TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TYPE COUVERTURE [41 fiches]

Fiche 1 2025-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
DEF

[A] station where hourly readings are taken, or where observations are made at least three times daily along with hourly tabulation from autographic records.

OBS

Observations at least include temperature and precipitation; other climatological elements being observed include wind direction and speed; cloud amount; type of cloud; height of cloud base; visibility; humidity; atmospheric pressure; snow cover; sunshine duration and/or solar radiation; soil temperature.

Français

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
DEF

Station [...] où l’on procède à des relevés horaires, ou à laquelle des observations sont faites au moins trois fois par jour en plus des relevés horaires établis à partir de données enregistrées automatiquement.

OBS

Les observations portent au moins sur la température et les précipitations; les autres éléments climatiques observés comprennent la direction et la vitesse du vent, la quantité de nuages, le type de nuages, la hauteur de la base des nuages, la visibilité, l'humidité, la pression atmosphérique, la couverture neigeuse, la durée d’ensoleillement et/ou le rayonnement solaire et la température du sol.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
DEF

Estación [...] en la que se hacen lecturas horarias, u observaciones, por lo menos tres veces por día, además de las lecturas horarias efectuadas según datos registrados automáticamente.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
DEF

The total of arrangements, activities, and inputs undertaken in a certain land cover type (a set of human actions).

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
DEF

Ensemble des dispositions, activités et apports par type de couverture terrestre(ensemble d’activités humaines).

CONT

L’utilisation des terres (forêt, agriculture,...) et le changement d’affectation des terres (transformation d’un champ cultivé en prairie...) ont une influence sur le stockage (ou la «séquestration») du carbone par les végétaux et donc sur le réchauffement climatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
DEF

Actividades que el hombre emprende en un cierto tipo de cobertura de la tierra para producir, cambiarla o mantenerla. Establece una relación directa entre la cobertura de la tierra y las acciones del hombre en su medio ambiente.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A roof covering of reed, straw, or rushes.

OBS

It has a high insulating value, but burns very easily.

OBS

thatch: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Tiges de graminées (surtout de seigle), de genêts ou de roseaux utilisées autrefois comme matériau de couverture des chaumières [...] C’est un assez bon isolant thermique, mais son emploi est devenu rare, d’une part à cause de sa sensibilité au feu [...] d’autre part à cause du coût de sa mise en œuvre [...]

CONT

Les couvertures en chaume sont exécutées avec du jonc marin ou du roseau. [...] La paille de seigle ou de blé, qui était autrefois d’un usage traditionnel pour ce type de couverture, a dû être abandonnée [...] Par ailleurs, le roseau est moins fragile que la paille et présente moins de déchets au transport. [...] Les cannes sont triées et on élimine les plus grosses; elles sont alors conditionnées en bottes de 60 cm de circonférence.

OBS

chaume : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
OBS

delta-gamma hedge: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
OBS

couverture de type delta-gamma : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2013-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Remote Sensing
  • Geophysics
  • Cartography
CONT

Earth Observation Satellites provide a unique platform for synoptic coverage of the Earth over large areas and extended time periods.

Français

Domaine(s)
  • Télédétection
  • Géophysique
  • Cartographie
CONT

Les images satellites à haute résolution, telles que Landsat Thematic Mapper, SPOT, Soyouz, ERS-SAR, RADARSAT et d’autres, offrent de nouvelles possibilités d’étude et de suivi des ressources naturelles. Comparées aux informations obtenues par les méthodes traditionnelles, ces données offrent plusieurs avantages : elles fournissent une couverture synoptique et donnent donc une vue exhaustive de vastes étendues en même temps(de 3 600 à 34 000 km² sur une image, selon le type de satellite).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Air Safety
DEF

An atmospheric optical phenomenon, particularly in the polar regions, in which the observer appears to be engulfed in a uniformly white glow owing to the lack of contrast between the sky and the surface; shadows, horizon and clouds are not discernible, and the sense of depth and orientation are lost.

OBS

Whiteout occurs over an unbroken snow cover and beneath a uniformly overcast sky, when, with the aid of the snow blink effect, the light from the sky is about equal to that from the snow surface. Blowing snow may be an additional cause.

OBS

This phenomenon is experienced in the air as well as on the ground.

OBS

Today the term whiteout is [also] often used to describe a blizzard or snowsquall when blowing snow has reduced visibility to a few metres. But this is not a true whiteout. True whiteouts occur mostly in the Arctic and the Antarctic when unbroken snow cover and a uniformly overcast sky combine to produce a solid white glow. People in whiteouts see no shadows or horizon and lose all sense of depth and orientation.

OBS

whiteout: term standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Sécurité (Transport aérien)
DEF

Phénomène optique atmosphérique, particulièrement dans les régions polaires, dans lequel l’observateur semble enveloppé d’une lueur blanche uniforme en raison du manque de contraste entre le ciel et la surface; on ne discerne ni ombres, ni horizon, ni nuages; on perd le sens de la profondeur et de l’orientation.

CONT

Le second type [de voile blanc], connu sous l'expression temps laiteux, est beaucoup plus insidieux que le premier parce qu'il peut se produire dans des conditions météorologiques de vol à vue sans être accompagné de poudrerie. Le temps laiteux se produit au-dessous d’un ciel dont la couverture nuageuse va de faible à moyenne dans des régions recouvertes de neige et sans traits caractéristiques marqués. Lorsque le soleil se trouve dans une certaine position, ses rayons sont réfléchis dans un mouvement de va-et-vient entre la surface et la couverture nuageuse, et font que tous les contrastes au sol disparaissent sans qu'il n’ y ait de distinction évidente entre le sol et les nuages

OBS

Le voile blanc est un phénomène en rapport avec la neige qui peut être extrêmement dangereux. Il existe deux types de voile blanc : celui causé par la poudrerie et l’autre causé par un manque de contraste et de texture. Les deux types de voile blanc peuvent désorienter les pilotes.

OBS

Aujourd’hui, le terme «blanc dehors» sert souvent à décrire un blizzard ou une bourrasque de neige quand une poudrerie élevée réduit la visibilité à quelques mètres. Mais il ne s’agit pas d’un vrai blanc dehors lequel survient surtout dans l’Arctique et dans l’Antarctique où une couverture ininterrompue de neige et un ciel uniformément couvert se combinent pour créer une lueur blanche continue.

OBS

voile blanc : terme normalisé par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
  • Seguridad (Transporte aéreo)
DEF

Fenómeno óptico atmosférico, que aparece especialmente en las regiones polares, en el que el observador parece hallarse envuelto por una blancura uniforme debida a la falta de contraste entre el cielo y la superficie; no pueden distinguirse las sombras, el horizonte ni las nubes, y se pierden el sentido de la profundidad y la orientación.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2011-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Figure 8 outlines the above-ground vault option. Its main elements include: . wastes disposed of above grade; . an engineered concrete cover over the wastes; . structural stability provided by the walls and cross-walls of the facility; and . voids between containerized wastes filled with nonstructural material (bulk wastes are placed in the vault, uncompacted, by an enclosed-conveyor materials handling system through holes in the roof).

CONT

The aboveground vault is a large steel-reinforced concrete structure with vertical access (through an open top) for placement of the waste. Within each structure there are numerous disposal units. Each disposal unit is sealed when filled to capacity.

CONT

Figure 10 is an above-ground concrete vault which is filled with wastes and concrete grout to occupy the empty space, and is finally made into a concrete monolith with a mound built over it.

OBS

See also "aboveground vault" and "belowground vault" in TERMIUM.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Une structure en alvéole se compose d’un radier de caractéristiques identiques à celui des plates-formes, sur lequel repose l'alvéole proprement dite, dont les principales dimensions sont les suivantes : longueur : 23, 80 m; largeur : 21, 20 m; hauteur au-dessus du radier : 8 m; épaisseur des voiles : 0, 60 m. [...] cette structure est abritée en cours d’exploitation par une toiture métallique mobile. La structure est équipée d’un pont roulant [...]. Les colis sont déposés en couches successives. Les interstices entre colis sont comblés par un mortier de ciment et une couche de quelques centimètres d’épaisseur est déposée entre chaque couche de colis. Sur la dernière couche de colis, une dalle en béton s’appuyant sur les murs périphériques assure la rigidité de l'ensemble de l'ouvrage et la continuité de la barrière de confinement. Puis la toiture mobile est comme précédemment déplacée sur l'alvéole voisine non encore exploitée après mise en place d’une couverture provisoire de même type que celle des plates-formes.

CONT

C’est l’association des propriétés cumulées du déchet, de sa matrice d’enrobage ou de blocage et, dans certaines conditions, de l’enveloppe des colis et des éléments constitutifs des modules de stockage (plates-formes et alvéoles), qui constitue le premier système de barrières d’isolement des déchets.

OBS

Les illustrations pour «vault» et «alvéole» semblent se correspondre mais nous ne sommes pas certaine que ces deux termes soient de parfaits équivalents. Peut-être conviendrait-il d’utiliser, par prudence, un terme générique. Par exemple : ouvrage, structure, module (de stockage en surface).

OBS

alvéole : Il est à noter que la forme au masculin est vieillie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Areal Planning (Urban Studies)
DEF

The observed physical and biological cover of the earth's land, as vegetation or man-made features.

CONT

Land cover is the physical material at the surface of the earth. Land covers include grass, asphalt, trees, bare ground, water, etc.

OBS

Strictly speaking, it describes vegetation and man-made features, and omits bare rock and water, although, in practice, these elements are often included under this term.

OBS

Land cover is distinct from land use despite the two terms often being used interchangeably. Land use is a description of how people utilize the land and socio-economic activity - urban and agricultural land uses are two of the most commonly recognised high-level classes of use.

OBS

land cover: term used at Natural Resources Canada - Earth Science Sector.

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Aménagement du territoire
DEF

Couverture physique et biologique des terres observée sous forme de végétation ou d’ouvrages fabriqués par l’homme.

OBS

Ne pas confondre avec «affectation des terres» qui est définie comme l'ensemble des aménagements, activités et apports auxquels les êtres humains procèdent sur un certain type de couverture terrestre.

OBS

couverture terrestre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del medio ambiente
  • Planificación de zonas (Urbanismo)
DEF

Recubrimiento o cubierta biofísica que se observa sobre la superficie terrestre. Incluye la vegetación y elementos antrópicos, así como roca, suelo desnudos y cuerpos de agua.

CONT

La cobertura terrestre es un elemento geográfico que puede formar una base de referencia para diversas aplicaciones que van desde el monitoreo forestal y pastoril, pasando por la generación de estadísticas, planificación, inversión, biodiversidad, cambio climático, hasta el control de la desertificación.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Security Devices
DEF

A loop of wire or a metal hook fastened to a sloping roof to serve as a snow guard.

CONT

[Snow guards appear under many forms. The following context was taken on an illustration of different snow-catching systems.] Aluminium snow hook: complete with 1 ground tile. Aluminium snow fence: deliverable in all colours, length 1.5 m = 1 piece. Aluminium round wood holder, complete with 1ground tile deliverable in all colours. Snow-catching nose, red, other colours upon inquiry.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Dispositifs de sécurité
CONT

Les compléments de toiture. Une couverture [...] est complétée par un certain nombre d’accessoires, fonction du plan et de l’équipement. [...] On citera : [...] les crochets garde-neige : répartis uniformément sur la couverture, ils empêchent le glissement de celle-ci qui fond alors régulièrement [...]

CONT

[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex. ] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants(type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Security Devices
DEF

A guard that prevents snow from sliding off a sloping roof.

CONT

Snow guards are objects used to hold snow on slippery roofs. ... Some snow guards are attached mechanically, while others are adhered to the roof surface. ... Multiple rows of snow guards spaced well apart up the roof are better at holding snow in place (i.e., avoiding the dynamic loads created by sliding snow) than one row of last-resort snow guards placed near the eaves.

CONT

They put up this huge ladder that went up past the window to Papa's office, and up past aunt Olga's bedroom. Then past the loft window and right up to the guttering where the repair man tied it to the iron snow-catcher that stretched along the whole edge of the sharply sloping roof.

OBS

ice dam: This term was submitted to our language information service and appeared in the following sentence: "An ice dam is being installed at the back of the building to stop any ice and snow from falling on the deck." However, since we could not validate this use of the term in any other source, we do not recommend its usage. An "ice dam" is normally (and correctly) used to designate a ridge of ice that forms at the edge of an inadequately insulated and ventilated roof and prevents melting snow (water) from draining off the roof, causing ice damming (in French "digue de glace").

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Dispositifs de sécurité
DEF

Dans les régions à fort enneigement, sorte de petite barrière à lattes ou à lames établie au-dessus des égouts des toits, et à plusieurs niveaux sur les grands pans de toiture, afin d’empêcher la neige accumulée de glisser et de tomber des toits sous forme de plaques massives et dangereuses.

CONT

[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex. ] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants(type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture.

CONT

L’installation d’un système d’arrêt-glace va à l’encontre du but premier recherché par les techniques d’isolation et de ventilation des toitures : c’est-à-dire empêcher la formation, à la base du toit, d’une digue de glace qui provoquerait au moindre dégel des infiltrations d’eau, une usure prématurée, etc. On provoquerait artificiellement et avec une quasi certitude des risques de dégâts.

OBS

Les arrêts de neige (ou garde-neige) peuvent prendre diverses formes : crochets garde-neige (appelés aussi «crochets arrêt de neige», en anglais : «snow hooks») ou barres à neige (en anglais : «snow fences»).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Techos (Elementos de edificios)
  • Dispositivos de seguridad
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
OBS

convertible top: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
DEF

Couverture mobile et souple assurant la protection des occupants de voitures ouvertes(carrosserie du type cabriolet) en cas de pluie.

OBS

capote; pavillon décapotable; toit décapotable : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carrocería y chasis (Vehículos automotores)
DEF

Cubierta de coche montada con un varillaje de cerchas que permite ponerla o recogerla rápidamente.

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2011-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Forwarding, Folding, and Binding (Printing)
CONT

Some applications call for the look of perfect binding combined with the ability of a book to lay flat when opened. A variation of traditional perfect binding is called "lay flat binding." The cover is glued only to the sides of the spine so that a perfect bound book can lay flat when open. A strip of gauze is glued to the spine edge of the book block to hold the signatures or pages together. This allows the book block to "float" over the spine and lay flat when opened. In traditional perfect binding, the cover is actually glued to the spine of the book which means the book will not open as far as a lay flat book.

Terme(s)-clé(s)
  • layflat binding

Français

Domaine(s)
  • Façonnage, pliage et reliure (Imprimerie)
CONT

Reliure pour ouverture à plat : comme son nom l'indique, ce type de reliure permet à un livre de rester ouvert à plat lorsque posé sur une surface. Les livres reliés sans couture ne reposent pas à plat quand ils sont ouverts parce que leur dos est entièrement collé à la couverture. En utilisant une colle flexible sur la tranche du dos seulement, les manuels, les livres de cuisine et autres ouvrages reliés pour ouverture à plat peuvent rester ouverts lorsqu'ils sont posés sur une table. Cette méthode coûte plus cher que la reliure sans couture et requiert plus de temps pour permettre à la colle de sécher.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2011-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Metals Mining
  • Tectonics
DEF

A mineral deposit associated with the crest of an anticlinal fold and following the bedding plane, usually found in vertical succession.

CONT

... some types of metal ore deposits are concentrated in the hinge zones of folds (saddle reef deposits).

OBS

As opposed to "inverted saddle" or "reverse saddle."

OBS

saddle reef: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Mines métalliques
  • Tectonique
DEF

Filon-couche ayant la forme d’un anticlinal (Australie).

CONT

Gîtes apicaux.-Si la couverture des massifs granitoïdes est peu fracturée [...] les fluides minéralisés [...] peuvent s’accumuler dans les parties apicales des massifs [...] Cas particuliers de gîtes apicaux, les énormes dépôts de cuivre du type «porphyrique» [...] du Sud-Ouest des U. S. A [...]

CONT

[...] les selles aurifères apparaissent à des niveaux stratigraphiques très variés.

OBS

gîte en selle : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2010-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Building Ventilation
CONT

Like it or not there are occasions when the best solution to venting a soil pipe, bathroom or kitchen is to duct it out through the roof. To achieve this, ventilation tile or slate provides the neatest and simplest interface with the roof covering to ensure the roof remains watertight.

OBS

The first types of vent tiles were called eyebrow vents. They were mostly made of clay or concrete in the shape of an eyebrow.

OBS

There are many types of ventilation tiles.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Ventilation (Construction)
DEF

Élément de couverture comportant [une] ouverture d’aération [de type chatière].

OBS

La tuile chatière et la tuile à douille sont deux types de tuiles de ventilation.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2010-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Site Equipment
  • Earthmoving
CONT

A specialized machine called a ladder trencher, or ditcher, is effective for opening trenches for utility lines, telephone cables, drainage and sewer lines, and the like. It consists of two main components: a crawler, or rubber-tired carrier, and a digging mechanism. Depending on the soil condition and the depth of the trench to be excavated, the trencher can move at a speed of up to 2 miles (3.2 kilometers) per hour. It has a long boom, and an endless chain rotates along the boom. Buckets or clamshells attached to this chain dig at the bottom of the trench, bring up excavated material, and unload it onto a conveyer while the machine moves slowly along. The width of the excavated trench ranges between 18 and 60 inches (46 and 152 centimeters). Ladder trencher can be used for digging depths of up to 20 feet (6 meters).

Français

Domaine(s)
  • Matériel de chantier
  • Terrassement
DEF

Trancheuse fonctionnant à l’aide d’une ou plusieurs chaînes de creusage flexibles auxquelles sont fixés des outils (godets, dents, ergots) permettant de creuser ou de découper des tranchées et d’en évacuer les déblais. [Définition normalisée par l’Office québécois de la langue française (OQLF).]

CONT

Construction du téléréseau à Bottens et Froideville. [...] Actuellement, le profil type des fouilles est de 50 x 80 cm. Les Services industriels se proposent d’adopter un profil de 40 x 60 cm qui réduira ainsi le volume de la fouille de 40 % sans aucun inconvénient. En utilisant dans certains cas une trancheuse à chaînes, le profil de fouille sera ramené à 20 x 60 cm. La couverture minimale sur les tubes dépassera 40 cm, conformément à la recommandation SIA 205 et aux ordonnances fédérales sur les installations à courant fort/faible.

OBS

trancheuse à chaîne : terme normalisé par l’Office québécois de la langue française (OQLF).

Terme(s)-clé(s)
  • trancheuse à chaîne excavatrice

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipos de construcción
  • Remoción de tierras
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2009-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
CONT

One of the major inertial fusion energy reactor designs is HYLIFE-II which uses protective flowing liquid wall between fusion plasma and solid first wall. The most attractive aspect of this reactor is that protective liquid wall eliminates the frequent replacement of the first wall structure during reactor lifetime.

CONT

There are several different reaction chamber concepts to overcome the above listed issues. They span from dry wall to thick following liquid wall concepts.

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
CONT

La protection de la chambre [de réaction] peut être conçue suivant le schéma du mur sec, du mur mouillé ou du mur liquide [...] Le mur liquide. Tout matériau de structure a disparu et l'ensemble de la couverture est remplacé par un écoulement vertical d’un fluide(sel fondu) qui assure à la fois la protection, le transport de chaleur et la génération de tritium. Cet écoulement, au schéma relativement complexe, est constitué par un ensemble de jets fixes et de jets oscillants ayant une épaisseur totale de l'ordre du mètre et une vitesse d’écoulement de l'ordre de 10 m/s. La géométrie d’ensemble nécessite une attaque de la cible de type attaque indirecte.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2009-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Search and Rescue (Aircraft)
CONT

Parallel track search. This procedure is normally used when: (a) the search area is large and fairly level; (b) only the approximate location of the target is known; and (c) a uniform coverage is desired. The aircraft proceeds to a corner of the search area and, flying at the allotted height, sweeps the area maintaining parallel tracks, the first of which is at a distance equal to the sweep width from the side of the rectangular area. Successive tracks are flown parallel to each other but at twice the sweep width apart. This type of search may be carried out by one aircraft or by several aircraft flying parallel tracks or each searching smaller rectangular areas separately.

Français

Domaine(s)
  • Recherches et sauvetages (Aviation)
CONT

Ratissage par passes parallèles. Cette procédure est normalement utilisée : a) lorsque la zone de recherches est vaste et que le relief est peu accusé; b) lorsque seule la position approximative de l'objectif est connue; et c) lorsqu'on désire une couverture uniforme. Les aéronefs de recherches se dirigent vers un angle de la zone de recherches et ils ratissent la zone en suivant des trajectoires parallèles à l'altitude assignée, la première passe étant effectuée à une distance de la limite de la zone égale à la largeur de la bande de ratissage. Les passes suivantes sont parallèles à la première mais elles sont séparées par une distance égale au double de la largeur de la bande de ratissage. Ce type de ratissage peut être effectué par un seul aéronef ou par plusieurs aéronefs qui suivent des trajectoires parallèles, ou bien chaque aéronef peut ratisser une zone rectangulaire moins vaste.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2008-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

Roll-roofing asphalt-coated on both sides, and finished on one side with natural or synthetic coloured mineral granules.

Terme(s)-clé(s)
  • granule-surfaced roll roofing
  • mineral surfaced roll roofing
  • granule surface roll roofing
  • mineral surface roll roofing

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Couverture constituée de rouleaux de papier-feutre enduit d’asphalte sur les deux faces et finis sur une face avec des granules minéraux naturels ou synthétiques, de couleur.

CONT

La bande de départ doit être au moins en matériau de couverture en rouleau à surfaçage minéral de type M et d’une largeur d’au moins 300 mm, ou en bardeaux de même type et de même qualité que ceux de la couverture, posés avec les jupes tournées vers le haut de la pente.

Terme(s)-clé(s)
  • couverture en rouleaux à surfaçage minéral
  • couverture en rouleaux à surface minérale
  • couverture en rouleaux à surface ardoisée

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2007-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
OBS

standard station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
CONT

Ces organismes [Association internationale de sismologie et de physique à l'intérieur de la Terre de l'U. G. G. I.(Union Géodésique et Géophysique Internationale) ;Comité pour la normalisation des sismographes et des sismogrammes; Réunion intergouvernementale sur la sismologie et le génie sismique] ont défini les conditions requises pour les appareils de classe internationale pour le réseau mondial des stations de premier ordre qui constituent la principale couverture de la surface terrestre pour l'observation à grande distance des ondes sismiques [...] Il est à souligner le caractère international de la station de premier ordre, qui est en priorité un élément du réseau mondial et non pas un élément de recherche de l'institution qui assure son fonctionnement. À cet effet ce type de station doit être exploité au bénéfice de la sismologie dans son ensemble, et les échanges internationaux, grâce à cette normalisation, peuvent bénéficier d’une bonne uniformité des données.

OBS

Station sismologique faisant partie du réseau mondial.

OBS

station de premier ordre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
CONT

Wide Swath Beams allow the coverage of a larger region than the Standard Beam at the expense of a slightly coarser spatial resolution. Three Wide Swath Beams cover a range on incidence angles form 20° to 45°. This imaging mode will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization.

OBS

wide beam: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Terme(s)-clé(s)
  • wide-swath beam

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
OBS

[Ce mode] permet la couverture d’une plus grande région que le mode standard aux dépens d’une résolution spatiale légèrement plus grossière. Trois faisceaux en mode large couvrent des angles d’incidence variant entre 20° et 45°. Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation.

OBS

faisceau large : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
Conserver la fiche 20

Fiche 21 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Remote Sensing
DEF

[A beam mode] that has a resolution of 100 meters, covering an area of 500 by 500 km.

OBS

This mode allows the coverage of a larger region than the standard beam mode at the expense of a slightly coarser spatial resolution. It will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization.

OBS

wide beam mode: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Télédétection
DEF

Mode de faisceau ayant une résolution de 100 mètres, couvrant une zone de 500 x 500 km.

CONT

Le mode large permet la couverture d’une plus grande région que le mode standard aux dépens d’une résolution spatiale légèrement plus grossière. [...] Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation.

OBS

mode faisceau large : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Teledetección
Conserver la fiche 21

Fiche 22 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

The brightness of an object depends not only on its luminance but also on that of its surroundings. For example, an object of uniform luminance will appear brighter against a dark background than against a bright background.

CONT

Brightness may be a result of variations in tone, texture, or in the case of radar imagery, radar artifacts. The topography and surface roughness of the terrain will affect the image brightness. Where the local incidence angle is large, the image will be dark. Conversely, the image will be brighter where the local incidence angle is small.

OBS

radar brightness: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

PHR

Radar brightness of the target.

PHR

Variation in radar brightness.

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
CONT

La brillance d’un élément sur une image radar est fonction de la portion de l'énergie transmise qui retourne au radar à partir de la cible à la surface. La magnitude de l'intensité de cette énergie rétrodiffusée dépend de la manière dont l'énergie radar interagit avec la surface, en fonction de plusieurs variables ou paramètres. Ces paramètres incluent les caractéristiques particulières des systèmes radars(fréquence, polarisation, géométrie de visée, etc.) ainsi que les caractéristiques de la surface(type de couverture, topographie, relief, etc.).

OBS

brillance radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

PHR

Brillance de la scène visée.

PHR

Variation spatiale de la brillance.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2007-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
DEF

[A beam mode] which covers a 100 x 100 km area, [and which] has seven beam positions.

CONT

Standard Beam Modes ... allow imaging over a wide range of incidence angles acquired in seven different modes referred to as S1 to S7. The incidence angles range from 20° at the inner edge of S1, to 49° at the outer edge of S7.

OBS

standard beam mode: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
DEF

Mode qui couvre une zone de 100 x 100 km et qui a sept positions de faisceau.

CONT

Le mode [...] standard permet l'acquisition d’images sur une grande gamme d’angles d’incidence acquis avec 7 modes différents, de S1 à S7. Les angles d’incidence varient entre 20° à la limite interne du faisceau S1, à 49° à la limite externe du faisceau S7. L'expérience acquise avec RADARSAT-1 a démontré que le mode standard génère des images qui offrent un bon compromis entre la résolution spatiale, la résolution radiométrique et le taux de couverture. Ce type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée, en double-polarisation ou en mode polarimétrique.

OBS

mode faisceau standard : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
  • Naves espaciales
  • Teledetección
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2006-03-20

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
CONT

An extended low incidence beam will cover the incidence angle range from 10° to 23° with a swath coverage of 170 km. ... This imagine mode will be available in co-polarization, cross-polarization and dual-polarization.

OBS

extended low incidence beam: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
CONT

Informations d’étalonnage pour le faisceau étendu à faible incidence.

OBS

Le mode d’acquisition à faible incidence couvre les angles d’incidence entre 10° et 23° avec une couverture de 170 km le type de faisceau sera disponible en co-polarisation, en polarisation croisée ou en double-polarisation.

OBS

faisceau étendu à faible incidence : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2006-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
  • Climate Change
CONT

Models generally predict that cloudiness will change in a warmer world, but depending on the type and location of the clouds, this would have various effects. Clouds reflect sunlight, implying that more clouds would have a cooling effect. But most clouds, particularly those at high altitudes, also have an insulating effect: being very cold, they shed energy to space relatively ineffectively, thus helping to keep the planet warm. So the net cloud feedback could go either way.

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Changements climatiques
CONT

Les modèles prévoient en général une modification de la couverture nuageuse par suite du réchauffement de la planète mais, selon le type et la localisation des nuages, les effets pourraient être différents. Les nuages reflétant la lumière du soleil, une couverture nuageuse plus épaisse devrait entraîner une baisse de la température. Or, la plupart des nuages, particulièrement ceux d’altitude élevée, ont aussi un effet isolant : étant très froids, ils renvoient l'énergie vers l'espace de manière relativement inefficace, ce qui contribue à entretenir la chaleur de la planète. Il en découle que la rétroaction nette des nuages peut jouer dans un sens comme dans l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Security Devices
CONT

M.J. Mullane Company products include [the] Bronze Guard, [a] durable cast bronze snow guard, [the] Fitrite, [a] rugged cast snow fence system [which] includes brackets for Ludowici and Celadon tiles [and the] Snowboss, [which consists of] color matched snow and ice guards for low profile protection on painted metal roofs.

CONT

[Snow guards appear under many forms. The following context was taken on an illustration of different snow-catching systems.] Aluminium snow hook: complete with 1 ground tile. Aluminium snow fence: deliverable in all colours, length 1.5 m = 1 piece. Aluminium round wood holder, complete with 1 ground tile deliverable in all colours. Snow-catching nose, red, other colours upon inquiry.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Dispositifs de sécurité
CONT

[Les] arrêts de neige [...] doivent être adaptés au profil des tuiles et répartis de façon uniforme sur toute la surface de la couverture. [Ces dispositifs] peuvent être [...] associés aux éléments de couverture ou à leur support, [p. ex. ] crochets arrêts de neige [fixés par] accrochage simple sur la tuile [ou par] clouage sur liteau, [ou être] indépendants(type barres à neige), [fixés] sur la charpente et non sur le support de la couverture.

CONT

Dans les régions de montagne, les propriétaires des immeubles sont tenus de prendre certaines précautions, comme de munir leur toit de barres à neige [...]

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Civil Architecture
CONT

There are two main types of pressurized structure but really unambiguous descriptions of them do not yet exist: (a) those that are held up by ribs or inflated "tyres" and therefore do not need an air lock to allow inward or outward access; (b) those that do need an air lock, have no inflated ribs and therefore must be held up by an internal air pressure slightly above atmospheric .... The ribbed structures are called "air inflated" and the non-ribbed ones "air supported".

Français

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Architecture civile
CONT

L’expression structure gonflable s’applique à toute structure déformable, dont la rigidité dépend uniquement de la pression intérieure. [...] Un grand nombre d’objets répondent à cette définition, tels que les pneus, bateaux pneumatiques, ballons, structures à ossature gonflable, à double paroi, et à simple paroi.

OBS

Il existe divers types de structures gonflables : l'enveloppe entièrement close, amarrée par un filet et soutenue par la surpression de l'espace interne; la couverture solidaire du sol en périphérie [...]; la couverture fixée à une ossature gonflable. Sauf dans le dernier type où l'espace n’ est pas surpressé, l'accès se fait par un sas ou par une porte tournante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Evaluación y estimación (Construcción)
  • Arquitectura civil
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2003-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Algae
  • Plant Biology

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Algues
  • Biologie végétale
OBS

Le Réseau de surveillance du phytoplancton et des phycotoxines(REPHY) a été créé par l'Ifremer en 1984, suite à l'observation de nombreuses intoxications de type diarrhéique chez les consommateurs de coquillages en 1983 et 1984, sur les côtes bretonnes. Ces intoxications avaient pour origine le développement dans le milieu littoral de Dinophysis, phytoplancton ayant la propriété de produire des toxines diarrhéiques. Le REPHY est un réseau national dont la couverture est assurée par douze laboratoires côtiers qui se partagent le littoral français.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

all the way from one end to the other of; in or to every part of (all duties, imposts, and excises shall be uniform -- the United States - U.S. Constitution).

CONT

throughout Canada.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

ce type de matériau de couverture est utilisé sur tout le territoire des États-Unis du fait de sa rapidité de pose [et de son faible poids ] ce qui permet d’alléger considérablement la charpente.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Traducción (Generalidades)
CONT

[...] en todo el territorio canadiense.

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

ALOS is the world largest class earth observation satellite for mapping. It is also expected to gather information about disaster and to probe resources.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
CONT

Le satellite ALOS(Advanced Land Observing Satellite) s’inscrit dans la série de satellites japonais JERS-1(Japanese Earth Resources Satellite-1) et ADEOS(Advanced Earth Observing Satellite) faisant appel aux technologies de pointe dans le domaine de l'observation de la terre. ALOS servira pour la cartographie, l'observation régionale, le suivi des catastrophes et l'évaluation des ressources. ALOS possède trois instruments de télédétection : l'instrument panchromatique PRISM(Panchromatic Remote-sensing Instrument for Stereo Mapping) pour la cartographie numérique d’altitude, le radiomètre AVNIR-2(Advanced Visible and Near Infrared Radiometer type 2) pour l'observation précise de la couverture au sol, et le capteur radar PALSAR(Phased Array type L-band Synthetic Aperture Radar) pour l'observation de la terre de jour et de nuit et sous toutes les conditions climatiques.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The five mandatory metadata elements are intended as a starting point. Expanding the categories of metadata to include such elements as "type,"coverage," "description" and "audience" in response to evolving Government of Canada and Treasury Board Secretariat guidance is encouraged; it will expand the range of options available to searchers who want to narrow their search.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Les cinq éléments de métadonnées obligatoires sont un point de départ. Nous favorisons l'expansion des catégories de métadonnées pour inclure certains éléments, comme le type, la couverture, la description et le public, pour se conformer à l'orientation progressive du gouvernement du Canada et du Secrétariat du Conseil du Trésor.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2002-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
OBS

Expression que l'on pourrait réserver aux karsts nus de type alpin, qui se développent au-dessus de la limite de la forêt, et qui affectent les massifs calcaires aux surfaces assez peu inclinées pour que la couverture neigeuse y soit épaisse et de longue durée; les eaux de fonte, très riches en CO2, sont douées d’une très grande agressivité, pouvant dissoudre, d’après les mesures de Corbel, jusqu'à 600 mg de CO3Ca par litre. Ainsi se justifieraient les rochers ruiniformes des Alpes calcaires.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2000-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Fasteners
  • Roofs (Building Elements)
CONT

The temptation to use shingle nails instead of slating nails should be discouraged, for the slight saving in cost on the entire roof cannot approach the cost of repairs which may develop as a result of this practice. Architects and owners should insist that the roofer used nails of proper size and kind of non-ferrous metals.

OBS

Nails used for roofing shall be corrosion-resistant roofing or shingle nails conforming to CSA B111-1974, "Wire Nails, Spikes and Staples". Nails shall have sufficient length to penetrate through or 1/2 in. into roof sheathing.

OBS

Not to be confused with slate or slating nail.

Français

Domaine(s)
  • Clouterie et visserie
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Utilisez deux clous à bardeau galvanisés par bardeau. Enfoncez-les à 2 po de l’extrémité la plus épaisse et à 1 po des côtés (assurez-vous qu’ils mordent dans les pannes sous-jacentes).

OBS

Les clous utilisés pour fixer les couvertures doivent être protégés contre la corrosion et de type pour couverture ou à bardeaux conformes à la norme CSA B111-1974, «Wire Nails, Spikes and Staples». Ils doivent être suffisamment longs pour traverser le support de couverture ou pour s’y enfoncer de 1/2 po.

OBS

Ne pas confondre avec «clou à ardoise».

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2000-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Materials
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

A felt that has previously been saturated Hilled or impregnated with asphalt and later coated with harder, more viscous asphalt, which greatly increases its impermeability to moisture.

CONT

A study of a number of roofs in which membrane shrinkage had been observed revealed that movement had taken place at one of two planes: at the membrane-insulation interface or at the insulation-deck interface. In certain cases both appeared to have been involved. Examples of the first type consisted of installations where coated base sheets had been placed dry (without asphalt) over polystyrene insulation without adhering. Movement at the insulation-deck interface resulted from improper attachment of the roofing to the deck because of lack of nailing to wooden decks or inadequate adhesion to most others.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux de construction
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
CONT

Une étude d’un certain nombre de toits dont l'étanchéité avait subi un rétrécissement a révélé que les déplacements s’étaient produits dans l'un des deux plans suivants : à la surface de contact étanchéité-isolant ou au contact isolant-platelage. Dans quelques cas, le déplacement s’était produit dans les deux plans à la fois. Le premier type de déplacement se retrouvait, entre autres, dans les toitures où la feuille de base enduite de 33 lb avait été posée à sec(sans asphalte) sur un isolant en polystyrène. Les déplacements à la surface de contact de l'isolant et du platelage étaient dus à une mauvaise fixation de la couverture au platelage, par absence de clouage dans le cas des platelages en bois, par adhérence insuffisante dans les autres cas.

CONT

Matériaux de protection des avant-toits(CNB 9. 26. 5. 2). Feutre n° 15 saturé d’asphalte [...] Couverture en rouleaux type M ou S [...] Feuilles de base enduites, en fibre de verre ou en polyester, ou Membrane composite autocollante, en bitume modifié, enduite.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-06-22

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
DEF

The load-carrying covering fastened to the framing of a floor.

CONT

Exterior-type particleboard and plywood used for roof sheathing, wall sheathing and subflooring shall be legibly identified on the face of the material indicating the manufacturer of the material, the standard to which it is produced and that the material is of exterior type.

OBS

subflooring: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, CSA International, 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario, Canada M9W 1R3. However, CSA International shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA international material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA International.

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
CONT

Les panneaux de particules et le contreplaqué de type extérieur utilisés comme revêtement mural intermédiaire, support de revêtement de sol ou support de couverture, doivent porter lisiblement sur leur face le nom du fabricant, la norme à laquelle ils répondent et la mention «type extérieur».

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1997-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Structural Framework
DEF

A popular type of truss used for short spans, especially for roof supports.

Français

Domaine(s)
  • Charpentes
DEF

Assemblage triangulé analogue à celui des fermes, mais beaucoup plus léger, préfabriqué et livré prêt à poser, en travées rapprochées, tous les 0, 50 à 1, 50 m(selon le type de fermette et le poids de la couverture).

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1995-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
  • Thermal Insulation

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Isolation thermique
DEF

Ferme légère dans laquelle le pied des chevrons (membrures supérieures) est relevé au-dessus de l’entrait, pour donner plus de hauteur dans le prolongement vertical du mur extérieur et ainsi permettre la pose d’une grande épaisseur d’isolant.

OBS

L'emploi du terme «chevron» pour désigner la membrure supérieure des fermes légères(les Français utilisent «fermette») est attesté dans le DICOBAT 1991 page 380. En charpenterie traditionnelle européenne, les pièces correspondant aux côtés du triangle formé par la ferme se nomment «arbalétrier»(DICOBAT page 379) et non «chevron» comme ici. Les Européens relient les fermes entre elles par des pannes horizontales fixées sur les arbalétriers, lesquelles supportent les chevrons. La structure principale est donc formée d’arbalétriers et les chevrons, de moindre section, constituent une structure secondaire pour la couverture et son support. Or, à ’article «fermette», le DICOBAT indique que chacun des arbalétriers joue le rôle de chevron. La figure correspondante illustre en effet une ermette de type nord-américain, dans laquelle la membrure supérieure n’ est pas dédoublée comme en charpenterie traditionnelle. C'est donc dire que l'auteur utilise pour décrire la fermette industrialisée les termes correspondants de la charpente traditionnelle. PL & SL considèrent par conséquent que cela confirme que nous pouvons utiliser «chevron» pour la membrure supérieure de la ferme légère moderne.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1989-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Pulp and Paper
DEF

A form of liner used as the flat components of corrugated fibreboard.

OBS

This term has been standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Pâtes et papier
DEF

Type de couverture utilisée comme composant plat d’un carton ondulé.

OBS

Terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1986-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
CONT

If built up roofing system is proposed it shall be modified rubberized. The roofing system shall have a minimum RSI value of 5.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
CONT

Si la couverture proposée est un système d’étanchéité multicouche, elle doit être du type à membrane élastomère modifiée. La toiture doit avoir une valeur RSI d’au moins 5.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1985-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Civil Architecture
CONT

There are two main types of pressurized structure but really unambiguous descriptions of them do not yet exist: (a) those that are held up by ribs or inflated "tyres" and therefore do not need an air lock to allow inward or outward access; (b) those that do need an air lock, have no inflated ribs and therefore must be held up by an internal air pressure slightly above atmospheric .... The ribbed structures are called "air inflated" and the non-ribbed ones "air supported". ... The air-supported structures ... are often used as a temporary shelter .... The edges must be weighted, or buried in soil which comes to the same thing, so as to counterbalance the upthrust on the roof skin of the small excess pressure.

Français

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Architecture civile
OBS

Il existe divers types de structures gonflables : l'enveloppe entièrement close, amarrée par un filet et soutenue par la surpression de l'espace interne; la couverture solidaire du sol en périphérie, soutenue de la même façon; la couverture fixée à une ossature gonflable. Sauf dans le dernier type où l'espace n’ est pas surpressé, l'accès se fait par un sas ou par une porte tournante.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1981-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Glaciology

Français

Domaine(s)
  • Glaciologie
OBS

Formation d’une couverture de glace par agglomération de glaçons. L'englaçonnement est un type d’englacement.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :