TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TYPE DEFICIENCE [6 fiches]

Fiche 1 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Special Education
DEF

[A classroom] which includes students with a wide range of disability conditions as well as learning needs.

CONT

In a non-categorical classroom, children are not grouped according to disability label -- for example, behavior disorder or learning disability -- but instead, according to their unique, instructional learning needs. As a result, numerous disabling conditions can be served within the one classroom.

Français

Domaine(s)
  • Éducation spéciale
DEF

Classe qui accueille des élèves ayant différents types de difficulté.

CONT

Classe spéciale hétérogène qui regroupe [...] plus d’un type de difficultés suivant : difficultés relatives à l'apprentissage, difficultés relatives au comportement, déficience intellectuelle profonde, déficience intellectuelle moyenne à sévère, déficience motrice légère ou organique, déficience langagière, déficience motrice grave déficience visuelle, déficience auditive, troubles envahissants du développement et troubles relevant de la psychopathologie [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Disabled Sports
  • Sociology of persons with a disability
  • Sports (General)

Français

Domaine(s)
  • Sports adaptés
  • Sociologie des personnes handicapées
  • Sports (Généralités)
OBS

On utilise les termes «classification par type de déficience» et «classification selon le type de déficience» dans les contextes reliés à la déficience visuelle.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
CONT

An inheritable disorder that affects the skeletal system, cardiovascular system, eyes, and to some extent the central nervous system.

OBS

Marfan's syndrome is inherited as an autosomal dominant trait. Marfan's syndrome may appear in previously unaffected families as a spontaneous new mutation. The incidence is approximately 1 out of 10,000 people.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
CONT

On sait que le syndrome de Marfan est principalement dû à des mutations dans le gène FNBN1, aujourd’hui entièrement séquencé, qui code la fibrille de type 1. C'est la déficience en cette glycoprotéine, présente dans tous les tissus de l'organisme, qui entraîne chez les malades, des symptômes divers [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The intestinal obstructions by post-operative bridles continue to be a surgical emergency still characterized by a high-mortality rate. The late consultation of the patients, often received when presenting considerable visceral deficiency, is one of the main causes of the high rate of fatalities.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Méthodes d’appréciation de l'état nutritionnel chez l'enfant [...] Schématiquement, deux type de malnutrition peuvent être distingués : la malnutrition par carence, qualitative et/ou quantitative, ou dénutrition dont la principale cause dans les pays développés est l'existence d’une déficience viscérale grave(cardiaque, pulmonaire, hépatique ou rénale) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-05-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Sociology of persons with a disability
OBS

The Multi-Ethnic Association for the Integration of Persons with Disabilities is a non-profit organization that was created to give persons with disabilities from different ethnocultural background and their families a resource capable of supporting their steps toward integration on all levels, and direct them toward resources that meet their needs.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

L'Association multi-ethnique pour l'intégration des personnes handicapées est un organisme sans but lucratif qui regroupe des personnes handicapées de toute origine ethnoculturelle, quel que soit leur âge, leur type de déficience ou leur statut, ainsi que des parents ou des membres de la famille d’une personne handicapée d’origine ethnoculturelle.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1993-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

Deficiency of lymphoid cells that mediate both antibody (B-lymphocytes) and cellular (T-lymphocytes) immunity.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Groupe de syndromes caractérisés par une déficience congénitale et souvent héréditaire des systèmes immunitaires cellulaires B et T, une aplasie lymphoïde et une dysplasie thymique, c'est-à-dire :déficience immunitaire combinée sévère(DICS) ;agammaglobulinémie de type suisse; dysplasie thymique; DIC avec déficit en adénosine désaminase, et DIC avec Ig(syndrome de Nezelof).

CONT

Déficits immunitaires mixtes affectant l’immunité humorale et cellulaire. De nombreux syndromes caractérisés par un défaut de la production d’anticorps et de l’immunité cellulaire ont été décrits. Il est d’usage de distinguer les déficits profonds des déficits partiels.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :