
- Géophysique
- Cartographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- couverture synoptique
1, fiche 5, Français, couverture%20synoptique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les images satellites à haute résolution, telles que Landsat Thematic Mapper, SPOT, Soyouz, ERS-SAR, RADARSAT et d’autres, offrent de nouvelles possibilités d’étude et de suivi des ressources naturelles. Comparées aux informations obtenues par les méthodes traditionnelles, ces données offrent plusieurs avantages : elles fournissent une couverture synoptique et donnent donc une vue exhaustive de vastes étendues en même temps(de 3 600 à 34 000 km² sur une image, selon le type de satellite). 2, fiche 5, Français, - couverture%20synoptique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-10-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Air Safety
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- whiteout
1, fiche 6, Anglais, whiteout
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- white-out 2, fiche 6, Anglais, white%2Dout
correct, nom
- milky weather 3, fiche 6, Anglais, milky%20weather
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An atmospheric optical phenomenon, particularly in the polar regions, in which the observer appears to be engulfed in a uniformly white glow owing to the lack of contrast between the sky and the surface; shadows, horizon and clouds are not discernible, and the sense of depth and orientation are lost. 4, fiche 6, Anglais, - whiteout
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Whiteout occurs over an unbroken snow cover and beneath a uniformly overcast sky, when, with the aid of the snow blink effect, the light from the sky is about equal to that from the snow surface. Blowing snow may be an additional cause. 5, fiche 6, Anglais, - whiteout
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
This phenomenon is experienced in the air as well as on the ground. 5, fiche 6, Anglais, - whiteout
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Today the term whiteout is [also] often used to describe a blizzard or snowsquall when blowing snow has reduced visibility to a few metres. But this is not a true whiteout. True whiteouts occur mostly in the Arctic and the Antarctic when unbroken snow cover and a uniformly overcast sky combine to produce a solid white glow. People in whiteouts see no shadows or horizon and lose all sense of depth and orientation. 6, fiche 6, Anglais, - whiteout
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
whiteout: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 7, fiche 6, Anglais, - whiteout
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- voile blanc
1, fiche 6, Français, voile%20blanc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- blanc dehors 2, fiche 6, Français, blanc%20dehors
correct, nom masculin
- temps laiteux 3, fiche 6, Français, temps%20laiteux
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Phénomène optique atmosphérique, particulièrement dans les régions polaires, dans lequel l’observateur semble enveloppé d’une lueur blanche uniforme en raison du manque de contraste entre le ciel et la surface; on ne discerne ni ombres, ni horizon, ni nuages; on perd le sens de la profondeur et de l’orientation. 4, fiche 6, Français, - voile%20blanc
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le second type [de voile blanc], connu sous l'expression temps laiteux, est beaucoup plus insidieux que le premier parce qu'il peut se produire dans des conditions météorologiques de vol à vue sans être accompagné de poudrerie. Le temps laiteux se produit au-dessous d’un ciel dont la couverture nuageuse va de faible à moyenne dans des régions recouvertes de neige et sans traits caractéristiques marqués. Lorsque le soleil se trouve dans une certaine position, ses rayons sont réfléchis dans un mouvement de va-et-vient entre la surface et la couverture nuageuse, et font que tous les contrastes au sol disparaissent sans qu'il n’ y ait de distinction évidente entre le sol et les nuages 5, fiche 6, Français, - voile%20blanc
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le voile blanc est un phénomène en rapport avec la neige qui peut être extrêmement dangereux. Il existe deux types de voile blanc : celui causé par la poudrerie et l’autre causé par un manque de contraste et de texture. Les deux types de voile blanc peuvent désorienter les pilotes. 5, fiche 6, Français, - voile%20blanc
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Aujourd’hui, le terme «blanc dehors» sert souvent à décrire un blizzard ou une bourrasque de neige quand une poudrerie élevée réduit la visibilité à quelques mètres. Mais il ne s’agit pas d’un vrai blanc dehors lequel survient surtout dans l’Arctique et dans l’Antarctique où une couverture ininterrompue de neige et un ciel uniformément couvert se combinent pour créer une lueur blanche continue. 6, fiche 6, Français, - voile%20blanc
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
voile blanc : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 7, fiche 6, Français, - voile%20blanc
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Seguridad (Transporte aéreo)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- paisaje blanco
1, fiche 6, Espagnol, paisaje%20blanco
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Fenómeno óptico atmosférico, que aparece especialmente en las regiones polares, en el que el observador parece hallarse envuelto por una blancura uniforme debida a la falta de contraste entre el cielo y la superficie; no pueden distinguirse las sombras, el horizonte ni las nubes, y se pierden el sentido de la profundidad y la orientación. 1, fiche 6, Espagnol, - paisaje%20blanco
Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-11-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vault
1, fiche 7, Anglais, vault
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- disposal vault 2, fiche 7, Anglais, disposal%20vault
correct
- waste disposal vault 3, fiche 7, Anglais, waste%20disposal%20vault
correct
- storage vault 4, fiche 7, Anglais, storage%20vault
correct
- waste storage vault 5, fiche 7, Anglais, waste%20storage%20vault
correct
- emplacement vault 6, fiche 7, Anglais, emplacement%20vault
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Figure 8 outlines the above-ground vault option. Its main elements include: . wastes disposed of above grade; . an engineered concrete cover over the wastes; . structural stability provided by the walls and cross-walls of the facility; and . voids between containerized wastes filled with nonstructural material (bulk wastes are placed in the vault, uncompacted, by an enclosed-conveyor materials handling system through holes in the roof). 7, fiche 7, Anglais, - vault
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
The aboveground vault is a large steel-reinforced concrete structure with vertical access (through an open top) for placement of the waste. Within each structure there are numerous disposal units. Each disposal unit is sealed when filled to capacity. 6, fiche 7, Anglais, - vault
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Figure 10 is an above-ground concrete vault which is filled with wastes and concrete grout to occupy the empty space, and is finally made into a concrete monolith with a mound built over it. 8, fiche 7, Anglais, - vault
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
See also "aboveground vault" and "belowground vault" in TERMIUM. 9, fiche 7, Anglais, - vault
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- alvéole
1, fiche 7, Français, alv%C3%A9ole
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- enceinte 2, fiche 7, Français, enceinte
nom féminin
- enceinte de stockage 3, fiche 7, Français, enceinte%20de%20stockage
proposition, nom féminin
- enceinte d'évacuation 4, fiche 7, Français, enceinte%20d%27%C3%A9vacuation
nom féminin
- voûte 5, fiche 7, Français, vo%C3%BBte
nom féminin
- voûte d'élimination des déchets 6, fiche 7, Français, vo%C3%BBte%20d%27%C3%A9limination%20des%20d%C3%A9chets
nom féminin
- voûte d'isolement 5, fiche 7, Français, vo%C3%BBte%20d%27isolement
nom féminin
- cave 5, fiche 7, Français, cave
nom féminin
- cave de stockage 5, fiche 7, Français, cave%20de%20stockage
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Une structure en alvéole se compose d’un radier de caractéristiques identiques à celui des plates-formes, sur lequel repose l'alvéole proprement dite, dont les principales dimensions sont les suivantes : longueur : 23, 80 m; largeur : 21, 20 m; hauteur au-dessus du radier : 8 m; épaisseur des voiles : 0, 60 m. [...] cette structure est abritée en cours d’exploitation par une toiture métallique mobile. La structure est équipée d’un pont roulant [...]. Les colis sont déposés en couches successives. Les interstices entre colis sont comblés par un mortier de ciment et une couche de quelques centimètres d’épaisseur est déposée entre chaque couche de colis. Sur la dernière couche de colis, une dalle en béton s’appuyant sur les murs périphériques assure la rigidité de l'ensemble de l'ouvrage et la continuité de la barrière de confinement. Puis la toiture mobile est comme précédemment déplacée sur l'alvéole voisine non encore exploitée après mise en place d’une couverture provisoire de même type que celle des plates-formes. 1, fiche 7, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
C’est l’association des propriétés cumulées du déchet, de sa matrice d’enrobage ou de blocage et, dans certaines conditions, de l’enveloppe des colis et des éléments constitutifs des modules de stockage (plates-formes et alvéoles), qui constitue le premier système de barrières d’isolement des déchets. 1, fiche 7, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les illustrations pour «vault» et «alvéole» semblent se correspondre mais nous ne sommes pas certaine que ces deux termes soient de parfaits équivalents. Peut-être conviendrait-il d’utiliser, par prudence, un terme générique. Par exemple : ouvrage, structure, module (de stockage en surface). 3, fiche 7, Français, - alv%C3%A9ole
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie. 7, fiche 7, Français, - alv%C3%A9ole
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- bóveda
1, fiche 7, Espagnol, b%C3%B3veda
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- bóveda de almacenamiento 2, fiche 7, Espagnol, b%C3%B3veda%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
- bóveda de emplazamiento 2, fiche 7, Espagnol, b%C3%B3veda%20de%20emplazamiento
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Management
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- land cover
1, fiche 8, Anglais, land%20cover
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The observed physical and biological cover of the earth's land, as vegetation or man-made features. 2, fiche 8, Anglais, - land%20cover
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Land cover is the physical material at the surface of the earth. Land covers include grass, asphalt, trees, bare ground, water, etc. 3, fiche 8, Anglais, - land%20cover
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Strictly speaking, it describes vegetation and man-made features, and omits bare rock and water, although, in practice, these elements are often included under this term. 3, fiche 8, Anglais, - land%20cover
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Land cover is distinct from land use despite the two terms often being used interchangeably. Land use is a description of how people utilize the land and socio-economic activity - urban and agricultural land uses are two of the most commonly recognised high-level classes of use. 3, fiche 8, Anglais, - land%20cover
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
land cover: term used at Natural Resources Canada - Earth Science Sector. 4, fiche 8, Anglais, - land%20cover
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Aménagement du territoire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- couverture terrestre
1, fiche 8, Français, couverture%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Couverture physique et biologique des terres observée sous forme de végétation ou d’ouvrages fabriqués par l’homme. 2, fiche 8, Français, - couverture%20terrestre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «affectation des terres» qui est définie comme l'ensemble des aménagements, activités et apports auxquels les êtres humains procèdent sur un certain type de couverture terrestre. 3, fiche 8, Français, - couverture%20terrestre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
couverture terrestre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 8, Français, - couverture%20terrestre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Gestión del medio ambiente
- Planificación de zonas (Urbanismo)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- cobertura de la tierra
1, fiche 8, Espagnol, cobertura%20de%20la%20tierra
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- cobertura terrestre 1, fiche 8, Espagnol, cobertura%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Recubrimiento o cubierta biofísica que se observa sobre la superficie terrestre. Incluye la vegetación y elementos antrópicos, así como roca, suelo desnudos y cuerpos de agua. 1, fiche 8, Espagnol, - cobertura%20de%20la%20tierra
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La cobertura terrestre es un elemento geográfico que puede formar una base de referencia para diversas aplicaciones que van desde el monitoreo forestal y pastoril, pasando por la generación de estadísticas, planificación, inversión, biodiversidad, cambio climático, hasta el control de la desertificación. 1, fiche 8, Espagnol, - cobertura%20de%20la%20tierra
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Security Devices
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- snow hook
1, fiche 9, Anglais, snow%20hook
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A loop of wire or a metal hook fastened to a sloping roof to serve as a snow guard. 1, fiche 9, Anglais, - snow%20hook
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Snow guards appear under many forms. The following context was taken on an illustration of different snow-catching systems.] Aluminium snow hook: complete with 1 ground tile. Aluminium snow fence: deliverable in all colours, length 1.5 m = 1 piece. Aluminium round wood holder, complete with 1ground tile deliverable in all colours. Snow-catching nose, red, other colours upon inquiry. 2, fiche 9, Anglais, - snow%20hook
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- crochet garde-neige
1, fiche 9, Français, crochet%20garde%2Dneige
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- crochet arrêt de neige 2, fiche 9, Français, crochet%20arr%C3%AAt%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les compléments de toiture. Une couverture [...] est complétée par un certain nombre d’accessoires, fonction du plan et de l’équipement. [...] On citera : [...] les crochets garde-neige : répartis uniformément sur la couverture, ils empêchent le glissement de celle-ci qui fond alors régulièrement [...] 3, fiche 9, Français, - crochet%20garde%2Dneige
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex. ] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants(type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture. 2, fiche 9, Français, - crochet%20garde%2Dneige
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-05-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Security Devices
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- snow guard
1, fiche 10, Anglais, snow%20guard
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- ice guard 2, fiche 10, Anglais, ice%20guard
correct
- roof guard 3, fiche 10, Anglais, roof%20guard
- snow-catcher 4, fiche 10, Anglais, snow%2Dcatcher
- ice dam 5, fiche 10, Anglais, ice%20dam
voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A guard that prevents snow from sliding off a sloping roof. 6, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Snow guards are objects used to hold snow on slippery roofs. ... Some snow guards are attached mechanically, while others are adhered to the roof surface. ... Multiple rows of snow guards spaced well apart up the roof are better at holding snow in place (i.e., avoiding the dynamic loads created by sliding snow) than one row of last-resort snow guards placed near the eaves. 7, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
They put up this huge ladder that went up past the window to Papa's office, and up past aunt Olga's bedroom. Then past the loft window and right up to the guttering where the repair man tied it to the iron snow-catcher that stretched along the whole edge of the sharply sloping roof. 4, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ice dam: This term was submitted to our language information service and appeared in the following sentence: "An ice dam is being installed at the back of the building to stop any ice and snow from falling on the deck." However, since we could not validate this use of the term in any other source, we do not recommend its usage. An "ice dam" is normally (and correctly) used to designate a ridge of ice that forms at the edge of an inadequately insulated and ventilated roof and prevents melting snow (water) from draining off the roof, causing ice damming (in French "digue de glace"). 8, fiche 10, Anglais, - snow%20guard
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 10, La vedette principale, Français
- arrêt de neige
1, fiche 10, Français, arr%C3%AAt%20de%20neige
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- garde-neige 2, fiche 10, Français, garde%2Dneige
correct, nom masculin
- garde-glace 3, fiche 10, Français, garde%2Dglace
correct, nom masculin
- système d'arrêt-glace 4, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%27arr%C3%AAt%2Dglace
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans les régions à fort enneigement, sorte de petite barrière à lattes ou à lames établie au-dessus des égouts des toits, et à plusieurs niveaux sur les grands pans de toiture, afin d’empêcher la neige accumulée de glisser et de tomber des toits sous forme de plaques massives et dangereuses. 5, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex. ] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants(type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture. 6, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
L’installation d’un système d’arrêt-glace va à l’encontre du but premier recherché par les techniques d’isolation et de ventilation des toitures : c’est-à-dire empêcher la formation, à la base du toit, d’une digue de glace qui provoquerait au moindre dégel des infiltrations d’eau, une usure prématurée, etc. On provoquerait artificiellement et avec une quasi certitude des risques de dégâts. 4, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les arrêts de neige (ou garde-neige) peuvent prendre diverses formes : crochets garde-neige (appelés aussi «crochets arrêt de neige», en anglais : «snow hooks») ou barres à neige (en anglais : «snow fences»). 7, fiche 10, Français, - arr%C3%AAt%20de%20neige
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Dispositivos de seguridad
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- guardanieves
1, fiche 10, Espagnol, guardanieves
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- convertible top
1, fiche 11, Anglais, convertible%20top
correct, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
convertible top: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 11, Anglais, - convertible%20top
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- capote
1, fiche 11, Français, capote
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pavillon décapotable 2, fiche 11, Français, pavillon%20d%C3%A9capotable
nom masculin, uniformisé
- toit décapotable 2, fiche 11, Français, toit%20d%C3%A9capotable
nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Couverture mobile et souple assurant la protection des occupants de voitures ouvertes(carrosserie du type cabriolet) en cas de pluie. 3, fiche 11, Français, - capote
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
capote; pavillon décapotable; toit décapotable : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 11, Français, - capote
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- capota
1, fiche 11, Espagnol, capota
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cubierta de coche montada con un varillaje de cerchas que permite ponerla o recogerla rápidamente. 1, fiche 11, Espagnol, - capota
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-04-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- lay-flat binding
1, fiche 12, Anglais, lay%2Dflat%20binding
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- lay flat binding 2, fiche 12, Anglais, lay%20flat%20binding
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Some applications call for the look of perfect binding combined with the ability of a book to lay flat when opened. A variation of traditional perfect binding is called "lay flat binding." The cover is glued only to the sides of the spine so that a perfect bound book can lay flat when open. A strip of gauze is glued to the spine edge of the book block to hold the signatures or pages together. This allows the book block to "float" over the spine and lay flat when opened. In traditional perfect binding, the cover is actually glued to the spine of the book which means the book will not open as far as a lay flat book. 2, fiche 12, Anglais, - lay%2Dflat%20binding
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- layflat binding
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- reliure pour ouverture à plat
1, fiche 12, Français, reliure%20pour%20ouverture%20%C3%A0%20plat
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Reliure pour ouverture à plat : comme son nom l'indique, ce type de reliure permet à un livre de rester ouvert à plat lorsque posé sur une surface. Les livres reliés sans couture ne reposent pas à plat quand ils sont ouverts parce que leur dos est entièrement collé à la couverture. En utilisant une colle flexible sur la tranche du dos seulement, les manuels, les livres de cuisine et autres ouvrages reliés pour ouverture à plat peuvent rester ouverts lorsqu'ils sont posés sur une table. Cette méthode coûte plus cher que la reliure sans couture et requiert plus de temps pour permettre à la colle de sécher. 1, fiche 12, Français, - reliure%20pour%20ouverture%20%C3%A0%20plat
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metals Mining
- Tectonics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- saddle reef
1, fiche 13, Anglais, saddle%20reef
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- saddle-reef 2, fiche 13, Anglais, saddle%2Dreef
correct
- saddle 3, fiche 13, Anglais, saddle
correct, nom
- saddle reef deposit 4, fiche 13, Anglais, saddle%20reef%20deposit
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A mineral deposit associated with the crest of an anticlinal fold and following the bedding plane, usually found in vertical succession. 5, fiche 13, Anglais, - saddle%20reef
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... some types of metal ore deposits are concentrated in the hinge zones of folds (saddle reef deposits). 4, fiche 13, Anglais, - saddle%20reef
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "inverted saddle" or "reverse saddle." 6, fiche 13, Anglais, - saddle%20reef
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
saddle reef: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 6, fiche 13, Anglais, - saddle%20reef
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Tectonique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- gîte apical
1, fiche 13, Français, g%C3%AEte%20apical
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- gîte en selle 2, fiche 13, Français, g%C3%AEte%20en%20selle
correct, voir observation, nom masculin
- gisement en selle 3, fiche 13, Français, gisement%20en%20selle
correct, nom masculin
- dépôt en selle 1, fiche 13, Français, d%C3%A9p%C3%B4t%20en%20selle
correct, nom masculin
- selle 1, fiche 13, Français, selle
correct, nom féminin
- gîte de charnière anticlinal 4, fiche 13, Français, g%C3%AEte%20de%20charni%C3%A8re%20anticlinal
nom masculin
- anticlinal en forme de selle 5, fiche 13, Français, anticlinal%20en%20forme%20de%20selle
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Filon-couche ayant la forme d’un anticlinal (Australie). 5, fiche 13, Français, - g%C3%AEte%20apical
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Gîtes apicaux.-Si la couverture des massifs granitoïdes est peu fracturée [...] les fluides minéralisés [...] peuvent s’accumuler dans les parties apicales des massifs [...] Cas particuliers de gîtes apicaux, les énormes dépôts de cuivre du type «porphyrique» [...] du Sud-Ouest des U. S. A [...] 1, fiche 13, Français, - g%C3%AEte%20apical
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
[...] les selles aurifères apparaissent à des niveaux stratigraphiques très variés. 1, fiche 13, Français, - g%C3%AEte%20apical
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
gîte en selle : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 13, Français, - g%C3%AEte%20apical
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-07-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Building Ventilation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ventilating tile
1, fiche 14, Anglais, ventilating%20tile
correct, générique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- ventilation tile 2, fiche 14, Anglais, ventilation%20tile
correct, générique
- vent tile 2, fiche 14, Anglais, vent%20tile
générique
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Like it or not there are occasions when the best solution to venting a soil pipe, bathroom or kitchen is to duct it out through the roof. To achieve this, ventilation tile or slate provides the neatest and simplest interface with the roof covering to ensure the roof remains watertight. 2, fiche 14, Anglais, - ventilating%20tile
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The first types of vent tiles were called eyebrow vents. They were mostly made of clay or concrete in the shape of an eyebrow. 2, fiche 14, Anglais, - ventilating%20tile
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
There are many types of ventilation tiles. 3, fiche 14, Anglais, - ventilating%20tile
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ventilation (Construction)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- tuile chatière
1, fiche 14, Français, tuile%20chati%C3%A8re
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- chatière 2, fiche 14, Français, chati%C3%A8re
nom féminin, spécifique
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Élément de couverture comportant [une] ouverture d’aération [de type chatière]. 1, fiche 14, Français, - tuile%20chati%C3%A8re
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La tuile chatière et la tuile à douille sont deux types de tuiles de ventilation. 3, fiche 14, Français, - tuile%20chati%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
- Earthmoving
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ladder ditcher
1, fiche 15, Anglais, ladder%20ditcher
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- ladder trencher 1, fiche 15, Anglais, ladder%20trencher
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A specialized machine called a ladder trencher, or ditcher, is effective for opening trenches for utility lines, telephone cables, drainage and sewer lines, and the like. It consists of two main components: a crawler, or rubber-tired carrier, and a digging mechanism. Depending on the soil condition and the depth of the trench to be excavated, the trencher can move at a speed of up to 2 miles (3.2 kilometers) per hour. It has a long boom, and an endless chain rotates along the boom. Buckets or clamshells attached to this chain dig at the bottom of the trench, bring up excavated material, and unload it onto a conveyer while the machine moves slowly along. The width of the excavated trench ranges between 18 and 60 inches (46 and 152 centimeters). Ladder trencher can be used for digging depths of up to 20 feet (6 meters). 2, fiche 15, Anglais, - ladder%20ditcher
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Matériel de chantier
- Terrassement
Fiche 15, La vedette principale, Français
- trancheuse à chaîne
1, fiche 15, Français, trancheuse%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- trancheuse à chaînes 2, fiche 15, Français, trancheuse%20%C3%A0%20cha%C3%AEnes
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Trancheuse fonctionnant à l’aide d’une ou plusieurs chaînes de creusage flexibles auxquelles sont fixés des outils (godets, dents, ergots) permettant de creuser ou de découper des tranchées et d’en évacuer les déblais. [Définition normalisée par l’Office québécois de la langue française (OQLF).] 1, fiche 15, Français, - trancheuse%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Construction du téléréseau à Bottens et Froideville. [...] Actuellement, le profil type des fouilles est de 50 x 80 cm. Les Services industriels se proposent d’adopter un profil de 40 x 60 cm qui réduira ainsi le volume de la fouille de 40 % sans aucun inconvénient. En utilisant dans certains cas une trancheuse à chaînes, le profil de fouille sera ramené à 20 x 60 cm. La couverture minimale sur les tubes dépassera 40 cm, conformément à la recommandation SIA 205 et aux ordonnances fédérales sur les installations à courant fort/faible. 2, fiche 15, Français, - trancheuse%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
trancheuse à chaîne : terme normalisé par l’Office québécois de la langue française (OQLF). 3, fiche 15, Français, - trancheuse%20%C3%A0%20cha%C3%AEne
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- trancheuse à chaîne excavatrice
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
- Remoción de tierras
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- abrezanjas de cadena excavadora
1, fiche 15, Espagnol, abrezanjas%20de%20cadena%20excavadora
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-10-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- liquid wall
1, fiche 16, Anglais, liquid%20wall
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
One of the major inertial fusion energy reactor designs is HYLIFE-II which uses protective flowing liquid wall between fusion plasma and solid first wall. The most attractive aspect of this reactor is that protective liquid wall eliminates the frequent replacement of the first wall structure during reactor lifetime. 2, fiche 16, Anglais, - liquid%20wall
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
There are several different reaction chamber concepts to overcome the above listed issues. They span from dry wall to thick following liquid wall concepts. 3, fiche 16, Anglais, - liquid%20wall
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mur liquide
1, fiche 16, Français, mur%20liquide
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La protection de la chambre [de réaction] peut être conçue suivant le schéma du mur sec, du mur mouillé ou du mur liquide [...] Le mur liquide. Tout matériau de structure a disparu et l'ensemble de la couverture est remplacé par un écoulement vertical d’un fluide(sel fondu) qui assure à la fois la protection, le transport de chaleur et la génération de tritium. Cet écoulement, au schéma relativement complexe, est constitué par un ensemble de jets fixes et de jets oscillants ayant une épaisseur totale de l'ordre du mètre et une vitesse d’écoulement de l'ordre de 10 m/s. La géométrie d’ensemble nécessite une attaque de la cible de type attaque indirecte. 1, fiche 16, Français, - mur%20liquide
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-06-22
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- parallel track search
1, fiche 17, Anglais, parallel%20track%20search
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Parallel track search. This procedure is normally used when: (a) the search area is large and fairly level; (b) only the approximate location of the target is known; and (c) a uniform coverage is desired. The aircraft proceeds to a corner of the search area and, flying at the allotted height, sweeps the area maintaining parallel tracks, the first of which is at a distance equal to the sweep width from the side of the rectangular area. Successive tracks are flown parallel to each other but at twice the sweep width apart. This type of search may be carried out by one aircraft or by several aircraft flying parallel tracks or each searching smaller rectangular areas separately. 1, fiche 17, Anglais, - parallel%20track%20search
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ratissage par passes parallèles
1, fiche 17, Français, ratissage%20par%20passes%20parall%C3%A8les
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Ratissage par passes parallèles. Cette procédure est normalement utilisée : a) lorsque la zone de recherches est vaste et que le relief est peu accusé; b) lorsque seule la position approximative de l'objectif est connue; et c) lorsqu'on désire une couverture uniforme. Les aéronefs de recherches se dirigent vers un angle de la zone de recherches et ils ratissent la zone en suivant des trajectoires parallèles à l'altitude assignée, la première passe étant effectuée à une distance de la limite de la zone égale à la largeur de la bande de ratissage. Les passes suivantes sont parallèles à la première mais elles sont séparées par une distance égale au double de la largeur de la bande de ratissage. Ce type de ratissage peut être effectué par un seul aéronef ou par plusieurs aéronefs qui suivent des trajectoires parallèles, ou bien chaque aéronef peut ratisser une zone rectangulaire moins vaste. 1, fiche 17, Français, - ratissage%20par%20passes%20parall%C3%A8les
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2008-11-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- granule surfaced roll roofing
1, fiche 18, Anglais, granule%20surfaced%20roll%20roofing
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- mineral-surfaced roll roofing 1, fiche 18, Anglais, mineral%2Dsurfaced%20roll%20roofing
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Roll-roofing asphalt-coated on both sides, and finished on one side with natural or synthetic coloured mineral granules. 1, fiche 18, Anglais, - granule%20surfaced%20roll%20roofing
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- granule-surfaced roll roofing
- mineral surfaced roll roofing
- granule surface roll roofing
- mineral surface roll roofing
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- couverture en rouleau à surfaçage minéral
1, fiche 18, Français, couverture%20en%20rouleau%20%C3%A0%20surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- couverture en rouleaux à surface granulée 2, fiche 18, Français, couverture%20en%20rouleaux%20%C3%A0%20surface%20granul%C3%A9e
correct, nom masculin
- couverture en rouleau à surface granulée 3, fiche 18, Français, couverture%20en%20rouleau%20%C3%A0%20surface%20granul%C3%A9e
correct, nom féminin
- couverture en rouleau à surface minérale 4, fiche 18, Français, couverture%20en%20rouleau%20%C3%A0%20surface%20min%C3%A9rale
nom féminin
- couverture à surface minérale en rouleau 5, fiche 18, Français, couverture%20%C3%A0%20surface%20min%C3%A9rale%20en%20rouleau
nom féminin
- couverture en rouleau à surface ardoisée 6, fiche 18, Français, couverture%20en%20rouleau%20%C3%A0%20surface%20ardois%C3%A9e
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Couverture constituée de rouleaux de papier-feutre enduit d’asphalte sur les deux faces et finis sur une face avec des granules minéraux naturels ou synthétiques, de couleur. 2, fiche 18, Français, - couverture%20en%20rouleau%20%C3%A0%20surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La bande de départ doit être au moins en matériau de couverture en rouleau à surfaçage minéral de type M et d’une largeur d’au moins 300 mm, ou en bardeaux de même type et de même qualité que ceux de la couverture, posés avec les jupes tournées vers le haut de la pente. 7, fiche 18, Français, - couverture%20en%20rouleau%20%C3%A0%20surfa%C3%A7age%20min%C3%A9ral
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- couverture en rouleaux à surfaçage minéral
- couverture en rouleaux à surface minérale
- couverture en rouleaux à surface ardoisée
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- standard station
1, fiche 19, Anglais, standard%20station
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
standard station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 19, Anglais, - standard%20station
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- station de premier ordre
1, fiche 19, Français, station%20de%20premier%20ordre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Ces organismes [Association internationale de sismologie et de physique à l'intérieur de la Terre de l'U. G. G. I.(Union Géodésique et Géophysique Internationale) ;Comité pour la normalisation des sismographes et des sismogrammes; Réunion intergouvernementale sur la sismologie et le génie sismique] ont défini les conditions requises pour les appareils de classe internationale pour le réseau mondial des stations de premier ordre qui constituent la principale couverture de la surface terrestre pour l'observation à grande distance des ondes sismiques [...] Il est à souligner le caractère international de la station de premier ordre, qui est en priorité un élément du réseau mondial et non pas un élément de recherche de l'institution qui assure son fonctionnement. À cet effet ce type de station doit être exploité au bénéfice de la sismologie dans son ensemble, et les échanges internationaux, grâce à cette normalisation, peuvent bénéficier d’une bonne uniformité des données. 2, fiche 19, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Station sismologique faisant partie du réseau mondial. 3, fiche 19, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
station de premier ordre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 19, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- wide beam
1, fiche 20, Anglais, wide%20beam
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- wide swath beam 2, fiche 20, Anglais, wide%20swath%20beam
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Wide Swath Beams allow the coverage of a larger region than the Standard Beam at the expense of a slightly coarser spatial resolution. Three Wide Swath Beams cover a range on incidence angles form 20° to 45°. This imaging mode will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization. 3, fiche 20, Anglais, - wide%20beam
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
wide beam: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 4, fiche 20, Anglais, - wide%20beam
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- wide-swath beam
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- faisceau large
1, fiche 20, Français, faisceau%20large
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
[Ce mode] permet la couverture d’une plus grande région que le mode standard aux dépens d’une résolution spatiale légèrement plus grossière. Trois faisceaux en mode large couvrent des angles d’incidence variant entre 20° et 45°. Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation. 2, fiche 20, Français, - faisceau%20large
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
faisceau large : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 20, Français, - faisceau%20large
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- haz ancho
1, fiche 20, Espagnol, haz%20ancho
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Remote Sensing
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- wide beam mode
1, fiche 21, Anglais, wide%20beam%20mode
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A beam mode] that has a resolution of 100 meters, covering an area of 500 by 500 km. 2, fiche 21, Anglais, - wide%20beam%20mode
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
This mode allows the coverage of a larger region than the standard beam mode at the expense of a slightly coarser spatial resolution. It will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization. 3, fiche 21, Anglais, - wide%20beam%20mode
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
wide beam mode: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 21, Anglais, - wide%20beam%20mode
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Télédétection
Fiche 21, La vedette principale, Français
- mode faisceau large
1, fiche 21, Français, mode%20faisceau%20large
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- mode large faisceau 2, fiche 21, Français, mode%20large%20faisceau
correct, nom masculin
- mode large 3, fiche 21, Français, mode%20large
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Mode de faisceau ayant une résolution de 100 mètres, couvrant une zone de 500 x 500 km. 4, fiche 21, Français, - mode%20faisceau%20large
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le mode large permet la couverture d’une plus grande région que le mode standard aux dépens d’une résolution spatiale légèrement plus grossière. [...] Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation. 5, fiche 21, Français, - mode%20faisceau%20large
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
mode faisceau large : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 21, Français, - mode%20faisceau%20large
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Teledetección
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- modo de haz ancho
1, fiche 21, Espagnol, modo%20de%20haz%20ancho
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- radar brightness
1, fiche 22, Anglais, radar%20brightness
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- brightness 2, fiche 22, Anglais, brightness
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The brightness of an object depends not only on its luminance but also on that of its surroundings. For example, an object of uniform luminance will appear brighter against a dark background than against a bright background. 3, fiche 22, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Brightness may be a result of variations in tone, texture, or in the case of radar imagery, radar artifacts. The topography and surface roughness of the terrain will affect the image brightness. Where the local incidence angle is large, the image will be dark. Conversely, the image will be brighter where the local incidence angle is small. 4, fiche 22, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
radar brightness: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 22, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Radar brightness of the target. 5, fiche 22, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Variation in radar brightness. 5, fiche 22, Anglais, - radar%20brightness
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 22, La vedette principale, Français
- brillance radar
1, fiche 22, Français, brillance%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- brillance 2, fiche 22, Français, brillance
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La brillance d’un élément sur une image radar est fonction de la portion de l'énergie transmise qui retourne au radar à partir de la cible à la surface. La magnitude de l'intensité de cette énergie rétrodiffusée dépend de la manière dont l'énergie radar interagit avec la surface, en fonction de plusieurs variables ou paramètres. Ces paramètres incluent les caractéristiques particulières des systèmes radars(fréquence, polarisation, géométrie de visée, etc.) ainsi que les caractéristiques de la surface(type de couverture, topographie, relief, etc.). 1, fiche 22, Français, - brillance%20radar
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
brillance radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 22, Français, - brillance%20radar
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Brillance de la scène visée. 3, fiche 22, Français, - brillance%20radar
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Variation spatiale de la brillance. 3, fiche 22, Français, - brillance%20radar
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- brillo
1, fiche 22, Espagnol, brillo
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- brillo de radar 1, fiche 22, Espagnol, brillo%20de%20radar
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- standard beam mode
1, fiche 23, Anglais, standard%20beam%20mode
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- standard mode 2, fiche 23, Anglais, standard%20mode
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
[A beam mode] which covers a 100 x 100 km area, [and which] has seven beam positions. 3, fiche 23, Anglais, - standard%20beam%20mode
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Standard Beam Modes ... allow imaging over a wide range of incidence angles acquired in seven different modes referred to as S1 to S7. The incidence angles range from 20° at the inner edge of S1, to 49° at the outer edge of S7. 4, fiche 23, Anglais, - standard%20beam%20mode
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
standard beam mode: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 23, Anglais, - standard%20beam%20mode
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 23, La vedette principale, Français
- mode faisceau standard
1, fiche 23, Français, mode%20faisceau%20standard
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- mode standard 2, fiche 23, Français, mode%20standard
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mode qui couvre une zone de 100 x 100 km et qui a sept positions de faisceau. 3, fiche 23, Français, - mode%20faisceau%20standard
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Le mode [...] standard permet l'acquisition d’images sur une grande gamme d’angles d’incidence acquis avec 7 modes différents, de S1 à S7. Les angles d’incidence varient entre 20° à la limite interne du faisceau S1, à 49° à la limite externe du faisceau S7. L'expérience acquise avec RADARSAT-1 a démontré que le mode standard génère des images qui offrent un bon compromis entre la résolution spatiale, la résolution radiométrique et le taux de couverture. Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée, en double-polarisation ou en mode polarimétrique. 4, fiche 23, Français, - mode%20faisceau%20standard
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
mode faisceau standard : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 5, fiche 23, Français, - mode%20faisceau%20standard
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- modo de haz estándar
1, fiche 23, Espagnol, modo%20de%20haz%20est%C3%A1ndar
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- extended low incidence beam
1, fiche 24, Anglais, extended%20low%20incidence%20beam
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- extended low beam 2, fiche 24, Anglais, extended%20low%20beam
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
An extended low incidence beam will cover the incidence angle range from 10° to 23° with a swath coverage of 170 km. ... This imagine mode will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization. 1, fiche 24, Anglais, - extended%20low%20incidence%20beam
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
extended low incidence beam: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 24, Anglais, - extended%20low%20incidence%20beam
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
Fiche 24, La vedette principale, Français
- faisceau étendu à faible incidence
1, fiche 24, Français, faisceau%20%C3%A9tendu%20%C3%A0%20faible%20incidence
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- faisceau étendu faible incidence 2, fiche 24, Français, faisceau%20%C3%A9tendu%20faible%20incidence
correct, nom masculin
- faisceau à faible incidence 3, fiche 24, Français, faisceau%20%C3%A0%20faible%20incidence
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Informations d’étalonnage pour le faisceau étendu à faible incidence. 4, fiche 24, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu%20%C3%A0%20faible%20incidence
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le mode d’acquisition à faible incidence couvre les angles d’incidence entre 10° et 23° avec une couverture de 170 km le type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation. 5, fiche 24, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu%20%C3%A0%20faible%20incidence
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
faisceau étendu à faible incidence : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 24, Français, - faisceau%20%C3%A9tendu%20%C3%A0%20faible%20incidence
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2006-01-23
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Climatology
- Climate Change
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- net cloud feedback 1, fiche 25, Anglais, net%20cloud%20feedback
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Models generally predict that cloudiness will change in a warmer world, but depending on the type and location of the clouds, this would have various effects. Clouds reflect sunlight, implying that more clouds would have a cooling effect. But most clouds, particularly those at high altitudes, also have an insulating effect: being very cold, they shed energy to space relatively ineffectively, thus helping to keep the planet warm. So the net cloud feedback could go either way. 1, fiche 25, Anglais, - net%20cloud%20feedback
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Climatologie
- Changements climatiques
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rétroaction nette des nuages
1, fiche 25, Français, r%C3%A9troaction%20nette%20des%20nuages
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les modèles prévoient en général une modification de la couverture nuageuse par suite du réchauffement de la planète mais, selon le type et la localisation des nuages, les effets pourraient être différents. Les nuages reflétant la lumière du soleil, une couverture nuageuse plus épaisse devrait entraîner une baisse de la température. Or, la plupart des nuages, particulièrement ceux d’altitude élevée, ont aussi un effet isolant : étant très froids, ils renvoient l'énergie vers l'espace de manière relativement inefficace, ce qui contribue à entretenir la chaleur de la planète. Il en découle que la rétroaction nette des nuages peut jouer dans un sens comme dans l'autre. 1, fiche 25, Français, - r%C3%A9troaction%20nette%20des%20nuages
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Security Devices
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- snow fence
1, fiche 26, Anglais, snow%20fence
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- snow fence system 2, fiche 26, Anglais, snow%20fence%20system
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
M.J. Mullane Company products include [the] Bronze Guard, [a] durable cast bronze snow guard, [the] Fitrite, [a] rugged cast snow fence system [which] includes brackets for Ludowici and Celadon tiles [and the] Snowboss, [which consists of] color matched snow and ice guards for low profile protection on painted metal roofs. 2, fiche 26, Anglais, - snow%20fence
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
[Snow guards appear under many forms. The following context was taken on an illustration of different snow-catching systems.] Aluminium snow hook: complete with 1 ground tile. Aluminium snow fence: deliverable in all colours, length 1.5 m = 1 piece. Aluminium round wood holder, complete with 1 ground tile deliverable in all colours. Snow-catching nose, red, other colours upon inquiry. 1, fiche 26, Anglais, - snow%20fence
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Dispositifs de sécurité
Fiche 26, La vedette principale, Français
- barre à neige
1, fiche 26, Français, barre%20%C3%A0%20neige
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex. ] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants(type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture. 2, fiche 26, Français, - barre%20%C3%A0%20neige
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
Dans les régions de montagne, les propriétaires des immeubles sont tenus de prendre certaines précautions, comme de munir leur toit de barres à neige [...] 3, fiche 26, Français, - barre%20%C3%A0%20neige
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-05-20
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
- Civil Architecture
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- air-inflated structure
1, fiche 27, Anglais, air%2Dinflated%20structure
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- air-inflated enclosure 2, fiche 27, Anglais, air%2Dinflated%20enclosure
correct
- inflated structure 3, fiche 27, Anglais, inflated%20structure
correct
- inflatable structure 4, fiche 27, Anglais, inflatable%20structure
correct
- air-supported structure 5, fiche 27, Anglais, air%2Dsupported%20structure
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
There are two main types of pressurized structure but really unambiguous descriptions of them do not yet exist: (a) those that are held up by ribs or inflated "tyres" and therefore do not need an air lock to allow inward or outward access; (b) those that do need an air lock, have no inflated ribs and therefore must be held up by an internal air pressure slightly above atmospheric .... The ribbed structures are called "air inflated" and the non-ribbed ones "air supported". 6, fiche 27, Anglais, - air%2Dinflated%20structure
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Architecture civile
Fiche 27, La vedette principale, Français
- structure à ossature gonflable
1, fiche 27, Français, structure%20%C3%A0%20ossature%20gonflable
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- structure gonflable 2, fiche 27, Français, structure%20gonflable
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
L’expression structure gonflable s’applique à toute structure déformable, dont la rigidité dépend uniquement de la pression intérieure. [...] Un grand nombre d’objets répondent à cette définition, tels que les pneus, bateaux pneumatiques, ballons, structures à ossature gonflable, à double paroi, et à simple paroi. 1, fiche 27, Français, - structure%20%C3%A0%20ossature%20gonflable
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Il existe divers types de structures gonflables : l'enveloppe entièrement close, amarrée par un filet et soutenue par la surpression de l'espace interne; la couverture solidaire du sol en périphérie [...]; la couverture fixée à une ossature gonflable. Sauf dans le dernier type où l'espace n’ est pas surpressé, l'accès se fait par un sas ou par une porte tournante. 3, fiche 27, Français, - structure%20%C3%A0%20ossature%20gonflable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Arquitectura civil
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- estructura inflable
1, fiche 27, Espagnol, estructura%20inflable
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-28
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Algae
- Plant Biology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Réseau de surveillance du phytoplancton et des phycotoxines
1, fiche 28, Anglais, R%C3%A9seau%20de%20surveillance%20du%20phytoplancton%20et%20des%20phycotoxines
correct, France
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- REPHY 1, fiche 28, Anglais, REPHY
correct, France
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Algues
- Biologie végétale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Réseau de surveillance du phytoplancton et des phycotoxines
1, fiche 28, Français, R%C3%A9seau%20de%20surveillance%20du%20phytoplancton%20et%20des%20phycotoxines
correct, nom masculin, France
Fiche 28, Les abréviations, Français
- REPHY 1, fiche 28, Français, REPHY
correct, nom masculin, France
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le Réseau de surveillance du phytoplancton et des phycotoxines(REPHY) a été créé par l'Ifremer en 1984, suite à l'observation de nombreuses intoxications de type diarrhéique chez les consommateurs de coquillages en 1983 et 1984, sur les côtes bretonnes. Ces intoxications avaient pour origine le développement dans le milieu littoral de Dinophysis, phytoplancton ayant la propriété de produire des toxines diarrhéiques. Le REPHY est un réseau national dont la couverture est assurée par douze laboratoires côtiers qui se partagent le littoral français. 1, fiche 28, Français, - R%C3%A9seau%20de%20surveillance%20du%20phytoplancton%20et%20des%20phycotoxines
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-12-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- throughout 1, fiche 29, Anglais, throughout
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
all the way from one end to the other of; in or to every part of (all duties, imposts, and excises shall be uniform -- the United States - U.S. Constitution). 1, fiche 29, Anglais, - throughout
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
throughout Canada. 2, fiche 29, Anglais, - throughout
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- sur tout le territoire 1, fiche 29, Français, sur%20tout%20le%20territoire
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
ce type de matériau de couverture est utilisé sur tout le territoire des États-Unis du fait de sa rapidité de pose [et de son faible poids ] ce qui permet d’alléger considérablement la charpente. 1, fiche 29, Français, - sur%20tout%20le%20territoire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- en todo el territorio 1, fiche 29, Espagnol, en%20todo%20el%20territorio
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] en todo el territorio canadiense. 1, fiche 29, Espagnol, - en%20todo%20el%20territorio
Fiche 30 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- advanced land observation satellite
1, fiche 30, Anglais, advanced%20land%20observation%20satellite
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- ALOS 1, fiche 30, Anglais, ALOS
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- advanced land observing satellite 2, fiche 30, Anglais, advanced%20land%20observing%20satellite
correct
- ALOS 2, fiche 30, Anglais, ALOS
correct
- ALOS 2, fiche 30, Anglais, ALOS
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
ALOS is the world largest class earth observation satellite for mapping. It is also expected to gather information about disaster and to probe resources. 2, fiche 30, Anglais, - advanced%20land%20observation%20satellite
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- satellite ALOS
1, fiche 30, Français, satellite%20ALOS
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- ALOS 1, fiche 30, Français, ALOS
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le satellite ALOS(Advanced Land Observing Satellite) s’inscrit dans la série de satellites japonais JERS-1(Japanese Earth Resources Satellite-1) et ADEOS(Advanced Earth Observing Satellite) faisant appel aux technologies de pointe dans le domaine de l'observation de la terre. ALOS servira pour la cartographie, l'observation régionale, le suivi des catastrophes et l'évaluation des ressources. ALOS possède trois instruments de télédétection : l'instrument panchromatique PRISM(Panchromatic Remote-sensing Instrument for Stereo Mapping) pour la cartographie numérique d’altitude, le radiomètre AVNIR-2(Advanced Visible and Near Infrared Radiometer type 2) pour l'observation précise de la couverture au sol, et le capteur radar PALSAR(Phased Array type L-band Synthetic Aperture Radar) pour l'observation de la terre de jour et de nuit et sous toutes les conditions climatiques. 2, fiche 30, Français, - satellite%20ALOS
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-10-01
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- mandatory metadata element
1, fiche 31, Anglais, mandatory%20metadata%20element
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The five mandatory metadata elements are intended as a starting point. Expanding the categories of metadata to include such elements as "type,"coverage," "description" and "audience" in response to evolving Government of Canada and Treasury Board Secretariat guidance is encouraged; it will expand the range of options available to searchers who want to narrow their search. 1, fiche 31, Anglais, - mandatory%20metadata%20element
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- élément de métadonnées obligatoire
1, fiche 31, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20obligatoire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Les cinq éléments de métadonnées obligatoires sont un point de départ. Nous favorisons l'expansion des catégories de métadonnées pour inclure certains éléments, comme le type, la couverture, la description et le public, pour se conformer à l'orientation progressive du gouvernement du Canada et du Secrétariat du Conseil du Trésor. 1, fiche 31, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20obligatoire
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet. 2, fiche 31, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20m%C3%A9tadonn%C3%A9es%20obligatoire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2002-04-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- altitude karst
1, fiche 32, Anglais, altitude%20karst
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- karst d'altitude
1, fiche 32, Français, karst%20d%27altitude
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Expression que l'on pourrait réserver aux karsts nus de type alpin, qui se développent au-dessus de la limite de la forêt, et qui affectent les massifs calcaires aux surfaces assez peu inclinées pour que la couverture neigeuse y soit épaisse et de longue durée; les eaux de fonte, très riches en CO2, sont douées d’une très grande agressivité, pouvant dissoudre, d’après les mesures de Corbel, jusqu'à 600 mg de CO3Ca par litre. Ainsi se justifieraient les rochers ruiniformes des Alpes calcaires. 1, fiche 32, Français, - karst%20d%27altitude
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-10-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Metal Fasteners
- Roofs (Building Elements)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- shingle nail
1, fiche 33, Anglais, shingle%20nail
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The temptation to use shingle nails instead of slating nails should be discouraged, for the slight saving in cost on the entire roof cannot approach the cost of repairs which may develop as a result of this practice. Architects and owners should insist that the roofer used nails of proper size and kind of non-ferrous metals. 2, fiche 33, Anglais, - shingle%20nail
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Nails used for roofing shall be corrosion-resistant roofing or shingle nails conforming to CSA B111-1974, "Wire Nails, Spikes and Staples". Nails shall have sufficient length to penetrate through or 1/2 in. into roof sheathing. 3, fiche 33, Anglais, - shingle%20nail
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with slate or slating nail. 4, fiche 33, Anglais, - shingle%20nail
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Clouterie et visserie
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- clou à bardeaux
1, fiche 33, Français, clou%20%C3%A0%20bardeaux
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- clou à bardeau 2, fiche 33, Français, clou%20%C3%A0%20bardeau
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Utilisez deux clous à bardeau galvanisés par bardeau. Enfoncez-les à 2 po de l’extrémité la plus épaisse et à 1 po des côtés (assurez-vous qu’ils mordent dans les pannes sous-jacentes). 3, fiche 33, Français, - clou%20%C3%A0%20bardeaux
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Les clous utilisés pour fixer les couvertures doivent être protégés contre la corrosion et de type pour couverture ou à bardeaux conformes à la norme CSA B111-1974, «Wire Nails, Spikes and Staples». Ils doivent être suffisamment longs pour traverser le support de couverture ou pour s’y enfoncer de 1/2 po. 1, fiche 33, Français, - clou%20%C3%A0%20bardeaux
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «clou à ardoise». 4, fiche 33, Français, - clou%20%C3%A0%20bardeaux
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-09-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Construction Materials
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- coated base sheet
1, fiche 34, Anglais, coated%20base%20sheet
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A felt that has previously been saturated Hilled or impregnated with asphalt and later coated with harder, more viscous asphalt, which greatly increases its impermeability to moisture. 2, fiche 34, Anglais, - coated%20base%20sheet
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
A study of a number of roofs in which membrane shrinkage had been observed revealed that movement had taken place at one of two planes: at the membrane-insulation interface or at the insulation-deck interface. In certain cases both appeared to have been involved. Examples of the first type consisted of installations where coated base sheets had been placed dry (without asphalt) over polystyrene insulation without adhering. Movement at the insulation-deck interface resulted from improper attachment of the roofing to the deck because of lack of nailing to wooden decks or inadequate adhesion to most others. 3, fiche 34, Anglais, - coated%20base%20sheet
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Matériaux de construction
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- feuille de base enduite
1, fiche 34, Français, feuille%20de%20base%20enduite
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Une étude d’un certain nombre de toits dont l'étanchéité avait subi un rétrécissement a révélé que les déplacements s’étaient produits dans l'un des deux plans suivants : à la surface de contact étanchéité-isolant ou au contact isolant-platelage. Dans quelques cas, le déplacement s’était produit dans les deux plans à la fois. Le premier type de déplacement se retrouvait, entre autres, dans les toitures où la feuille de base enduite de 33 lb avait été posée à sec(sans asphalte) sur un isolant en polystyrène. Les déplacements à la surface de contact de l'isolant et du platelage étaient dus à une mauvaise fixation de la couverture au platelage, par absence de clouage dans le cas des platelages en bois, par adhérence insuffisante dans les autres cas. 2, fiche 34, Français, - feuille%20de%20base%20enduite
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Matériaux de protection des avant-toits(CNB 9. 26. 5. 2). Feutre n° 15 saturé d’asphalte [...] Couverture en rouleaux type M ou S [...] Feuilles de base enduites, en fibre de verre ou en polyester, ou Membrane composite autocollante, en bitume modifié, enduite. 3, fiche 34, Français, - feuille%20de%20base%20enduite
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-06-22
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Floors and Ceilings
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- subflooring
1, fiche 35, Anglais, subflooring
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The load-carrying covering fastened to the framing of a floor. 2, fiche 35, Anglais, - subflooring
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Exterior-type particleboard and plywood used for roof sheathing, wall sheathing and subflooring shall be legibly identified on the face of the material indicating the manufacturer of the material, the standard to which it is produced and that the material is of exterior type. 3, fiche 35, Anglais, - subflooring
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
subflooring: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA international material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International. 4, fiche 35, Anglais, - subflooring
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Planchers et plafonds
Fiche 35, La vedette principale, Français
- support de revêtement de sol
1, fiche 35, Français, support%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20sol
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Les panneaux de particules et le contreplaqué de type extérieur utilisés comme revêtement mural intermédiaire, support de revêtement de sol ou support de couverture, doivent porter lisiblement sur leur face le nom du fabricant, la norme à laquelle ils répondent et la mention «type extérieur». 1, fiche 35, Français, - support%20de%20rev%C3%AAtement%20de%20sol
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1997-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Structural Framework
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- triangular truss
1, fiche 36, Anglais, triangular%20truss
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- lightweight trussed rafter 2, fiche 36, Anglais, lightweight%20trussed%20rafter
- modern truss 2, fiche 36, Anglais, modern%20truss
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A popular type of truss used for short spans, especially for roof supports. 3, fiche 36, Anglais, - triangular%20truss
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Charpentes
Fiche 36, La vedette principale, Français
- fermette
1, fiche 36, Français, fermette
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Assemblage triangulé analogue à celui des fermes, mais beaucoup plus léger, préfabriqué et livré prêt à poser, en travées rapprochées, tous les 0, 50 à 1, 50 m(selon le type de fermette et le poids de la couverture). 1, fiche 36, Français, - fermette
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1995-01-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Thermal Insulation
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- raised-heel truss
1, fiche 37, Anglais, raised%2Dheel%20truss
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- high-heel truss 2, fiche 37, Anglais, high%2Dheel%20truss
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Isolation thermique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- ferme à chevrons relevés
1, fiche 37, Français, ferme%20%C3%A0%20chevrons%20relev%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Ferme légère dans laquelle le pied des chevrons (membrures supérieures) est relevé au-dessus de l’entrait, pour donner plus de hauteur dans le prolongement vertical du mur extérieur et ainsi permettre la pose d’une grande épaisseur d’isolant. 1, fiche 37, Français, - ferme%20%C3%A0%20chevrons%20relev%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L'emploi du terme «chevron» pour désigner la membrure supérieure des fermes légères(les Français utilisent «fermette») est attesté dans le DICOBAT 1991 page 380. En charpenterie traditionnelle européenne, les pièces correspondant aux côtés du triangle formé par la ferme se nomment «arbalétrier»(DICOBAT page 379) et non «chevron» comme ici. Les Européens relient les fermes entre elles par des pannes horizontales fixées sur les arbalétriers, lesquelles supportent les chevrons. La structure principale est donc formée d’arbalétriers et les chevrons, de moindre section, constituent une structure secondaire pour la couverture et son support. Or, à ’article «fermette», le DICOBAT indique que chacun des arbalétriers joue le rôle de chevron. La figure correspondante illustre en effet une ermette de type nord-américain, dans laquelle la membrure supérieure n’ est pas dédoublée comme en charpenterie traditionnelle. C'est donc dire que l'auteur utilise pour décrire la fermette industrialisée les termes correspondants de la charpente traditionnelle. PL & SL considèrent par conséquent que cela confirme que nous pouvons utiliser «chevron» pour la membrure supérieure de la ferme légère moderne. 1, fiche 37, Français, - ferme%20%C3%A0%20chevrons%20relev%C3%A9s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1989-09-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- facing
1, fiche 38, Anglais, facing
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A form of liner used as the flat components of corrugated fibreboard. 1, fiche 38, Anglais, - facing
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
This term has been standardized by ISO. 2, fiche 38, Anglais, - facing
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 38, La vedette principale, Français
- surface
1, fiche 38, Français, surface
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Type de couverture utilisée comme composant plat d’un carton ondulé. 2, fiche 38, Français, - surface
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 3, fiche 38, Français, - surface
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1986-12-08
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- modified rubberized 1, fiche 39, Anglais, modified%20rubberized
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
If built up roofing system is proposed it shall be modified rubberized. The roofing system shall have a minimum RSI value of 5. 1, fiche 39, Anglais, - modified%20rubberized
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- membrane élastomère modifiée
1, fiche 39, Français, membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re%20modifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Si la couverture proposée est un système d’étanchéité multicouche, elle doit être du type à membrane élastomère modifiée. La toiture doit avoir une valeur RSI d’au moins 5. 1, fiche 39, Français, - membrane%20%C3%A9lastom%C3%A8re%20modifi%C3%A9e
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-01-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Estimating (Construction)
- Civil Architecture
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- air-supported structure
1, fiche 40, Anglais, air%2Dsupported%20structure
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- air-supported enclosure 2, fiche 40, Anglais, air%2Dsupported%20enclosure
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
There are two main types of pressurized structure but really unambiguous descriptions of them do not yet exist: (a) those that are held up by ribs or inflated "tyres" and therefore do not need an air lock to allow inward or outward access; (b) those that do need an air lock, have no inflated ribs and therefore must be held up by an internal air pressure slightly above atmospheric .... The ribbed structures are called "air inflated" and the non-ribbed ones "air supported". ... The air-supported structures ... are often used as a temporary shelter .... The edges must be weighted, or buried in soil which comes to the same thing, so as to counterbalance the upthrust on the roof skin of the small excess pressure. 3, fiche 40, Anglais, - air%2Dsupported%20structure
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Architecture civile
Fiche 40, La vedette principale, Français
- structure gonflable à espace surpressé
1, fiche 40, Français, structure%20gonflable%20%C3%A0%20espace%20surpress%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Il existe divers types de structures gonflables : l'enveloppe entièrement close, amarrée par un filet et soutenue par la surpression de l'espace interne; la couverture solidaire du sol en périphérie, soutenue de la même façon; la couverture fixée à une ossature gonflable. Sauf dans le dernier type où l'espace n’ est pas surpressé, l'accès se fait par un sas ou par une porte tournante. 2, fiche 40, Français, - structure%20gonflable%20%C3%A0%20espace%20surpress%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1981-03-10
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Glaciology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- conglomerated ice formation 1, fiche 41, Anglais, conglomerated%20ice%20formation
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Glaciologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- englaçonnement 1, fiche 41, Français, engla%C3%A7onnement
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Formation d’une couverture de glace par agglomération de glaçons. L'englaçonnement est un type d’englacement. 1, fiche 41, Français, - engla%C3%A7onnement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


