TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE ELEMENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- IT Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cyber-attacker
1, fiche 1, Anglais, cyber%2Dattacker
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cyber attacker 2, fiche 1, Anglais, cyber%20attacker
correct, nom
- attacker 3, fiche 1, Anglais, attacker
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cyber attackers use social engineering, which is a type of attack that targets the human element, rather than the computer system and its software. The attacker attempts to trick a person into performing an action that allows them to gain access to the victims' computers. 2, fiche 1, Anglais, - cyber%2Dattacker
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyberattacker
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Sécurité des TI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cyberattaquant
1, fiche 1, Français, cyberattaquant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cyber-attaquant 2, fiche 1, Français, cyber%2Dattaquant
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les cyberattaquants utilisent l'ingénierie sociale, un type d’attaque qui cible l'élément humain plutôt que le système informatique et ses logiciels. L'attaquant tente de tromper une personne pour qu'elle effectue une action qui lui permette d’accéder à l'ordinateur de la victime. 3, fiche 1, Français, - cyberattaquant
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyber attaquant
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- supervisory signal
1, fiche 2, Anglais, supervisory%20signal
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Each example in supervised learning is made up of an input object and a supervisory signal, which is the desired output value. 2, fiche 2, Anglais, - supervisory%20signal
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Supervisory signals often take the form of labels. They may be provided by humans or generated automatically. 3, fiche 2, Anglais, - supervisory%20signal
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- signal de supervision
1, fiche 2, Français, signal%20de%20supervision
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Apprentissage supervisé. [...] Chaque exemple de ce type d’apprentissage consiste en une paire qui comprend un élément d’entrée(essentiellement un vecteur) et une valeur de sortie souhaitée(signal de supervision). 2, fiche 2, Français, - signal%20de%20supervision
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les signaux de supervision se présentent souvent sous forme d’étiquettes. Ils peuvent être fournis par des humains ou être générés de manière automatique. 3, fiche 2, Français, - signal%20de%20supervision
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Steering Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variable-assist power steering system
1, fiche 3, Anglais, variable%2Dassist%20power%20steering%20system
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- variable-assist power steering 1, fiche 3, Anglais, variable%2Dassist%20power%20steering
correct, nom
- variable assist power steering 2, fiche 3, Anglais, variable%20assist%20power%20steering
correct, nom
- VAPS 2, fiche 3, Anglais, VAPS
correct, nom
- VAPS 2, fiche 3, Anglais, VAPS
- variable-rate power steering 1, fiche 3, Anglais, variable%2Drate%20power%20steering
correct, nom
- variable-effort power steering 1, fiche 3, Anglais, variable%2Deffort%20power%20steering
correct, nom
- variable power assisted steering system 3, fiche 3, Anglais, variable%20power%20assisted%20steering%20system
correct, nom
- variable power assisted steering 3, fiche 3, Anglais, variable%20power%20assisted%20steering
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Variable-assist, variable-rate or variable-effort power steering is used on a growing number of vehicles. Variable assist is a way of providing the best of both worlds: finger-tip parking maneuverability at low speed, and reduced assist at higher speeds for greater stability and road feel. As a vehicle's speed increases, less effort and assist are needed to steer the wheels. 1, fiche 3, Anglais, - variable%2Dassist%20power%20steering%20system
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- variable rate power steering
- variable effort power steering
- variable power-assisted steering system
- variable power-assisted steering
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Direction (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de direction à assistance variable
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20direction%20%C3%A0%20assistance%20variable
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- direction à assistance variable 2, fiche 3, Français, direction%20%C3%A0%20assistance%20variable
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le système de direction à assistance variable est un élément central de la conduite moderne, offrant aux conducteurs une expérience de conduite précise et réactive. [...] Contrairement aux systèmes de direction traditionnels, qui offrent une résistance constante, ce type de direction ajuste la force d’assistance en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite. 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20direction%20%C3%A0%20assistance%20variable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- box-handling crane with magnet
1, fiche 4, Anglais, box%2Dhandling%20crane%20with%20magnet
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An overhead type crane with an electromagnet as the load-handling device and also having a device for handling charging boxes. 1, fiche 4, Anglais, - box%2Dhandling%20crane%20with%20magnet
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
box-handling crane with magnet: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - box%2Dhandling%20crane%20with%20magnet
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- pont roulant électroporteur pour auges à mitrailles
1, fiche 4, Français, pont%20roulant%20%C3%A9lectroporteur%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pont roulant à auges et à électroporteur 1, fiche 4, Français, pont%20roulant%20%C3%A0%20auges%20et%20%C3%A0%20%C3%A9lectroporteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Appareil de levage à charge suspendue du type pont dont l'élément de préhension est un électroporteur et qui est muni d’un dispositif à manutentionner les auges à mitrailles. 1, fiche 4, Français, - pont%20roulant%20%C3%A9lectroporteur%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
pont roulant électroporteur pour auges à mitrailles; pont roulant à auges et à électroporteur : termes et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 4, Français, - pont%20roulant%20%C3%A9lectroporteur%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Gantry and Travelling Cranes
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- box-handling crane with grab
1, fiche 5, Anglais, box%2Dhandling%20crane%20with%20grab
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An overhead type crane with a grab as the load-handling device and also having a device for handling charging boxes. 1, fiche 5, Anglais, - box%2Dhandling%20crane%20with%20grab
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
box-handling crane with grab: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 5, Anglais, - box%2Dhandling%20crane%20with%20grab
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Grues (Levage)
- Ponts roulants et portiques (Levage)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pont roulant à benne preneuse pour auges à mitrailles
1, fiche 5, Français, pont%20roulant%20%C3%A0%20benne%20preneuse%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Appareil de levage à charge suspendue du type pont dont l'élément de préhension est une benne preneuse et qui est muni d’un dispositif à manutentionner les auges à mitrailles. 1, fiche 5, Français, - pont%20roulant%20%C3%A0%20benne%20preneuse%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pont roulant à benne preneuse pour auges à mitrailles : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 5, Français, - pont%20roulant%20%C3%A0%20benne%20preneuse%20pour%20auges%20%C3%A0%20mitrailles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-05-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- top quark
1, fiche 6, Anglais, top%20quark
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- t quark 2, fiche 6, Anglais, t%20quark
correct, nom
- top 3, fiche 6, Anglais, top
correct, nom
- truth quark 2, fiche 6, Anglais, truth%20quark
nom, rare
- t-quark 4, fiche 6, Anglais, t%2Dquark
nom, rare
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical quark that is postulated to have a mass of approximately 30-50 GeV [gigaelectronvolts], electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, zero isotopic spin, strangeness, and charm, and a new quantum number associated with it. 5, fiche 6, Anglais, - top%20quark
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- quark top
1, fiche 6, Français, quark%20top
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- quark t 2, fiche 6, Français, quark%20t
correct, nom masculin
- quark vrai 3, fiche 6, Français, quark%20vrai
nom masculin, rare
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
On n’a pas trouvé jusqu’à présent de composés du quark t; sa masse doit être très grande (>50 GeV [gigaélectronvolts]). 4, fiche 6, Français, - quark%20top
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Type de quark. Le sixième, le plus lourd et ultime élément composant la matière visible. 5, fiche 6, Français, - quark%20top
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- cuark cima
1, fiche 6, Espagnol, cuark%20cima
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- quark cima 2, fiche 6, Espagnol, quark%20cima
correct, nom masculin
- cuark t 3, fiche 6, Espagnol, cuark%20t
correct, nom masculin
- quark t 2, fiche 6, Espagnol, quark%20t
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
El quark restante, conocido como quark cima, o quark t, es crucial para la teoría electrodébil. La partícula no se ha descubierto, pero creemos que existe y suponemos que es demasiado masiva para haberse creado en nuestros aceleradores. 2, fiche 6, Espagnol, - cuark%20cima
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cuark cima: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición: los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, fiche 6, Espagnol, - cuark%20cima
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Taxation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- charitable foundation
1, fiche 7, Anglais, charitable%20foundation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The category of [registered charities in Canada] is divided into charitable organizations and charitable foundations (consisting of private foundations and public foundations). ... A charitable foundation must provide funding to other charitable organizations, although it can also directly engage in charitable activities. 2, fiche 7, Anglais, - charitable%20foundation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et associations (Admin.)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Fiscalité
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fondation de bienfaisance
1, fiche 7, Français, fondation%20de%20bienfaisance
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les fondations de bienfaisance, un type d’organisation caritative dont le but est de soutenir des activités de bienfaisance, constituent un élément essentiel du secteur à but non lucratif au Canada. 2, fiche 7, Français, - fondation%20de%20bienfaisance
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-10-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Security Devices
- Official Documents
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- machine verifiable feature
1, fiche 8, Anglais, machine%20verifiable%20feature
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A security feature] that can be read and verified by machines (document readers) ... 1, fiche 8, Anglais, - machine%20verifiable%20feature
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[This type of feature serves] to authenticate a travel or identity document by detection or measurement of special physical properties of document elements or of structures and also contributes to the authentication of the holder of the document. 1, fiche 8, Anglais, - machine%20verifiable%20feature
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Documents officiels
Fiche 8, La vedette principale, Français
- élément à lecture automatique
1, fiche 8, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20lecture%20automatique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élément de sécurité pouvant être lu et vérifié par des dispositifs de lecture automatique (lecteurs de documents). 1, fiche 8, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20lecture%20automatique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ce type d’élément sert à authentifier un document de voyage ou d’identité par la détection ou la mesure de propriétés physiques particulières que possèdent des éléments ou des structures du document et permet aussi d’authentifier le titulaire du document. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20lecture%20automatique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 9, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type. 2, fiche 9, Anglais, - data%20value
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 2, fiche 9, Anglais, - data%20value
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
data value: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 9, Anglais, - data%20value
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 9, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 9, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble défini d’objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données. 1, fiche 9, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 9, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 9, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- valor de los datos
1, fiche 9, Espagnol, valor%20de%20los%20datos
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- jacket
1, fiche 10, Anglais, jacket
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- steel jacket 2, fiche 10, Anglais, steel%20jacket
correct
- platform jacket 3, fiche 10, Anglais, platform%20jacket
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A support that is firmly secured to the ocean floor and to which the legs of a platform are anchored. 4, fiche 10, Anglais, - jacket
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[This platform section extends] from the base to the deck [and] encloses all the conductor pipes ... 2, fiche 10, Anglais, - jacket
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- treillis
1, fiche 10, Français, treillis
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- treillis en acier 2, fiche 10, Français, treillis%20en%20acier
correct, nom masculin
- treillis métallique 2, fiche 10, Français, treillis%20m%C3%A9tallique
correct, nom masculin
- jaquette 3, fiche 10, Français, jaquette
nom féminin
- jacket 4, fiche 10, Français, jacket
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Structure métallique dans une plate-forme fixe, posée sur le fond de la mer et fixée au moyen de piles. 5, fiche 10, Français, - treillis
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Depuis la fin de la dernière guerre, c'est la plateforme de type treillis, en acier, qui est la plus classiquement employée. C'est un treillis tubulaire(le «jacket», de forme pyramidale à base rectangulaire) qui est fiché sur le fond marin par des piles en tube d’acier, foncées au travers des membrures d’angle de la structure. Ces piles supportent des ponts, également en acier, sur lesquels sont installés les équipements de production. Le jacket est l'élément raidisseur du système et les piles reprennent les charges imposées à la structure par l'action des éléments extérieurs ainsi que par le poids des équipements. 6, fiche 10, Français, - treillis
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-05-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Collaboration with the FAO
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unit of certification
1, fiche 11, Anglais, unit%20of%20certification
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The "unit of certification" is the fishery for which ecolabelling certification is called for. The certification could encompass: the whole fishery, where a fishery refers to the activity of one particular gear-type or method leading to the harvest of one or more species; a sub-component of a fishery, for example a national fleet fishing a shared stock; or several fisheries operating on the same resources. 2, fiche 11, Anglais, - unit%20of%20certification
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Collaboration avec la FAO
Fiche 11, La vedette principale, Français
- unité de certification
1, fiche 11, Français, unit%C3%A9%20de%20certification
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L'«unité de certification» est la pêche pour laquelle la certification est demandée. La certification peut porter sur : la pêche toute entière, lorsque ce terme désigne l'activité menée à l'aide d’un type d’engin ou d’une méthode particuliers conduisant à la capture d’une ou de plusieurs espèces, un élément d’une pêche, par exemple une flottille nationale pêchant dans un stock partagé; ou plusieurs pêches exploitant les mêmes ressources. 2, fiche 11, Français, - unit%C3%A9%20de%20certification
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Orthoses
- Prostheses
- The Eye
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- bandage contact lens
1, fiche 12, Anglais, bandage%20contact%20lens
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- protective contact lens 1, fiche 12, Anglais, protective%20contact%20lens
correct, normalisé
- therapeutic contact lens 1, fiche 12, Anglais, therapeutic%20contact%20lens
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A contact lens designed to protect, maintain or aid in restoring integrity of ocular tissue. 1, fiche 12, Anglais, - bandage%20contact%20lens
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
This type of contact lens can be designed to include a refractive element. 1, fiche 12, Anglais, - bandage%20contact%20lens
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Glasses and contact lenses are considered to be either visual orthotic devices or visual prosthetic devices. 2, fiche 12, Anglais, - bandage%20contact%20lens
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
bandage contact lens; protective contact lens; therapeutic contact lens: terms and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 2006. 3, fiche 12, Anglais, - bandage%20contact%20lens
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Orthèses
- Prothèses
- Oeil
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 12, La vedette principale, Français
- lentille de contact pansement
1, fiche 12, Français, lentille%20de%20contact%20pansement
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- lentille de contact protectrice 1, fiche 12, Français, lentille%20de%20contact%20protectrice
correct, nom féminin, normalisé
- lentille de contact thérapeutique 1, fiche 12, Français, lentille%20de%20contact%20th%C3%A9rapeutique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Lentille de contact destinée à protéger, maintenir ou restaurer l’intégrité du tissu oculaire. 1, fiche 12, Français, - lentille%20de%20contact%20pansement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ce type de lentille de contact peut être conçu en vue de contenir un élément de réfraction. 1, fiche 12, Français, - lentille%20de%20contact%20pansement
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Les lunettes et les lentilles de contact sont considérées comme étant soit des orthèses visuelles, soit des prothèses visuelles. 2, fiche 12, Français, - lentille%20de%20contact%20pansement
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
lentille de contact pansement; lentille de contact protectrice; lentille de contact thérapeutique : termes et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 2006. 3, fiche 12, Français, - lentille%20de%20contact%20pansement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Exterior Covering Materials
- Walls and Partitions
- Architecture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pan de verre
1, fiche 13, Anglais, pan%20de%20verre
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- window wall 2, fiche 13, Anglais, window%20wall
correct
- glass wall 3, fiche 13, Anglais, glass%20wall
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
By removing the dependency between the openings and the supporting structure, reinforced concrete created the possibility of the façade being entirely constituted by a continuous glass frame: the "pan de verre." 4, fiche 13, Anglais, - pan%20de%20verre
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Revêtements extérieurs
- Murs et cloisons
- Architecture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pan de verre
1, fiche 13, Français, pan%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- rideau de verre 2, fiche 13, Français, rideau%20de%20verre
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Type de mur-rideau dans lequel le verre constitue l'élément apparent essentiel. 2, fiche 13, Français, - pan%20de%20verre
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pour les bâtiments à usage industriel, commercial ou sportif, les éléments de façade sont de grandes dimensions et l’on peut distinguer : les façades-rideaux industrielles [...]; les simples bardages qui ne comportent pas d’isolant thermique; les pans de verre constitués de vastes vitrages montés sur une ossature apparente en bois, métallique, en béton, ou «s’autocontreventant» par une implantation en dents de scie (aéroports) qui permet ainsi de supprimer l’ossature de montage. 3, fiche 13, Français, - pan%20de%20verre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Revestimientos para exteriores
- Paredes y mamparas
- Arquitectura
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- pared acristalada
1, fiche 13, Espagnol, pared%20acristalada
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2019-07-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- type identifier
1, fiche 14, Anglais, type%20identifier
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
To describe SQL and C data types, [Open Database Connectivity (ODBC)] defines two sets of type identifiers. A type identifier describes the type of an SQL column or a C buffer. It is a define value and is generally passed as a function argument or returned in metadata. 1, fiche 14, Anglais, - type%20identifier
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- identificateur de type
1, fiche 14, Français, identificateur%20de%20type
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
«Enum» permet de définir un nouvel identificateur de type permettant de représenter un sous-ensemble fini d’entiers où chaque élément est nommé par un identificateur unique. 2, fiche 14, Français, - identificateur%20de%20type
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-08-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- measurer
1, fiche 15, Anglais, measurer
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
"Measurers" are specialists whose function is to check sailing equipment against the relevant rules (class or rating rules). 2, fiche 15, Anglais, - measurer
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jaugeur
1, fiche 15, Français, jaugeur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Certaines séries comme le SOLING [type de voilier], imposent de mesurer la position verticale du centre de gravité de la coque et du lest lors de la construction. La méthode est relativement facile [...] le jaugeur vérifie qu'une distance définie par la règle n’ est pas inférieure ou supérieure suivant l'élément mesuré, à une valeur définie par la jauge. 2, fiche 15, Français, - jaugeur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- juez de medida
1, fiche 15, Espagnol, juez%20de%20medida
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2018-03-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- topic
1, fiche 16, Anglais, topic
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- sujet
1, fiche 16, Français, sujet
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le multimédia a imposé l'usage de mots nouveaux, et il a donné de nouveaux sens à certains mots connus. Pour l'essentiel, il s’agit de termes et de sens empruntés à l'édition traditionnelle. Un «topic», ou sujet, est une unité d’information; chaque «topic» est focalisé sur un concept ou sur une idée, et il peut contenir n’ importe quel type d’information : texte, image, animation, élément sonore ou séquence-vidéo, ou deux ou plusieurs de ces types. 2, fiche 16, Français, - sujet
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- tema
1, fiche 16, Espagnol, tema
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Temas de actualidad. 1, fiche 16, Espagnol, - tema
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Electromagnetism
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- traction magnet
1, fiche 17, Anglais, traction%20magnet
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- tractive magnet 2, fiche 17, Anglais, tractive%20magnet
correct
- tractive electromagnet 2, fiche 17, Anglais, tractive%20electromagnet
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Electromagnets may be divided into two classes: traction magnets, in which the pull is to be exerted over a distance and work is done by reducing the air gap; and lifting or holding magnets, in which the material is initially placed in contact with the magnet. For examples of the first type see Brake; Clutch; Relay; Solenoid, electric. 1, fiche 17, Anglais, - traction%20magnet
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Électromagnétisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- électro-aimant de manœuvre
1, fiche 17, Français, %C3%A9lectro%2Daimant%20de%20man%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- électroaimant de manœuvre 2, fiche 17, Français, %C3%A9lectroaimant%20de%20man%26oelig%3Buvre
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
[Dans] le cas des électro-aimants de manœuvre [...] l'armature constitue l'élément moteur d’une machine simple ou complexe(solénoïde, relais, embrayage ou frein électromagnétique). Ce type d’électro-aimant fournit de l'énergie mécanique pendant un temps appréciable par rapport à son temps total de fonctionnement et c'est dans ce sens qu'il peut être qualifié de moteur. 1, fiche 17, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20de%20man%26oelig%3Buvre
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
électroaimant : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 17, Français, - %C3%A9lectro%2Daimant%20de%20man%26oelig%3Buvre
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Engineering
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cartridge fuse
1, fiche 18, Anglais, cartridge%20fuse
correct, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- cartridge-type fuse 2, fiche 18, Anglais, cartridge%2Dtype%20fuse
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cartridge fuse: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 18, Anglais, - cartridge%20fuse
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Électrotechnique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- fusible à cartouche
1, fiche 18, Français, fusible%20%C3%A0%20cartouche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- fusible de type cartouche 2, fiche 18, Français, fusible%20de%20type%20cartouche
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
cartouche :Élément de remplacement d’un coupe-circuit à fusible, comportant une enveloppe isolante, généralement cylindrique, munie à ses deux extrémités de contacts métalliques dont la forme diffère suivant le type de coupe-circuit. 3, fiche 18, Français, - fusible%20%C3%A0%20cartouche
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
fusible à cartouche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 18, Français, - fusible%20%C3%A0%20cartouche
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- dimension
1, fiche 19, Anglais, dimension
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dimensions are properties that are used to slice the data in a report. For example the "Work Item" facts include "Type" and "State" dimensions. 2, fiche 19, Anglais, - dimension
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- dimension
1, fiche 19, Français, dimension
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les dimensions sont des propriétés qui sont utilisées pour découper les données dans un rapport. Par exemple, les faits «Élément de travail» incluent les dimensions «Type» et «État». 2, fiche 19, Français, - dimension
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Engineering
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- performance factor
1, fiche 20, Anglais, performance%20factor
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
performance factor means a factor applied to a specified material property or to the resistance of a member, connection or structure which for the limit state under consideration takes into account the variability of dimensions and material properties, workmanship, type of failure and uncertainty in the prediction of resistance (...) 1, fiche 20, Anglais, - performance%20factor
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ingénierie
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coefficient de tenue 1, fiche 20, Français, coefficient%20de%20tenue
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
coefficient de tenue : coefficient d’une des caractéristiques particulières d’un matériau ou de la résistance d’un élément, assemblage ou construction et qui, pour l'état limite en cause, tient compte de la variation possible des caractéristiques et des dimensions d’un matériau, de la qualité d’exécution et du type de défaillance des matériaux ainsi que de la marge d’erreur dans la prévision de leur résistance(...) 1, fiche 20, Français, - coefficient%20de%20tenue
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- design
1, fiche 21, Anglais, design
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- motif 1, fiche 21, Anglais, motif
correct
- image 2, fiche 21, Anglais, image
correct, moins fréquent
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The illustration of a theme with the totality of the details as seen, either in relief or incuse, on the reverse of a coin and on one or both sides of a token or medal, and therefore, on the matrices, punches, and dies used to strike them. 2, fiche 21, Anglais, - design
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- motif
1, fiche 21, Français, motif
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- dessin 1, fiche 21, Français, dessin
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Illustration d’un thème, tous détails compris, figurant, en relief ou en creux, au revers d’une pièce de monnaie ou sur un ou les deux côtés d’un jeton ou d’une médaille et donc, sur les matrices, poinçons et coins utilisés pour les frapper. 2, fiche 21, Français, - motif
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
«Design» en ce sens signifie parfois le «thème graphique» d’une pièce. L'élément graphique ou figuratif principal constitue le type d’une pièce que complètent des éléments accessoires, les inscriptions ou marques diverses. 2, fiche 21, Français, - motif
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Monedas y billetes
- Numismática
- Acuñación de moneda
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- imagen
1, fiche 21, Espagnol, imagen
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- diseño 2, fiche 21, Espagnol, dise%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Grabado del punzón de máquina: El archivo informático se pasa a una máquina fresadora de control numérico que graba la imagen de la moneda al tamaño definitivo y en positivo sobre el extremo de una pieza de acero en forma cilíndrica. 3, fiche 21, Espagnol, - imagen
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-12-11
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- septic tank
1, fiche 22, Anglais, septic%20tank
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A closed sedimentation tank in which settled sludge is in immediate contact with the waste water flowing through the tank, and the organic solids are decomposed by anaerobic bacterial action. 2, fiche 22, Anglais, - septic%20tank
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
septic tank: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 22, Anglais, - septic%20tank
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- septic system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Égouts et drainage
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fosse septique
1, fiche 22, Français, fosse%20septique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Enceinte fermée dans laquelle la boue décantée est en contact immédiat avec l’eau résiduaire entrant dans l’enceinte et dans laquelle les matières organiques sont décomposées par une action bactérienne anaérobie. 2, fiche 22, Français, - fosse%20septique
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
[...] la fosse septique n’ est que le premier élément de l'installation où grâce à une attaque microbienne de type anaérobie, les matières solides sont désagrégées et liquéfiées. Il s’écoulera donc de ce premier élément [...] un liquide relativement clair ou du moins aussi peu chargé que possible de matières en suspension [...] Les matières solides [...] subissent une véritable digestion qui en réduit très sensiblement le volume [...] 3, fiche 22, Français, - fosse%20septique
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fosse septique : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 22, Français, - fosse%20septique
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- système septique
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Alcantarillas y drenaje
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- tanque séptico
1, fiche 22, Espagnol, tanque%20s%C3%A9ptico
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- fosa séptica 2, fiche 22, Espagnol, fosa%20s%C3%A9ptica
correct, nom féminin
- pozo séptico 3, fiche 22, Espagnol, pozo%20s%C3%A9ptico
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Tanque de sedimentación cerrado y ventilado a través del cual fluye agua residual y en el cual las materias sólidas retenidas se descomponen por acción bacteriana anaeróbica. 4, fiche 22, Espagnol, - tanque%20s%C3%A9ptico
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Fosas sépticas [...] El sistema más adecuado consiste en dos o más cámaras en serie. El primer compartimento se utiliza para la sedimentación, digestión del fango y almacenamiento de éste. El segundo proporciona una sedimentación y capacidad de almacenamiento de fango adicional. 5, fiche 22, Espagnol, - tanque%20s%C3%A9ptico
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Plastic Materials
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cellular plastic
1, fiche 23, Anglais, cellular%20plastic
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- foamed plastic 2, fiche 23, Anglais, foamed%20plastic
correct, normalisé
- expanded plastic 3, fiche 23, Anglais, expanded%20plastic
correct, normalisé
- plastic foam 4, fiche 23, Anglais, plastic%20foam
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A plastic whose density is reduced by the presence of numerous small cavities (cells), interconnecting or not, dispersed throughout the mass. 3, fiche 23, Anglais, - cellular%20plastic
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Foams are relatively new forms of polymer-based materials. They are light in weight and versatile, and are employed increasingly in a variety of applications that include thermal and acoustic insulation, core materials for sandwich panels, fabrication of furniture and flotation materials. ... A plastic foam material consists of a gas phase dispersed in a solid plastic phase and derives its properties from both. The solid plastic component forms the matrix. The gas phase is contained in voids or cells. ... The term cellular plastic, a synonym for plastic foam, is derived from the structure of the material. Foams are classified as open-cell or closed-cell. In closed-cell foams each cell (more or less spherical in shape) is completely enclosed by a thin wall or membrane of plastic, whereas in open-cell foams the individual cells are interconnected. 4, fiche 23, Anglais, - cellular%20plastic
Record number: 23, Textual support number: 2 CONT
The three types of foam plastic are blown, syntactic, and structural. ... All three types ... can be produced using processes such as injection, extrusion, and compression molding ... 5, fiche 23, Anglais, - cellular%20plastic
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The terms plastic foam, foamed plastic and cellular plastic are used interchangeably; they refer to foamed plastics regardless of cell structure (open or closed). Expanded plastic refers to closed-cell materials; "sponge" is sometimes used for open-cell foams (e .g., sponge rubber). 4, fiche 23, Anglais, - cellular%20plastic
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
A cellular plastic (foamed plastic) is often called simply a foam. 3, fiche 23, Anglais, - cellular%20plastic
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
cellular plastic; expanded plastic; foamed plastic: terms and definition standardized by ISO. 6, fiche 23, Anglais, - cellular%20plastic
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Matières plastiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- plastique alvéolaire
1, fiche 23, Français, plastique%20alv%C3%A9olaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- plastique expansé 2, fiche 23, Français, plastique%20expans%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
- plastique cellulaire 3, fiche 23, Français, plastique%20cellulaire
correct, nom masculin
- mousse plastique 4, fiche 23, Français, mousse%20plastique
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Plastique dont la densité est diminuée par la présence de nombreuses petites cavités (alvéoles) communiquant entre elles ou non et réparties dans toute la masse. 2, fiche 23, Français, - plastique%20alv%C3%A9olaire
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les plastiques alvéolaires(mousses plastiques) constituent des formes relativement nouvelles de matériaux à base de polymères. Ils sont légers, se prêtent à divers usages et sont de plus en plus employés dans des applications variées qui incluent : l'isolation thermique et phonique, les âmes(matériaux de cour) des panneaux du type sandwich, la fabrication de meubles et de matériaux flottants. [...] Un plastique alvéolaire consiste en une phase gazeuse dispersée dans une phase solide en plastique; il tire ses propriétés des deux phases. L'élément plastique solide constitue la matrice. La phase gazeuse est contenue dans des cavités ou alvéoles(cellules). [...] Le terme «plastique alvéolaire» synonyme de mousse plastique, est dérivé de la structure du matériau. Les plastiques alvéolaires peuvent avoir des alvéoles ouvertes ou des alvéoles fermées. Dans les mousses plastiques à alvéoles fermées, chaque alvéole(ayant une forme plus ou moins sphérique) est complètement enfermée par une mince paroi ou membrane en plastique, tandis que dans les plastiques alvéolaires à alvéoles ouvertes, les alvéoles individuelles sont reliées entre elles. 4, fiche 23, Français, - plastique%20alv%C3%A9olaire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les termes mousses plastiques, plastiques cellulaires et plastiques alvéolaires sont employés indifféremment, quelle que soit la nature de l’alvéole (ouverte ou fermée). Le terme «plastique expansé» désigne les matériaux à alvéoles fermées; le terme «éponge» sert parfois à désigner les plastiques alvéolaires à alvéoles ouvertes (par exemple, le caoutchouc spongieux). 4, fiche 23, Français, - plastique%20alv%C3%A9olaire
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
mousse : nom donné à certaines matières plastiques ou certains élastomères quand ils sont présentés sous une forme cellulaire (par ex. caoutchouc mousse). 5, fiche 23, Français, - plastique%20alv%C3%A9olaire
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
Autrefois masculin le terme «alvéole» est maintenant de genre féminin. 6, fiche 23, Français, - plastique%20alv%C3%A9olaire
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
plastique alvéolaire; plastique expansé : termes et définition normalisés par l’ISO. 7, fiche 23, Français, - plastique%20alv%C3%A9olaire
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- plastique mousse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- plástico celular
1, fiche 23, Espagnol, pl%C3%A1stico%20celular
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- plástico expandido 2, fiche 23, Espagnol, pl%C3%A1stico%20expandido
correct, nom masculin
- plástico espumado 2, fiche 23, Espagnol, pl%C3%A1stico%20espumado
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Plástico cuya densidad se reduce por la presencia de numerosas cavidades pequeñas (celdas), interconectadas o no, dispersas por toda la masa. 2, fiche 23, Espagnol, - pl%C3%A1stico%20celular
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
- Biochemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- myofibril
1, fiche 24, Anglais, myofibril
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- muscular fibril 2, fiche 24, Anglais, muscular%20fibril
correct
- myofibrilla 2, fiche 24, Anglais, myofibrilla
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
One of the fine longitudinal fibrils occurring in a skeletal or cardiac muscle fiber comprising many regularly overlapped ultramicroscopic thick and thin myofilaments. 2, fiche 24, Anglais, - myofibril
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Muscles et tendons
- Biochimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- myofibrille
1, fiche 24, Français, myofibrille
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fibrille musculaire 2, fiche 24, Français, fibrille%20musculaire
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Filament long et grêle constituant l'élément caractéristique de tout tissu contractile, dont le nombre et la forme varient selon le type de muscle auquel il appartient. 2, fiche 24, Français, - myofibrille
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2014-08-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hash function
1, fiche 25, Anglais, hash%20function
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
<hashing> function used to determine the position of a given item in a set of items 1, fiche 25, Anglais, - hash%20function
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The hash function operates on a selected field, the key, in each item and is used to map the set of keys to a usually much smaller set of storage positions; therefore this mapping is usually a many-to-one mapping. 1, fiche 25, Anglais, - hash%20function
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
hash function: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 25, Anglais, - hash%20function
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fonction de hachage
1, fiche 25, Français, fonction%20de%20hachage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
<hachage> fonction utilisée pour déterminer la position d’un élément déterminé dans un ensemble d’éléments 1, fiche 25, Français, - fonction%20de%20hachage
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La fonction de hachage utilise une zone déterminée de chaque élément, la clé, et elle permet de faire correspondre l'ensemble des clés à un ensemble, généralement beaucoup plus petit, de positions de mémoire; cette correspondance est donc généralement du type «plusieurs à un». 1, fiche 25, Français, - fonction%20de%20hachage
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
fonction de hachage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 25, Français, - fonction%20de%20hachage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- data type
1, fiche 26, Anglais, data%20type
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- datatype 1, fiche 26, Anglais, datatype
correct, normalisé
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
defined set of data objects of a specified data structure and a set of permissible operations, such that these data objects act as operands in the execution of any one of these operations 1, fiche 26, Anglais, - data%20type
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Example: An integer type has a very simple structure, each occurrence of which, usually called value, is a representation of a member of a specified range of whole numbers and the permissible operations include the usual arithmetic operations on these integers. 1, fiche 26, Anglais, - data%20type
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The term "type" may be used instead of "data type" when there is no ambiguity. 1, fiche 26, Anglais, - data%20type
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
data type; datatype: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 26, Anglais, - data%20type
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- type de données
1, fiche 26, Français, type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
ensemble déterminé d’objets de données d’une structure de données spécifiée, accompagné d’un ensemble d’opérations permises, de façon que ces objets de données puissent agir en tant qu’opérandes lors de l’exécution de l’une quelconque de ces opérations 1, fiche 26, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La structure d’un type entier est très simple, chacune de ses occurrences, appelée couramment valeur, est une représentation d’un élément d’une certaine portée de nombres entiers et les opérations permises comprennent les opérations arithmétiques courantes pour les entiers relatifs. 1, fiche 26, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le terme «type» peut être utilisé à la place de «type de données» quand il n’y a aucun risque d’ambiguïté. 1, fiche 26, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
type de données : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 26, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- scalar type
1, fiche 27, Anglais, scalar%20type
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- simple type 1, fiche 27, Anglais, simple%20type
correct, normalisé
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
data type, each instance of which represents a scalar 1, fiche 27, Anglais, - scalar%20type
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pascal scalar types are either ordinal types or real types. Ada scalar types are either discrete types or real types. 1, fiche 27, Anglais, - scalar%20type
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
scalar type; simple type: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 27, Anglais, - scalar%20type
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- type scalaire
1, fiche 27, Français, type%20scalaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
type de données dont chaque élément représente un scalaire 1, fiche 27, Français, - type%20scalaire
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En Pascal et en Ada, les types scalaires sont soit des types ordinaux, soit des types réels. 1, fiche 27, Français, - type%20scalaire
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
type scalaire : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 27, Français, - type%20scalaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- dial scale
1, fiche 28, Anglais, dial%20scale
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- dial balance 2, fiche 28, Anglais, dial%20balance
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Dial scale for weighing the asphalt cement: shall have a capacity of more than twice the weight of the material to be weighed and shall read to the nearest pound. 1, fiche 28, Anglais, - dial%20scale
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bascule à cadran
1, fiche 28, Français, bascule%20%C3%A0%20cadran
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
L'élément de pesage [des centrales à gâchées sèches] est en principe une bascule à fléau, du type bascule romaine, ou une bascule à cadran et contrepoids. [...] la bascule à cadran est de plus en plus répandue et [...] devient maintenant totalement automatique avec possibilité de fonctionnement manuel ou semi-automatique. 2, fiche 28, Français, - bascule%20%C3%A0%20cadran
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Measuring Instruments
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Bourdon tube
1, fiche 29, Anglais, Bourdon%20tube
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Bourdon-tube gage 2, fiche 29, Anglais, Bourdon%2Dtube%20gage
correct
- Bourdon-tube gauge 2, fiche 29, Anglais, Bourdon%2Dtube%20gauge
correct
- Bourdon tube gauge 3, fiche 29, Anglais, Bourdon%20tube%20gauge
correct
- Bourdon-tube pressure gauge 4, fiche 29, Anglais, Bourdon%2Dtube%20pressure%20gauge
correct
- Bourdon pressure gage 5, fiche 29, Anglais, Bourdon%20pressure%20gage
correct
- bourdon tube 6, fiche 29, Anglais, bourdon%20tube
correct, moins fréquent
- Bourdon gauge tube 7, fiche 29, Anglais, Bourdon%20gauge%20tube
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Closed, curved, flexible tube of elliptic cross section which is deformed, according to type, by variations of atmospheric pressure or temperature and so provides a measurement of the particular parameter. 8, fiche 29, Anglais, - Bourdon%20tube
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
A flattened-metal tube bent in a curve, which tends to straighten under pressure, that indicates by the movements of an indicator over a circular scale the fluid pressure applied to it. 6, fiche 29, Anglais, - Bourdon%20tube
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Bourdon tube gage
- Bourdon-tube pressure gage
- Bourdon pressure gauge
- Bourdon gage tube
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Appareils de mesure
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 29, La vedette principale, Français
- tube de Bourdon
1, fiche 29, Français, tube%20de%20Bourdon
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- manomètre de Bourdon 2, fiche 29, Français, manom%C3%A8tre%20de%20Bourdon
correct, nom masculin
- manomètre à tube Bourdon 3, fiche 29, Français, manom%C3%A8tre%20%C3%A0%20tube%20Bourdon
correct, nom masculin
- tube Bourdon 4, fiche 29, Français, tube%20Bourdon
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Tube fermé, recourbé et flexible, de section elliptique, se déformant sous l'action des variations soit de la pression atmosphérique, soit de la température selon le type, et permettant ainsi la mesure de l'élément considéré. 5, fiche 29, Français, - tube%20de%20Bourdon
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Mesure de la pression permanente ou quasi permanente d’un fluide ou d’un matériau solide fluent par des éléments mécaniques ou hydrauliques sensibles à la pression [...] tubes élastiques, déformables, p. ex. manomètres de Bourdon. 6, fiche 29, Français, - tube%20de%20Bourdon
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- indicateur Bourdon
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- data feature
1, fiche 30, Anglais, data%20feature
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Data feature. The visible image of the MRP [machine readable passport] data page may contain concealed information which may be detected by a suitable device built into the reader. The concealed information may be in the security printed image but it is more usually incorporated into the personalization data, especially the portrait. ... The information might, for example, be the passport number. The reader could then be programmed to compare the passport number detected from the feature with the passport number appearing in the MRZ [machine readable zone]. ... Examples of this type of feature are: encoded data stored on the document in magnetic media such as special security threads; designs incorporating the concealed data which only become detectable when viewed using a specific wavelength of light, optical filters, or a specific image processing software. 1, fiche 30, Anglais, - data%20feature
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 30, La vedette principale, Français
- élément de données
1, fiche 30, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Élément de données. L'image visible de la page de données du PLM [passeport lisible à la machine] peut contenir des renseignements cachés, détectables par un dispositif approprié intégré dans l'appareil de lecture. Ces renseignements cachés peuvent être dissimulés dans l'image imprimée de sécurité, mais ils se trouvent le plus souvent incorporés dans les renseignements personnels, notamment dans le portrait. [...] Le renseignement peut être, par exemple, le numéro du passeport. Le lecteur peut donc être programmé pour comparer le numéro dissimulé dans l'élément avec le numéro inscrit dans la ZLA [zone de lecture automatique]. [...] Autres exemples de ce type d’élément : données codées stockées dans le document sur des médias magnétiques tels des fils de sécurité spéciaux; conception incorporant les données dissimulées de manière qu'elles ne deviennent visibles que sous une lumière à longueur d’onde déterminée, ou avec des filtres optiques, ou un logiciel de traitement d’images particulier. 1, fiche 30, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2012-07-06
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- group composition
1, fiche 31, Anglais, group%20composition
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- composition of the group 1, fiche 31, Anglais, composition%20of%20the%20group
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Group composition. One factor that determines the efficiency of collaborative learning is the composition of the group. This factor is defined by several variables: the age and levels of participants, the size of the group, the difference between group members, etc. Regarding the number of members, small groups seems to function better than large groups in which some members tend be 'asleep' or excluded from interesting interactions. 1, fiche 31, Anglais, - group%20composition
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- composition du groupe
1, fiche 31, Français, composition%20du%20groupe
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La composition du groupe est un élément fondamental pour la réussite d’un travail collaboratif. Pour éviter certains effets «pervers» de l'enseignement collaboratif, comme le free riding effect, le nombre de participants est aussi un facteur essentiel. De manière générale, des petits groupes semblent être plus efficaces(2 à 3 personnes) mais cela dépend du type de travail. 1, fiche 31, Français, - composition%20du%20groupe
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- conformación del grupo
1, fiche 31, Espagnol, conformaci%C3%B3n%20del%20grupo
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- unwarranted assumption 1, fiche 32, Anglais, unwarranted%20assumption
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 32, La vedette principale, Français
- hypothèse non fondée
1, fiche 32, Français, hypoth%C3%A8se%20non%20fond%C3%A9e
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Type de faute logique; élément probant. 2, fiche 32, Français, - hypoth%C3%A8se%20non%20fond%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- semisubmersible platform
1, fiche 33, Anglais, semisubmersible%20platform
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- semi-submersible platform 2, fiche 33, Anglais, semi%2Dsubmersible%20platform
correct
- semisubmersible drilling platform 3, fiche 33, Anglais, semisubmersible%20drilling%20platform
correct
- semisubmersible drilling rig 4, fiche 33, Anglais, semisubmersible%20drilling%20rig
correct
- semi-submersible drilling unit 5, fiche 33, Anglais, semi%2Dsubmersible%20drilling%20unit
correct
- semisubmersible drilling unit 6, fiche 33, Anglais, semisubmersible%20drilling%20unit
correct
- semi-submersible rig 7, fiche 33, Anglais, semi%2Dsubmersible%20rig
correct
- semisubmersible rig 8, fiche 33, Anglais, semisubmersible%20rig
correct
- semisubmersible 9, fiche 33, Anglais, semisubmersible
correct, nom
- semi-submersible 10, fiche 33, Anglais, semi%2Dsubmersible
correct, nom
- semi 3, fiche 33, Anglais, semi
correct
- semi-submersible barge 2, fiche 33, Anglais, semi%2Dsubmersible%20barge
- semi-submersible drill rig 11, fiche 33, Anglais, semi%2Dsubmersible%20drill%20rig
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A floating offshore drilling structure that consists of hulls that are submerged in the water but do not rest on the seafloor ... 8, fiche 33, Anglais, - semisubmersible%20platform
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Semisubmersible rigs may be self-propelled or towed to a drilling site and may be anchored or dynamically positioned over the site or both. Semisubmersibles are generally more stable than drill ships and are used extensively in the drilling of wildcat wells in rough waters (as the North Sea). 8, fiche 33, Anglais, - semisubmersible%20platform
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
A semisubmersible drilling unit may operate either floating or resting on the bottom. 6, fiche 33, Anglais, - semisubmersible%20platform
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
The "semis" are the most recent of the rig-type platforms. 3, fiche 33, Anglais, - semisubmersible%20platform
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plate-forme semisubmersible
1, fiche 33, Français, plate%2Dforme%20semisubmersible
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- plateforme semi-submersible 2, fiche 33, Français, plateforme%20semi%2Dsubmersible
correct, nom féminin
- plate-forme de forage semi-submersible 3, fiche 33, Français, plate%2Dforme%20de%20forage%20semi%2Dsubmersible
correct, nom féminin
- barge semi-submersible 4, fiche 33, Français, barge%20semi%2Dsubmersible
correct, nom féminin
- semi-submersible 5, fiche 33, Français, semi%2Dsubmersible
correct, voir observation
- plateforme de forage semi-submersible 6, fiche 33, Français, plateforme%20de%20forage%20semi%2Dsubmersible
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme de forage en mer à coque submergée. 7, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20semisubmersible
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Les plus récents semi-submersibles sont de grandes plate-formes carrées ou pentagonales, dont la stabilité est assurée par des «pieds», flotteurs immergés à 20 m environ, que l’on remplit plus ou moins d’eau par déballastage à l’air comprimé, afin de régler la hauteur de l’engin au-dessus de la surface de la mer. 8, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20semisubmersible
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Barge semi-submersible. [...] Ce type d’installation est présentement employé sur le plateau continental atlantique; il permet le forage en eaux plus profondes. Lorsqu'elle est à l'emplacement voulu, on la laisse flotter, en la stabilisant grâce à un volumineux élément anti-roulis, immergé largement hors d’atteinte de la houle [...] 9, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20semisubmersible
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Semi-submersible est employé le plus souvent au masculin; de rares sources le donnent au féminin, le terme «plate-forme» étant sous-entendu. 10, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20semisubmersible
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 11, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20semisubmersible
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20semisubmersible
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- plate-forme semi-submersible
- plate-forme de forage semisubmersible
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Oil Production
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- pipeline end termination
1, fiche 34, Anglais, pipeline%20end%20termination
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PLET 1, fiche 34, Anglais, PLET
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- pipe line end termination 2, fiche 34, Anglais, pipe%20line%20end%20termination
correct
- PLET 2, fiche 34, Anglais, PLET
correct
- PLET 2, fiche 34, Anglais, PLET
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Subsea oil/gas fields may have a plurality of wells linked to a host facility that receives the oil/gas via flowlines. Such a field may have a subsea well field architecture that employs either single or dual flowlines designed in a looped arrangement with in-line pipe line end termination ("PLET") units positioned at selective locations for well access. The linkage between wells creates a need for PLETs to be deployed within prescribed target box areas to allow for well jumper connections to the flowline. 2, fiche 34, Anglais, - pipeline%20end%20termination
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 34, La vedette principale, Français
- terminaison de l'extrémité du pipeline
1, fiche 34, Français, terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- terminaison à l'extrémité d'un pipeline 2, fiche 34, Français, terminaison%20%C3%A0%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%27un%20pipeline%20
correct, nom féminin
- raccordement d'extrémité de ligne 1, fiche 34, Français, raccordement%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20ligne
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[…] la vase, les particules ou les sédiments qui recouvrent le fond marin autour de la plaque d’appui rectangulaire sont entièrement recouverts par le tapis de protection. Ainsi malgré la distance relativement faible qui sépare l'extrémité de raccordement et le fond marin, lorsque le robot sous-marin intervient pour raccorder par exemple une conduite montante à l'extrémité de raccordement, ses moyens de propulsion perturbent essentiellement les couches d’eau situées à la surface du tapis de protection ce qui ne soulève aucune particule et n’ augmente pas la turbidité de l'eau au voisinage de l'élément de structure. Bien évidemment, l'objet de la présente invention est susceptible d’être appliqué à toute type de structure sous-marine, par exemple et selon une liste non limitative, à des terminaisons à l'extrémité des pipelines(PLETs pour : pipeline end termination, en langue anglaise), à des manifolds à l'extrémité des pipelines(PLEMs pour : pipeline end modules), à des raccords en T(ILTs : pour in line tees), ou encore à des modules de distribution à l'extrémité des ombilicaux(UDUs : pour umbilical distribution unit). 2, fiche 34, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Un PLET («PipeLine End Termination») est une structure sous-marine qui permet de relier un pipeline à un autre équipement, tel que : un autre pipeline, une tête de puits sous-marine, un manifold […] Ces structures sont faites en aciers et reposent sur le sol sur des matelas [en] acier appelés «mudmats». 3, fiche 34, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-12-02
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- series-parallel hybrid vehicle
1, fiche 35, Anglais, series%2Dparallel%20hybrid%20vehicle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- series-parallel hybrid 2, fiche 35, Anglais, series%2Dparallel%20hybrid
correct
- power-split hybrid vehicle 3, fiche 35, Anglais, power%2Dsplit%20hybrid%20vehicle
correct
- power-split hybrid 4, fiche 35, Anglais, power%2Dsplit%20hybrid
correct
- combined hybrid vehicle 5, fiche 35, Anglais, combined%20hybrid%20vehicle
correct
- combined hybrid 6, fiche 35, Anglais, combined%20hybrid
correct
- series/parallel combined hybrid vehicle 7, fiche 35, Anglais, series%2Fparallel%20combined%20hybrid%20vehicle
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Combined hybrid. Combined hybrid systems have features of both series and parallel hybrids. They incorporate power-split devices allowing for power paths from the engine to the wheels that can be either mechanical or electrical. The main principle behind this system is the decoupling of the power supplied by the engine ... from the power demanded by the driver. 8, fiche 35, Anglais, - series%2Dparallel%20hybrid%20vehicle
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
In a series hybrid-electric vehicle all energy supplied by the non-reversible source (combustion engine or fuel cell) is converted into electricity. The wheels are always driven by the electric motor ... In a parallel hybrid-electric vehicle most of the mechanical energy supplied by the combustion engine is transferred to the wheels by a mechanical transmission. In addition or alternatively ... the wheels are also driven by the electric motor ... A combined hybrid combines characteristics of the two configurations described above. 9, fiche 35, Anglais, - series%2Dparallel%20hybrid%20vehicle
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- power split hybrid vehicle
- power split hybrid
- series parallel hybrid
- series parallel hybrid vehicle
- series parallel combined hybrid vehicle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 35, La vedette principale, Français
- véhicule hybride à configuration mixte
1, fiche 35, Français, v%C3%A9hicule%20hybride%20%C3%A0%20configuration%20mixte
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- hybride à configuration mixte 1, fiche 35, Français, hybride%20%C3%A0%20configuration%20mixte
correct, nom masculin
- véhicule hybride à dérivation de puissance 2, fiche 35, Français, v%C3%A9hicule%20hybride%20%C3%A0%20d%C3%A9rivation%20de%20puissance
correct, nom masculin
- hybride à dérivation de puissance 3, fiche 35, Français, hybride%20%C3%A0%20d%C3%A9rivation%20de%20puissance
correct, nom masculin
- hybride série/parallèle 4, fiche 35, Français, hybride%20s%C3%A9rie%2Fparall%C3%A8le
voir observation, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Hybride à dérivation de puissance : [...] La puissance délivrée par le moteur thermique suit deux chemins distincts : l’un mécanique, l’autre électrique [...] Comme dans le cas de l’hybride parallèle, cette architecture offre la possibilité d’un mode de fonctionnement 100 % électrique. 5, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20hybride%20%C3%A0%20configuration%20mixte
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
hybride série/parallèle : Ce terme est plus ou moins approprié pour désigner la notion dont il est question, car l'élément «série/parallèle» devrait qualifier le type de configuration des moteurs et non le véhicule lui-même. 1, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20hybride%20%C3%A0%20configuration%20mixte
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- hybride série-parallèle
- hybride série parallèle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Tipos de vehículos automotores y bicicletas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- vehículo híbrido en serie-paralelo
1, fiche 35, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20en%20serie%2Dparalelo
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
- híbrido en serie-paralelo 1, fiche 35, Espagnol, h%C3%ADbrido%20en%20serie%2Dparalelo
correct, nom masculin
- vehículo híbrido combinado 2, fiche 35, Espagnol, veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20combinado
correct, nom masculin
- híbrido combinado 3, fiche 35, Espagnol, h%C3%ADbrido%20combinado
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Según la configuración del motor, los vehículos híbridos pueden subdividirse en vehículos híbridos en serie, vehículos híbridos en paralelo y vehículos híbridos en serie-paralelo. 4, fiche 35, Espagnol, - veh%C3%ADculo%20h%C3%ADbrido%20en%20serie%2Dparalelo
Fiche 36 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- tautomer
1, fiche 36, Anglais, tautomer
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- tautomeric compound 2, fiche 36, Anglais, tautomeric%20compound
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
tautomers: Structural isomers of different energies which are interconvertible via a low energy barrier ... 3, fiche 36, Anglais, - tautomer
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
... the isomerization involves atom or group migration. 3, fiche 36, Anglais, - tautomer
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 36, La vedette principale, Français
- tautomère
1, fiche 36, Français, tautom%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
[tautomères : Isomères] dont les structures diffèrent par la position d’un atome, en général d’hydrogène, et d’une ou de plusieurs liaisons multiples et qui sont capables de se transformer facilement et réversiblement l’un en l’autre. 2, fiche 36, Français, - tautom%C3%A8re
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Ce type d’isomérie porte le nom [...] de tautomérie et les isomères sont des tautomères; elle est habituellement liée au transfert d’un proton d’un atome de carbone à un atome d’un élément polyvalent avec migration d’une double liaison [...] 3, fiche 36, Français, - tautom%C3%A8re
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
tautomère : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 18 avril 2001. 4, fiche 36, Français, - tautom%C3%A8re
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- tautómero
1, fiche 36, Espagnol, taut%C3%B3mero
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2011-06-28
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 37, Anglais, picture
correct, nom, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> language construct that describes the format of string-type data objects by means of a model character literal 1, fiche 37, Anglais, - picture
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
picture: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 37, Anglais, - picture
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 37, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> élément de langage qui décrit le format d’objets de données de type chaîne au moyen d’un modèle sous forme de libellé caractère 1, fiche 37, Français, - image
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
image : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 37, Français, - image
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Geochemistry
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- clarke
1, fiche 38, Anglais, clarke
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- crustal abundance 2, fiche 38, Anglais, crustal%20abundance
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
The average abundance of an element in the crust of the Earth. 3, fiche 38, Anglais, - clarke
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
For the formation of an orebody the element or elements concerned must be enriched to a considerably higher level than their normal crustal abundance. 4, fiche 38, Anglais, - clarke
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
It is named in honor of F.W. Clarke. 3, fiche 38, Anglais, - clarke
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Géochimie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- clarke
1, fiche 38, Français, clarke
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Expression de la teneur moyenne d’un élément dans l’écorce terrestre. 2, fiche 38, Français, - clarke
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Fersman a introduit le terme de «clarke» qui est le pourcentage d’un élément dans la croûte. 3, fiche 38, Français, - clarke
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
[...] pour un certain type de roche ou de sol dans une région donnée, les fonds géochimiques peuvent être inférieurs ou supérieurs aux clarkes respectifs des éléments(le clarke, par définition, est la moyenne arithmétique des résultats d’analyse d’un certain élément dans des échantillons provenant d’une formation donnée de l'écorce terrestre). 4, fiche 38, Français, - clarke
Record number: 38, Textual support number: 3 CONT
Le clarke du manganèse dans l’écorce terrestre est de l’ordre de 1 p. 1 000, celui du fer est environ 50 fois plus élevé. 5, fiche 38, Français, - clarke
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Geoquímica
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Taps and Plumbing Accessories
- Heating
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- thermostatic trap
1, fiche 39, Anglais, thermostatic%20trap
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- thermostatic steam trap 2, fiche 39, Anglais, thermostatic%20steam%20trap
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A steam trap with a thermally actuated device used to expand and close the discharge port when steam flows through it, and to contract and allow steam condensate to flow through when the temperature of the fluid drops to a predetermined value. 3, fiche 39, Anglais, - thermostatic%20trap
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The discharge from this type of trap is intermittent. Thermostatic traps are used to drain condensate from radiators, convectors, steam heating coils, unit heaters and other similar equipment. ... When a thermostatic trap is used for a heating apparatus at least 2 ft of pipe are provided ahead of the trap to cool the condensate. ... Thermostatic traps are recommended for low pressure systems up to a maximum of 15 psi. When used in medium or high pressure systems, they must be selected for the specific design temperature. In addition, the system must be operated continuously at that design temperature. This means no night setback. 4, fiche 39, Anglais, - thermostatic%20trap
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Robinetterie et accessoires
- Chauffage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- purgeur thermostatique
1, fiche 39, Français, purgeur%20thermostatique
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- purgeur de vapeur thermostatique 2, fiche 39, Français, purgeur%20de%20vapeur%20thermostatique
correct, nom masculin
- purgeur d'eau condensée thermostatique 3, fiche 39, Français, purgeur%20d%27eau%20condens%C3%A9e%20thermostatique
correct, nom masculin
- purgeur à dilatation 4, fiche 39, Français, purgeur%20%C3%A0%20dilatation
voir observation, nom masculin
- collecteur thermostatique 5, fiche 39, Français, collecteur%20thermostatique
nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Purgeur de vapeur dont le fonctionnement est basé sur les variations de températures de la vapeur et des condensats provoquant l’ouverture et la fermeture de l’orifice d’évacuation des condensats. 6, fiche 39, Français, - purgeur%20thermostatique
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Purgeurs thermostatiques. Pour ce type de purgeur, les mouvements d’ouverture et de fermeture de l'obturateur sont provoqués par les variations de température d’un élément à fort coefficient de dilatation. Ces éléments [...] peuvent être :-bimétalliques;-à tension de vapeur;-à dilatation de liquide. 7, fiche 39, Français, - purgeur%20thermostatique
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
Un collecteur thermostatique est monté dans le circuit de retour de chacun des éléments [du système à vapeur à deux tuyaux] et s’ouvre seulement lorsque l’eau s’accumule au fond de ceux-ci. 8, fiche 39, Français, - purgeur%20thermostatique
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Selon les sources "TECHN" et "AFNOR", le terme "purgeur à dilatation" (solide ou liquide) est considéré comme faisant partie d’une catégorie de "purgeurs thermostatiques". Cependant, les sources "APROP" et "OLFRO" l’indiquent comme un synonyme de "purgeur thermostatique". 9, fiche 39, Français, - purgeur%20thermostatique
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2011-05-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- device-dependent attribute
1, fiche 40, Anglais, device%2Ddependent%20attribute
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
If you must use device-dependent attributes, provide redundant input mechanisms (i.e. specify two handlers for the same element): use "onmousedown" with "onkeydown;" use "onmouseup" with "onkeyup;" or use "onclick" with "onkeypress." 2, fiche 40, Anglais, - device%2Ddependent%20attribute
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- device dependent attribute
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- attribut tributaire du type d'unité
1, fiche 40, Français, attribut%20tributaire%20du%20type%20d%27unit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Si vous devez utiliser des attributs tributaires du type d’unité, fournissez des mécanismes d’entrée redondante(c'est-à-dire, définir deux gestionnaires pour le même élément) : Utiliser «onmousedown» avec «onkeydown». 2, fiche 40, Français, - attribut%20tributaire%20du%20type%20d%27unit%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2011-04-11
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- attribute value
1, fiche 41, Anglais, attribute%20value
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An instance of the class of information an attribute type denotes (e.g., a particular personal name). 2, fiche 41, Anglais, - attribute%20value
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
It is a part of an attribute. 2, fiche 41, Anglais, - attribute%20value
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
attribute value: term standardized by CSA International. 3, fiche 41, Anglais, - attribute%20value
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- valeur d'attribut
1, fiche 41, Français, valeur%20d%27attribut
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Élément de la classe d’information qu'un type d’attribut désigne(par exemple : un nom personnel particulier). 2, fiche 41, Français, - valeur%20d%27attribut
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Messagerie. 2, fiche 41, Français, - valeur%20d%27attribut
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Il s’agit d’une partie d’un attribut. 2, fiche 41, Français, - valeur%20d%27attribut
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
valeur d’attribut : terme normalisé par la CSA International. 3, fiche 41, Français, - valeur%20d%27attribut
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-04-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- redundant input mechanism
1, fiche 42, Anglais, redundant%20input%20mechanism
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
If you must use device-dependent attributes, provide redundant input mechanisms (i.e. specify two handlers for the same element): use "onmousedown" with "onkeydown;" use "onmouseup" with "onkeyup;" or use "onclick" with "onkeypress." 2, fiche 42, Anglais, - redundant%20input%20mechanism
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
redundant input mechanism: term used at the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 42, Anglais, - redundant%20input%20mechanism
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mécanisme d'entrée redondante
1, fiche 42, Français, m%C3%A9canisme%20d%27entr%C3%A9e%20redondante
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Si vous devez utiliser des attributs tributaires du type d’unité, fournissez des mécanismes d’entrée redondante(c'est-à-dire, définir deux gestionnaires pour le même élément) : Utiliser «onmousedown» avec «onkeydown». 2, fiche 42, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27entr%C3%A9e%20redondante
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
mécanisme d’entrée redondante : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 3, fiche 42, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27entr%C3%A9e%20redondante
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Electronics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- semi-conductor chip
1, fiche 43, Anglais, semi%2Dconductor%20chip
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[A] semiconductor chip is the key to an (LED's) light-emitting diode glow. An applied voltage drives "holes" (positive charges) from the p-type layer and electrons from the n-type layer into the active layer. When they meet, they give off photons. 1, fiche 43, Anglais, - semi%2Dconductor%20chip
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- semiconductor chip
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Électronique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- microplaquette semi-conductrice
1, fiche 43, Français, microplaquette%20semi%2Dconductrice
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- puce à semi-conducteur 2, fiche 43, Français, puce%20%C3%A0%20semi%2Dconducteur
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La puce à semi-conducteur est l'élément principal de la diode électroluminescente. Une différence de potentiel appliquée sur la puce semi-conductrice repousse, vers la couche active, des «trous»(des «charges positives») de la couche de type p, et des électrons de la couche de type n. Lorsqu'ils se rencontrent, ils libèrent des photons. La «couleur» de ces photons, c'est-à-dire leur longueur d’onde, dépend de la composition chimique des couches, et non des boîtiers colorés dans lesquels les fabricants logent les diodes de manière à les identifier. 2, fiche 43, Français, - microplaquette%20semi%2Dconductrice
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Electrónica
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- plaqueta de semiconductor
1, fiche 43, Espagnol, plaqueta%20de%20semiconductor
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
La forma sin encapsulado de un circuito integrado monolítico o un elemento de circuito. 1, fiche 43, Espagnol, - plaqueta%20de%20semiconductor
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-07-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Building Ventilation
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- ventilating tile
1, fiche 44, Anglais, ventilating%20tile
correct, générique
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- ventilation tile 2, fiche 44, Anglais, ventilation%20tile
correct, générique
- vent tile 2, fiche 44, Anglais, vent%20tile
générique
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Like it or not there are occasions when the best solution to venting a soil pipe, bathroom or kitchen is to duct it out through the roof. To achieve this, ventilation tile or slate provides the neatest and simplest interface with the roof covering to ensure the roof remains watertight. 2, fiche 44, Anglais, - ventilating%20tile
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The first types of vent tiles were called eyebrow vents. They were mostly made of clay or concrete in the shape of an eyebrow. 2, fiche 44, Anglais, - ventilating%20tile
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
There are many types of ventilation tiles. 3, fiche 44, Anglais, - ventilating%20tile
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ventilation (Construction)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tuile chatière
1, fiche 44, Français, tuile%20chati%C3%A8re
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- chatière 2, fiche 44, Français, chati%C3%A8re
nom féminin, spécifique
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Élément de couverture comportant [une] ouverture d’aération [de type chatière]. 1, fiche 44, Français, - tuile%20chati%C3%A8re
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La tuile chatière et la tuile à douille sont deux types de tuiles de ventilation. 3, fiche 44, Français, - tuile%20chati%C3%A8re
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 45, Anglais, picture
correct, nom, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A language construct that describes the format of string-type data objects by means of a model character literal. 1, fiche 45, Anglais, - picture
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
picture: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 45, Anglais, - picture
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 45, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage qui décrit le format d’objets de données de type chaîne au moyen d’un modèle sous forme de chaîne littéral. 1, fiche 45, Français, - image
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
image : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 45, Français, - image
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2010-05-27
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- element occurrence
1, fiche 46, Anglais, element%20occurrence
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- EO 1, fiche 46, Anglais, EO
correct
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An area of land and/or water on/in which an element (e.g. species or ecological community) is or was present. 2, fiche 46, Anglais, - element%20occurrence
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
An EO has conservation value for the element: it is a location important to the conservation of the species or community. For a species, an EO is generally the habitat occupied by a local population. What constitutes an occurrence varies among species. Breeding colonies, breeding ponds, denning sites and hibernacula are general examples of different types of animal EOs. For an ecological community, an EO may be the area containing a patch of that community type. 2, fiche 46, Anglais, - element%20occurrence
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
element occurrence: term used by Environment Canada. 3, fiche 46, Anglais, - element%20occurrence
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- occurrence d'élément
1, fiche 46, Français, occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- OE 1, fiche 46, Français, OE
correct, nom féminin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Zone de terre ou d’eau sur ou dans laquelle un élément (p. ex. une espèce ou une communauté écologique) est ou était présent. 2, fiche 46, Français, - occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Une OE possède une valeur de conservation pour l'élément : c'est un emplacement important pour la conservation de l'espèce ou de la communauté. Dans le cas d’une espèce, une OE est généralement l'habitat occupé par une population locale. Ce qui constitue une occurrence varie parmi les espèces. Les colonies de nidification, les étangs de reproduction, les aires de mise bas et les gîtes d’hibernation illustrent des exemples généraux de différents types d’OE pour les animaux. Dans le cas d’une communauté écologique, une OE peut être la zone contenant une parcelle de ce type de communauté. 2, fiche 46, Français, - occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
occurence d’élément : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 46, Français, - occurrence%20d%27%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2010-03-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- composite type element
1, fiche 47, Anglais, composite%20type%20element
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[A type of linear storage element which is] a shallow element until storage is depleted to a certain degree, then acting as a deep storage element. 1, fiche 47, Anglais, - composite%20type%20element
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- élément composé
1, fiche 47, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20compos%C3%A9
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[Type d’éléments linéaires de stockage qui] se comporte comme [un élément à nappe phréatique peu profonde] jusqu'à ce que le stockage soit épuisé et s’abaisse jusqu'à un certain point où il se comporte alors comme un élément à nappe profonde. 1, fiche 47, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20compos%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-09-24
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Maintenance of Electrical Equipment
- Electric Power Distribution
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- hand stick
1, fiche 48, Anglais, hand%20stick
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Entretien des équipements électriques
- Distribution électrique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- perche à main
1, fiche 48, Français, perche%20%C3%A0%20main
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Type de perche utilisée pour intervenir à distance sur un élément de ligne. Elle ne subit pas d’autres efforts mécaniques que ceux produits par l'utilisateur. 1, fiche 48, Français, - perche%20%C3%A0%20main
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- cigar antenna
1, fiche 49, Anglais, cigar%20antenna
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- cigar aerial 2, fiche 49, Anglais, cigar%20aerial
correct, Grande-Bretagne
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A surface-wave antenna with metal disks mounted on a central metal boom, which radiates like an end-fire antenna. 3, fiche 49, Anglais, - cigar%20antenna
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 49, La vedette principale, Français
- antenne-cigare
1, fiche 49, Français, antenne%2Dcigare
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- antenne cigare 2, fiche 49, Français, antenne%20cigare
correct, nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Antenne à rayonnement longitudinal du type à onde de surface, constituée de disques conducteurs disposés perpendiculairement à un support central leur servant d’axe commun et comportant à une extrémité un élément alimenté. 3, fiche 49, Français, - antenne%2Dcigare
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2009-03-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Anti-pollution Measures
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- environmental factor
1, fiche 50, Anglais, environmental%20factor
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
In the planning of pipelines in the North, for example, factors such as the disturbance of sensitive wildlife habitats, during and after construction, can be a potential major impact. In proposals for airports or other industrial facilities, the type and quality of land to be used for the project must be taken into account. The human element must also be considered in terms of any environmentally-related social consequences of the project. These examples illustrate the range of environmental factors to be considered under the Process. 2, fiche 50, Anglais, - environmental%20factor
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures antipollution
Fiche 50, La vedette principale, Français
- facteur environnemental
1, fiche 50, Français, facteur%20environnemental
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Lors de l'étude des plans de construction des pipe-lines dans le nord, par exemple, il faut tenir compte de facteurs tels que la perturbation des habitats fragiles de la faune durant et après la construction, car ce pourrait être là une répercussion grave sur l'environnement. Dans un projet d’aéroport ou d’installations industrielles il faut tenir compte du type et de la qualité du terrain utilisé. L'élément humain doit également être pris en considération pour ce qui a trait aux conséquences sociales pouvant découler de modifications à l'environnement causées par la réalisation du projet. Ces quelques exemples donnent une idée de la somme des facteurs environnementaux à prendre en considération dans la cadre du Processus. 2, fiche 50, Français, - facteur%20environnemental
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Medidas contra la contaminación
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- factor medioambiental
1, fiche 50, Espagnol, factor%20medioambiental
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- factor ambiental 2, fiche 50, Espagnol, factor%20ambiental
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2009-02-26
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- miss vector
1, fiche 51, Anglais, miss%20vector
nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 51, La vedette principale, Français
- vecteur d'évitement
1, fiche 51, Français, vecteur%20d%27%C3%A9vitement
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'invention porte sur un système de navigation permettant d’empêcher tout accident en calculant, comme cellule, une zone dans laquelle l'avion reste pendant une durée de temps unitaire à l'aide de données d’élément sur le type, les performances, la vitesse, la direction et les problèmes de l'avion et un courant d’air, en fournissant un vecteur d’évitement séparant les cellules se chevauchant en cas de chevauchement d’une pluralité de cellules les unes par rapport aux autres, et en navigant l'avion en fonction du vecteur d’évitement manuellement ou automatiquement. 1, fiche 51, Français, - vecteur%20d%27%C3%A9vitement
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- crystal microphone
1, fiche 52, Anglais, crystal%20microphone
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A microphone that depends for its operation on the generation of an electric charge by the deformation of a crystal. 2, fiche 52, Anglais, - crystal%20microphone
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Often used as a synonym of "piezoelectric microphone", the "crystal microphone" is a special type of piezoelectric microphone. 3, fiche 52, Anglais, - crystal%20microphone
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- microphone à cristal
1, fiche 52, Français, microphone%20%C3%A0%20cristal
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Microphone de type piézoélectrique de petite taille, sensible et fragile, produisant des tensions lorsque ses deux faces sont tournées ou inclinées. L'onde frappe et fait vibrer un diaphragme relié à une petite plaque de cristal produisant une tension qui est le signal acoustique. Il équipe divers magnétophones utilisant comme élément un cristal naturel(généralement de sels de Rochelle). Ce microphone est fragile : il faut le manipuler avec douceur et ne pas l'exposer à la chaleur; mais il est le meilleur des microphones peu coûteux. 1, fiche 52, Français, - microphone%20%C3%A0%20cristal
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Electroacústica
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- micrófono de cristal
1, fiche 52, Espagnol, micr%C3%B3fono%20de%20cristal
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Las vibraciones sonoras, al deformar un cristal, engendran en el mismo una corriente eléctrica de intensidad proporcional a la deformación. Consiguientemente, la corriente recogida a la salida del cristal reproducirá las oscilaciones sonoras captadas por la membrana. 1, fiche 52, Espagnol, - micr%C3%B3fono%20de%20cristal
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- pre-arcing time
1, fiche 53, Anglais, pre%2Darcing%20time
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- melting time 1, fiche 53, Anglais, melting%20time
correct, normalisé
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
pre-arcing time; melting time: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 53, Anglais, - pre%2Darcing%20time
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- durée de préarc
1, fiche 53, Français, dur%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9arc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- durée de fusion 1, fiche 53, Français, dur%C3%A9e%20de%20fusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
A une valeur efficace de courant correspond, pour chaque type d’élément de remplacement, une durée de fusion ou de préarc. 1, fiche 53, Français, - dur%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9arc
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
durée de fusion; durée de préarc : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 53, Français, - dur%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9arc
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-10-16
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- AC plasma screen 1, fiche 54, Anglais, AC%20plasma%20screen
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- alternating current plasma screen 2, fiche 54, Anglais, alternating%20current%20plasma%20screen
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- écran plasma à courant alternatif
1, fiche 54, Français, %C3%A9cran%20plasma%20%C3%A0%20courant%20alternatif
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les écrans plasma à courant alternatif sont construits sur la même philosophie que ceux à courant continu : l'élément gazeux est pris en sandwich entre deux substrats en verre et les conducteurs sont disposés suivant une structure maillée. Ces derniers sont recouverts d’un diélectrique et d’une couche protectrice. Le couplage avec le gaz est du type capacitif. Le gaz utilisé est un mélange de néon et d’argon dans des proportions identiques à celles utilisées dans les afficheurs plasma à courant continu. Le couplage capacitif permet d’ajouter un effet de mémorisation à l'écran. 1, fiche 54, Français, - %C3%A9cran%20plasma%20%C3%A0%20courant%20alternatif
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- pantalla de plasma a corriente alterna
1, fiche 54, Espagnol, pantalla%20de%20plasma%20a%20corriente%20alterna
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-10-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Electronics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- DC plasma screen 1, fiche 55, Anglais, DC%20plasma%20screen
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- direct current plasma screen 1, fiche 55, Anglais, direct%20current%20plasma%20screen
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Électronique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- écran plasma à courant continu
1, fiche 55, Français, %C3%A9cran%20plasma%20%C3%A0%20courant%20continu
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les écrans plasma à courant alternatif sont construits sur la même philosophie que ceux à courant continu : l'élément gazeux est pris en sandwich entre deux substrats en verre et les conducteurs sont disposés suivant une structure maillée. Ces derniers sont recouverts d’un diélectrique et d’une couche protectrice. Le couplage avec le gaz est du type capacitif. Le gaz utilisé est un mélange de néon et d’argon dans des proportions identiques à celles utilisées dans les afficheurs plasma à courant continu. Le couplage capacitif permet d’ajouter un effet de mémorisation à l'écran. 1, fiche 55, Français, - %C3%A9cran%20plasma%20%C3%A0%20courant%20continu
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Electrónica
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- pantalla de plasma a corriente continua
1, fiche 55, Espagnol, pantalla%20de%20plasma%20a%20corriente%20continua
nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- pantalla de plasma a corriente directa 1, fiche 55, Espagnol, pantalla%20de%20plasma%20a%20corriente%20directa
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-09-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- gyrator
1, fiche 56, Anglais, gyrator
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
A gyrator converts an impedance into its inverse. This lets you replace an inductor with a capacitor, a couple op amps, and some resistors. A very handy gadget to have, especially if you're trying to put large value inductors into a very small package. 1, fiche 56, Anglais, - gyrator
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 56, La vedette principale, Français
- gyrateur
1, fiche 56, Français, gyrateur
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le gyrateur est un dispositif qui présente une impédance d’entrée inversement proportionnelle à son impédance de charge. Les propriétés du gyrateur sont majoritairement utilisées pour réaliser des impédances dont la réactance est forte et la résistance faible. Les topologies de gyrateurs sont très variées et dans tous les cas de figure, elles sont employées pour réaliser des inductances actives en identifiant l'impédance de charge à un élément de type capacitif. 1, fiche 56, Français, - gyrateur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-08-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Metal-Coating
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- vacuum metallization
1, fiche 57, Anglais, vacuum%20metallization
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- vacuum metalization 2, fiche 57, Anglais, vacuum%20metalization
correct
- vacuum metallizing 3, fiche 57, Anglais, vacuum%20metallizing
correct
- vacuum metalizing 4, fiche 57, Anglais, vacuum%20metalizing
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The process of coating a base material by evaporating a metal under high vacuum and condensing it on the surface of the material to be coated, which is usually another metal or a plastic. 5, fiche 57, Anglais, - vacuum%20metallization
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Aluminum is most commonly used for this purpose. The coatings obtained range in thickness from 0.01 to as much as 3 mils. A vacuum of about one-millionth atmosphere is necessary. The process is used for jewelry, electronic components, decorative plastics, etc. 5, fiche 57, Anglais, - vacuum%20metallization
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Métallisation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- métallisation sous vide
1, fiche 57, Français, m%C3%A9tallisation%20sous%20vide
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Dépôt d’une couche métallique sous vide. 2, fiche 57, Français, - m%C3%A9tallisation%20sous%20vide
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Dans la métallisation sous vide, on chauffe, dans une enceinte exempte d’air, un élément métallique qui se vaporise et se dépose sur les objets à revêtir placés dans l'enceinte. L'épaisseur de métal ainsi déposé varie de quelques couches d’atomes à 1 micromètre [...] Ce type de métallisation est pratiqué industriellement sur de nombreuses pièces, tant pour les protéger de la corrosion que pour obtenir un aspect décoratif ou améliorer leurs propriétés superficielles [...] notamment pour le matériel électrique, électronique [...] ou optique [...] 3, fiche 57, Français, - m%C3%A9tallisation%20sous%20vide
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Metalización
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- metalización en vacío
1, fiche 57, Espagnol, metalizaci%C3%B3n%20en%20vac%C3%ADo
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La metalización en el vacío se efectúa dentro de campanas en las cuales, se practica el vacío y se volatiliza, por medio de una corriente eléctrica apropiada, un hilo del metal destinado al revestimiento; los vapores se condensan sobre los objetos que quedan así metalizados. 2, fiche 57, Espagnol, - metalizaci%C3%B3n%20en%20vac%C3%ADo
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- permanent magnet
1, fiche 58, Anglais, permanent%20magnet
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- magnet 2, fiche 58, Anglais, magnet
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A ferromagnetic body which maintains a magnetic field without the aid of external electric currents. 3, fiche 58, Anglais, - permanent%20magnet
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 58, La vedette principale, Français
- aimant permanent
1, fiche 58, Français, aimant%20permanent
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- aimant 2, fiche 58, Français, aimant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Corps ferromagnétique qui entretient un champ magnétique sans l’intervention d’un courant électrique autre que ses courants particulaires. 1, fiche 58, Français, - aimant%20permanent
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les aimants permanents sont des matériaux caractérisés par une induction magnétique rémanente [...], les rendant aptes à créer un champ magnétique sans dépense d’énergie. Les matériaux à aimants permanents sont nombreux(Remalloy, Vicalloy, Alnico, ferrites), mais les aimants les plus couramment utilisés actuellement sont constitués d’alliages céramiques de type Co5Re(où RE est un élément de terres rares : Sm, Sr, Ce, Hd etc.) ou fer-néodyme(Fe-Nd) [...] Dans les séparateurs magnétiques, les aimants permanents peuvent être montés avec pièces polaires [...] Sans pièces polaires, les lignes de champ magnétique se propagent loin dans l'espace(champ magnétique profond) et les valeurs maximales du champ magnétique ne dépassent pas 100 kA/m. 3, fiche 58, Français, - aimant%20permanent
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
aimant : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 58, Français, - aimant%20permanent
Record number: 58, Textual support number: 1 PHR
Aimant permanent à base de terres rares (Sm-Co ou Fe-Nd-B), à grande vitesse périphérique, en céramique. 5, fiche 58, Français, - aimant%20permanent
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Magnetismo
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- imán permanente
1, fiche 58, Espagnol, im%C3%A1n%20permanente
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-11-27
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- check rod
1, fiche 59, Anglais, check%20rod
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
[A] type of rod check designed to limit horizontal displacement of the scale hopper or load receiving element in any direction. 1, fiche 59, Anglais, - check%20rod
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 2, fiche 59, Anglais, - check%20rod
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Fiche 59, La vedette principale, Français
- tige de retenue
1, fiche 59, Français, tige%20de%20retenue
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Type de tige conçu pour limiter le déplacement horizontal de la trémie de pesée ou le déplacement en toute direction de l'élément récepteur de charge. 1, fiche 59, Français, - tige%20de%20retenue
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 2, fiche 59, Français, - tige%20de%20retenue
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- standard station
1, fiche 60, Anglais, standard%20station
correct, voir observation
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
standard station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 60, Anglais, - standard%20station
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- station de premier ordre
1, fiche 60, Français, station%20de%20premier%20ordre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Ces organismes [Association internationale de sismologie et de physique à l'intérieur de la Terre de l'U. G. G. I.(Union Géodésique et Géophysique Internationale) ;Comité pour la normalisation des sismographes et des sismogrammes; Réunion intergouvernementale sur la sismologie et le génie sismique] ont défini les conditions requises pour les appareils de classe internationale pour le réseau mondial des stations de premier ordre qui constituent la principale couverture de la surface terrestre pour l'observation à grande distance des ondes sismiques [...] Il est à souligner le caractère international de la station de premier ordre, qui est en priorité un élément du réseau mondial et non pas un élément de recherche de l'institution qui assure son fonctionnement. À cet effet ce type de station doit être exploité au bénéfice de la sismologie dans son ensemble, et les échanges internationaux, grâce à cette normalisation, peuvent bénéficier d’une bonne uniformité des données. 2, fiche 60, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Station sismologique faisant partie du réseau mondial. 3, fiche 60, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
station de premier ordre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 60, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2007-07-06
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- hosomaki
1, fiche 61, Anglais, hosomaki
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A Japanese term used to describe thin rolls of sushi ... rolled up as a small circular tube-shaped creation that is then sliced into finger-sized rolled portions. 1, fiche 61, Anglais, - hosomaki
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Plats cuisinés
Fiche 61, La vedette principale, Français
- hosomaki
1, fiche 61, Français, hosomaki
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- hoso maki 2, fiche 61, Français, hoso%20maki
nom masculin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Hosomaki [...] C'est le plus petit type de maki. Il est généralement composé d’un seul élément en plus du riz entouré d’une feuille de nori. 3, fiche 61, Français, - hosomaki
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Seeding and Planting Equipment
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- air seeder
1, fiche 62, Anglais, air%20seeder
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- pneumatic seed drill 1, fiche 62, Anglais, pneumatic%20seed%20drill
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Matériel de plantation et de semis
Fiche 62, La vedette principale, Français
- semoir pneumatique
1, fiche 62, Français, semoir%20pneumatique
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Type de semoir [...] dans lequel l'élément semeur est constitué d’une trémie et d’une chambre d’alimentation qu'un disque de distribution perforé à sa périphérie et vertical sépare d’une chambre de dépression. Les graines sont aspirées contre le disque au niveau des perforations qu'elles ne peuvent franchir, puis entraînées par la rotation du disque et libérées au ras du sol par la suppression de l'aspiration en un seul endroit [...] 2, fiche 62, Français, - semoir%20pneumatique
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Equipo de plantación y de siembra
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- sembradora neumática de chorrillo
1, fiche 62, Espagnol, sembradora%20neum%C3%A1tica%20de%20chorrillo
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2007-02-01
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- bridging layer
1, fiche 63, Anglais, bridging%20layer
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Although the snowpack seems to be trending towards increasing strength, the deep instabilities of the early season have not completely disappeared. The midpack is settling into a bridging layer but in shallow locations it may still be possible to trigger the deep instabilities. 1, fiche 63, Anglais, - bridging%20layer
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"Bridging layer" means that a layer has become thick and strong enough that it can provide a "bridge" over the weak layers underlying it. So weight applied on the surface will have a harder time penetrating through the strong "midpack" and triggering the weaker snow near the bottom. "Bridging" is impossible to quantify and if the bridge fails then the result is normally a very large avalanche. [Reference: Grant Statham, Avalanche Specialist, Parks Canada.] 2, fiche 63, Anglais, - bridging%20layer
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- couche dure
1, fiche 63, Français, couche%20dure
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- couche de neige dure 2, fiche 63, Français, couche%20de%20neige%20dure
correct, voir observation, nom féminin
- couche de neige d'une certaine cohésion 2, fiche 63, Français, couche%20de%20neige%20d%27une%20certaine%20coh%C3%A9sion
correct, voir observation, nom féminin
- couche cohésive 1, fiche 63, Français, couche%20coh%C3%A9sive
correct, voir observation, nom féminin
- couche de neige cohésive 2, fiche 63, Français, couche%20de%20neige%20coh%C3%A9sive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Analyse de la rupture d’une couche cohésive reposant sur une couche fragile. [...] Une avalanche de plaque résulte d’une rupture dans le manteau neigeux à l’interface entre une couche dure (couche supérieure) et une couche fragile. 1, fiche 63, Français, - couche%20dure
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Si la plaque est dure, c’est-à-dire de dureté élevée ou presque, on peut alors utiliser le terme «couche (de neige) dure». Par contre, si la plaque est tendre («plaque friable») ou si sa dureté exacte n’est pas connue, c’est-à-dire peut être comprise entre «faible» et «très élevée», alors, il est préférable d’utiliser «couche (de neige) d’une certaine cohésion». 2, fiche 63, Français, - couche%20dure
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Le terme «couche(de neige) cohésive» est assez peu utilisé en français car ce terme ne précise pas le type de cohésion qu'il y a au sein de la couche, et qui est un élément très important. De préférence, utiliser les termes «couche(de neige) dure» ou «couche(de neige) d’une certaine cohésion», selon le cas. 2, fiche 63, Français, - couche%20dure
Record number: 63, Textual support number: 3 OBS
Plus la cohésion d’une couche de neige est importante, plus cette couche de neige est dure. A contrario, une neige sans ou à faible cohésion, si elle est sèche par exemple, est poudreuse. 3, fiche 63, Français, - couche%20dure
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- radar brightness
1, fiche 64, Anglais, radar%20brightness
correct, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- brightness 2, fiche 64, Anglais, brightness
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The brightness of an object depends not only on its luminance but also on that of its surroundings. For example, an object of uniform luminance will appear brighter against a dark background than against a bright background. 3, fiche 64, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Brightness may be a result of variations in tone, texture, or in the case of radar imagery, radar artifacts. The topography and surface roughness of the terrain will affect the image brightness. Where the local incidence angle is large, the image will be dark. Conversely, the image will be brighter where the local incidence angle is small. 4, fiche 64, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
radar brightness: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 64, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Radar brightness of the target. 5, fiche 64, Anglais, - radar%20brightness
Record number: 64, Textual support number: 2 PHR
Variation in radar brightness. 5, fiche 64, Anglais, - radar%20brightness
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 64, La vedette principale, Français
- brillance radar
1, fiche 64, Français, brillance%20radar
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- brillance 2, fiche 64, Français, brillance
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La brillance d’un élément sur une image radar est fonction de la portion de l'énergie transmise qui retourne au radar à partir de la cible à la surface. La magnitude de l'intensité de cette énergie rétrodiffusée dépend de la manière dont l'énergie radar interagit avec la surface, en fonction de plusieurs variables ou paramètres. Ces paramètres incluent les caractéristiques particulières des systèmes radars(fréquence, polarisation, géométrie de visée, etc.) ainsi que les caractéristiques de la surface(type de couverture, topographie, relief, etc.). 1, fiche 64, Français, - brillance%20radar
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
brillance radar : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 64, Français, - brillance%20radar
Record number: 64, Textual support number: 1 PHR
Brillance de la scène visée. 3, fiche 64, Français, - brillance%20radar
Record number: 64, Textual support number: 2 PHR
Variation spatiale de la brillance. 3, fiche 64, Français, - brillance%20radar
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- brillo
1, fiche 64, Espagnol, brillo
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- brillo de radar 1, fiche 64, Espagnol, brillo%20de%20radar
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Anti-pollution Measures
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- contaminant fixation
1, fiche 65, Anglais, contaminant%20fixation
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Today, the number of technologies available to rehabilitate sites contaminated by heavy metals is limited. Among these technologies, those centred on contaminant fixation or those that involve washing or leaching the soil are costly. 2, fiche 65, Anglais, - contaminant%20fixation
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
In concluding on waste treatment approaches and effectiveness it is fair to say that a high degree of quality control is necessary, but that in terms of contaminant fixation, studies of this aspect have found that most contaminants remain chemically stabilised and become more so with time. 3, fiche 65, Anglais, - contaminant%20fixation
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
In this kind of fixation, contaminants are rendered firm or stable in consistency to prevent them to be evaporated, volatilized or leached out of the soil matrix under future possible combinations of groundwater chemistry and hydraulic gradients. To ensure good results, the fixation must be sufficiently strong. 4, fiche 65, Anglais, - contaminant%20fixation
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Mesures antipollution
Fiche 65, La vedette principale, Français
- fixation des contaminants
1, fiche 65, Français, fixation%20des%20contaminants
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
À ce jour, le nombre de technologies disponibles pour réhabiliter les terrains contaminés par les métaux lourds est limité. Parmi celles qui existent, les technologies axées sur la fixation des contaminants ou le lavage et le lessivage des sols sont relativement coûteuses et requièrent le déploiement de moyens importants. 2, fiche 65, Français, - fixation%20des%20contaminants
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Le processus de stabilisation des déchets est défini par la fixation des contaminants par un liant hydraulique suite à des interactions physico-chimiques avec la matière polluante. L’objectif visé est la production d’un solide non toxique, la diminution de la surface de contact du déchet et la limitation de la solubilité des contaminants en contact avec un agent agressif. Cette technologie de transformation des déchets en matériau inoffensif dépend de trois aspects; la solidification/stabilisation du déchet toxique, la durée de service du produit obtenu et le coût effectif de cette opération. 3, fiche 65, Français, - fixation%20des%20contaminants
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[La fixation est un] type de réaction chimique consistant à introduire un élément nouveau dans un corps(par ex., fixation d’un atome de chlore sur un carbure). 4, fiche 65, Français, - fixation%20des%20contaminants
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2007-01-17
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- podiform chromite deposit
1, fiche 66, Anglais, podiform%20chromite%20deposit
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- podiform deposit 1, fiche 66, Anglais, podiform%20deposit
correct
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Podiform chromite deposits were defined by Thayer (1964) as irregular but fundamentally lenticular chromite-rich bodies that occur within Alpine peridotite of ophiolite complexes. 1, fiche 66, Anglais, - podiform%20chromite%20deposit
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Podiform deposits are irregular but fundamentally lenticular chromite-rich bodies that occur within Alpine peridotite or ophiolite complexes. 1, fiche 66, Anglais, - podiform%20chromite%20deposit
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The Alpine peridotite or ophiolitic affiliation is an essential part of the latter definition: this has led to some confusion because some deformed stratiform deposits have morphological similarities to podiform deposits. 1, fiche 66, Anglais, - podiform%20chromite%20deposit
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- gisement podiforme de chromite
1, fiche 66, Français, gisement%20podiforme%20de%20chromite
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- gîte podiforme de chromite 1, fiche 66, Français, g%C3%AEte%20podiforme%20de%20chromite
correct, nom masculin
- gîte de chromite podiforme 1, fiche 66, Français, g%C3%AEte%20de%20chromite%20podiforme
correct, nom masculin
- gisement de chromite podiforme 2, fiche 66, Français, gisement%20de%20chromite%20podiforme
correct, nom masculin
- gîte podiforme 1, fiche 66, Français, g%C3%AEte%20podiforme
correct, nom masculin
- gisement podiforme 1, fiche 66, Français, gisement%20podiforme
correct, nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les gîtes podiformes de chromite ont été définis par Thayer (1964) comme des amas riches en chromite de forme irrégulière mais essentiellement lenticulaire qui sont encaissés dans des complexes ophiolitiques ou des péridotites de type alpin. 1, fiche 66, Français, - gisement%20podiforme%20de%20chromite
Record number: 66, Textual support number: 2 CONT
Les gîtes podiformes sont des amas riches en chromite, de forme irrégulière mais essentiellement lenticulaire, situés au sein de complexes ophiolitiques ou de péridotites de type alpin. 1, fiche 66, Français, - gisement%20podiforme%20de%20chromite
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
L'association à des péridotites de type alpin ou à des complexes ophiolitiques constitue un élément essentiel de la définition des gîtes podiformes et doit être reconnue pour éviter toute confusion, car certains gîtes stratiformes déformés ressemblent par leur morphologie aux gîtes podiformes. 1, fiche 66, Français, - gisement%20podiforme%20de%20chromite
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Investment
- Government Accounting
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- written-off asset
1, fiche 67, Anglais, written%2Doff%20asset
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- asset written-off 2, fiche 67, Anglais, asset%20written%2Doff
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Write-off during the period should be charged to the Allowance for Impairment account and recorded in the appropriate section of the account depending upon the type of allowances previously established in relation to the asset written off. In the event that no allowances or insufficient individual allowances were previously established, the write-off or the excess of the write-off over established allowances should be charged to group allowances. 3, fiche 67, Anglais, - written%2Doff%20asset
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
All amounts written off should be charged directly to the Allowance for Credit Losses and recorded the appropriate section of the account depending upon the type of provisions previously established relating to the asset written-off. 4, fiche 67, Anglais, - written%2Doff%20asset
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Comptabilité publique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- actif radié
1, fiche 67, Français, actif%20radi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les montants radiés au cours de la période doivent être imputés à la PCD [provision pour créances douteuses], puis consignés à la section pertinente du compte, selon le type de provision établie antérieurement à l'égard de l'élément d’actif radié. Si aucune provision n’ a été établie ou si les provisions individuelles antérieures étaient insuffisantes, le montant radié ou l'excédent sur les provisions établies doit être imputé aux provisions collectives. 2, fiche 67, Français, - actif%20radi%C3%A9
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Tous les montants radiés doivent être imputés directement au compte des réserves pour créances irrécouvrables et inscrits dans la section appropriée du compte selon le genre de provisions créées antérieurement relativement à l’actif radié. 3, fiche 67, Français, - actif%20radi%C3%A9
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- array
1, fiche 68, Anglais, array
correct, nom, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
aggregate that is an instance of an array type and each element or appropriate group of elements in which may be referenced randomly and independently of the others 1, fiche 68, Anglais, - array
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
array: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 68, Anglais, - array
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- tableau
1, fiche 68, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
agrégat qui est un exemple d’un type tableau et dont chaque élément ou groupe approprié d’éléments peut être référencé directement et indépendamment des autres 1, fiche 68, Français, - tableau
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
tableau : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 68, Français, - tableau
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 69, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed 1, fiche 69, Anglais, - strong%20typing
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Example: The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3.5 illegal, because 2 is an integer and 3.5 a real number. 1, fiche 69, Anglais, - strong%20typing
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
strong typing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 69, Anglais, - strong%20typing
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 69, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
obligation faite aux opérandes dans un élément de langage d’avoir un type de données compatible avec l'opération effectuée ou de subir une conversion de type explicite avant que l'opération ne soit effectuée 1, fiche 69, Français, - typage%20fort
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, le typage fort rend l’addition 2 + 3,5 illégale, car «2» est un entier relatif et «3,5» un nombre réel. 1, fiche 69, Français, - typage%20fort
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 69, Français, - typage%20fort
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- data attribute
1, fiche 70, Anglais, data%20attribute
correct, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
predefined characteristic of a data type, data object, module, or some other language construct 1, fiche 70, Anglais, - data%20attribute
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Examples: A real type may have the data attribute PRECISION with the data values SINGLE or DOUBLE. A task may have the data attribute TERMINATED that yields TRUE if the task is terminated, and FALSE otherwise. 1, fiche 70, Anglais, - data%20attribute
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
data attribute: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 70, Anglais, - data%20attribute
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 70
Fiche 70, La vedette principale, Français
- attribut de donnée
1, fiche 70, Français, attribut%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
caractéristique prédéfinie d’un type de données, d’un objet de données, d’un module, ou de tout autre élément de langage 1, fiche 70, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un type réel peut avoir l’attribut de données PRÉCISION avec les valeurs de donnée SIMPLE ou DOUBLE. Une tâche peut avoir l’attribut de données TERMINÉ qui prend la valeur VRAI si la tâche est terminée, et FAUX dans le cas contraire. 1, fiche 70, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
attribut de donnée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 70, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 71, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type 1, fiche 71, Anglais, - data%20value
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 1, fiche 71, Anglais, - data%20value
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
data value: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 71, Anglais, - data%20value
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 71
Fiche 71, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 71, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
élément d’un ensemble défini d’objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données 1, fiche 71, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 71, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 71, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- data type
1, fiche 72, Anglais, data%20type
correct, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
defined set of data objects of a specified data structure and a set of permissible operations, such that these data objects act as operands in the execution of any one of these operations 1, fiche 72, Anglais, - data%20type
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Example: An integer type has a very simple structure, each occurrence of which, usually called value, is a representation of a member of a specified range of whole numbers. The permissible operations include the usual arithmetic operations on these integers. 1, fiche 72, Anglais, - data%20type
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
data type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 72, Anglais, - data%20type
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 72
Fiche 72, La vedette principale, Français
- type de données
1, fiche 72, Français, type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
ensemble déterminé d’objets de données d’une structure de données spécifique, accompagné d’un ensemble d’opérations permises, tel que ces objets de données puissent agir en tant qu’opérandes lors de l’exécution de l’une quelconque de ces opérations 1, fiche 72, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le type entier a une structure très simple; chaque occurrence, appelée couramment valeur, est une représentation d’un élément d’une certaine plage d’entiers relatifs. Les opérations permises comprennent les opérations arithmétiques courantes pour les entiers. 1, fiche 72, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
type de données : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 72, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2005-11-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- surface defect
1, fiche 73, Anglais, surface%20defect
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- defect 1, fiche 73, Anglais, defect
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Element, irregularity or group of elements and irregularities of the real surface unintentionally or accidentally caused during manufacture, storage or use of the surface. Such types of elements or irregularities differ considerably from those constituting a rough surface. 1, fiche 73, Anglais, - surface%20defect
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- défaut de surface
1, fiche 73, Français, d%C3%A9faut%20de%20surface
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- défaut 1, fiche 73, Français, d%C3%A9faut
nom masculin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Élément, irrégularité ou groupe d’éléments ou d’irrégularités de la surface réelle résultant d’actions involontaires ou occasionnelles pendant la fabrication, le stockage ou l'utilisation de la surface. Ce type d’irrégularité diffère profondément des irrégularités constituant la rugosité de la surface. 1, fiche 73, Français, - d%C3%A9faut%20de%20surface
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme externe 2005-07-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Scientific Information
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- chart of nuclides 1, fiche 74, Anglais, chart%20of%20nuclides
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
When the numbers of nucleons in the nucleus of an atom are specified (i.e., both Z and A) the word nuclide sometimes replaces the word atom. For example, "The Chart of Nuclides" is a chart setting out the properties of each distinct atomic type (all the isotopes of each element). 1, fiche 74, Anglais, - chart%20of%20nuclides
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Information scientifique
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- tableau des nucléides
1, fiche 74, Français, tableau%20des%20nucl%C3%A9ides
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'on précise le nombre de nucléons dans le noyau des atomes(c.-à-d. Z et A) on utilise parfois le mot nucléide. Par exemple, le «tableau des nucléides» illustre les propriétés de chaque type d’atomes distincts(tous les isotopes de chaque élément). 1, fiche 74, Français, - tableau%20des%20nucl%C3%A9ides
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2005-01-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Automated Materials Handling
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- belt conveyor
1, fiche 75, Anglais, belt%20conveyor
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- belt conveyer 2, fiche 75, Anglais, belt%20conveyer
correct, normalisé
- band conveyor 3, fiche 75, Anglais, band%20conveyor
correct
- conveyor belt 4, fiche 75, Anglais, conveyor%20belt
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A device for continuously transporting material in a horizontal or slightly inclined direction, using a wide thin band or belt as the moving or carrying agent; originally known as a band conveyor. 5, fiche 75, Anglais, - belt%20conveyor
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Belt conveyors consist essentially of an endless belt of fabric, rubber, plastic, leather or metal. The belt is supported on rollers, troughing idlers, or a flat slider bed and passes over a drive and end pulley. Loads such as cartons, bags, and boxes are carried on the belt. Belt conveyors designed to carry bulk materials ... have idlers that are arranged to form a trough. Belt conveyors may operate on an incline ... 6, fiche 75, Anglais, - belt%20conveyor
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
belt conveyer: term standardized by ISO. 7, fiche 75, Anglais, - belt%20conveyor
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- band conveyer
- conveyer belt
- traveling band
- travelling band
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Manutention automatique
- Outillage industriel
Fiche 75, La vedette principale, Français
- transporteur à courroie
1, fiche 75, Français, transporteur%20%C3%A0%20courroie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- transporteur à bande 2, fiche 75, Français, transporteur%20%C3%A0%20bande
correct, nom masculin
- bande transporteuse 3, fiche 75, Français, bande%20transporteuse
correct, nom féminin
- tapis roulant 4, fiche 75, Français, tapis%20roulant
correct, nom masculin
- tapis transporteur 5, fiche 75, Français, tapis%20transporteur
correct, nom masculin
- tapis mécanique 5, fiche 75, Français, tapis%20m%C3%A9canique
correct, nom masculin
- convoyeur à courroie 6, fiche 75, Français, convoyeur%20%C3%A0%20courroie
correct, voir observation, nom masculin
- convoyeur à bande 7, fiche 75, Français, convoyeur%20%C3%A0%20bande
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Transporteur qui utilise comme élément de transport et armature une courroie mobile sans fin. La courroie est habituellement entraînée par un tambour commandé, placé à une extrémité agissant sur le brin supérieur, elle passe à l'autre extrémité sur un tambour de renvoi libre. [...] Le brin supérieur de la courroie peut être supporté par des jeux de rouleaux libres ou par des surfaces de glissement appropriées. Ce type de transporteur peut être prévu pour des parcours horizontaux ou inclinés montants ou descendants. 8, fiche 75, Français, - transporteur%20%C3%A0%20courroie
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[...] dans le langage courant, les mots «convoyeur» et «transporteur» sont souvent pris l’un pour l’autre mais [...] [selon] la distinction adoptée le plus fréquemment chez les constructeurs et les utilisateurs [...] [le terme «convoyeur»] désigne particulièrement tous les convoyeurs à chaînes formant un circuit fermé et comportant des chariots (trolleys) porteurs ou entraîneurs des charges. Les autres matériels se regroupent sous le mot transporteur». 9, fiche 75, Français, - transporteur%20%C3%A0%20courroie
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
transporteur à courroie : terme normalisé par l’ISO et l’AFNOR. 10, fiche 75, Français, - transporteur%20%C3%A0%20courroie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Transportadores y canaletas (Manutención)
- Manipulación automática de materiales
- Herramientas y equipo industriales
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- transportador de cinta
1, fiche 75, Espagnol, transportador%20de%20cinta
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- correa transportadora 2, fiche 75, Espagnol, correa%20transportadora
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Cinta sin fin flexible, arrastrada sobre una sucesión de rodillos, que a veces tienen forma de diábolo, para conferir a la cinta la forma acanalada requerida para transportar materias a granel. 3, fiche 75, Espagnol, - transportador%20de%20cinta
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-09-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Economic Geology
- Metals Mining
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- semimassive chromite
1, fiche 76, Anglais, semimassive%20chromite
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The occurrence of massive or semimassive chromite in an ophiolitic succession or in Alpine-type peridotite is diagnostic. 1, fiche 76, Anglais, - semimassive%20chromite
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Géologie économique
- Mines métalliques
Fiche 76, La vedette principale, Français
- chromite semi-massive
1, fiche 76, Français, chromite%20semi%2Dmassive
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La présence de chromite massive ou semi-massive dans un complexe ophiolitique ou dans une péridotite de type alpin est l'élément fondamental servant à distinguer ces gîtes [podiformes]. 1, fiche 76, Français, - chromite%20semi%2Dmassive
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-06-03
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Heating
- Air Conditioning and Heating
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- sequencer
1, fiche 77, Anglais, sequencer
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- step controller 2, fiche 77, Anglais, step%20controller
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
A mechanical or electronic device that may be set to initiate a series of events and to make the events follow in a given sequence. 3, fiche 77, Anglais, - sequencer
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Chauffage
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 77, La vedette principale, Français
- combinateur à étages
1, fiche 77, Français, combinateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Pour commander successivement les étages de chauffage et de refroidissement d’un système, on utilise des organes de commande connus en anglais sous les noms de «step controller» et de «sequencer». [...] Honeywell utilise indistinctement [ces deux termes anglais] pour désigner deux types de dispositifs à programme [le contacteur à étages et le combinateur à étages] quelque peu différents dans leur fonctionnement. [...] Le deuxième type de «step controller/sequencer» [combinateur à étages] est plus complexe : c'est à l'écart mesuré par un détecteur potentiométrique ou à thermistance que réagit l'élément final de régulation. Dans le cas, très représentatif, d’un dispositif électromécanique(S684, S984), la commande est obtenue par un moteur lent(asservi au détecteur) entraînant un jeu de cames; les contacts à rupture brusque sont enclenchés successivement par la rotation de l'arbre à cames. Ces mécanismes interviennent eux aussi dans un ordre rigoureux sur les étages des batteries, mais ils peuvent occuper des positions intermédiaires, c'est-à-dire qu'ils provoquent l'alimentation de un ou de plusieurs éléments de la batterie en cause selon les besoins enregistrés par le détecteur. Ce type de dispositif s’utilise, par exemple pour commander les batteries chaude et froide des systèmes de chauffage-refroidissement. 1, fiche 77, Français, - combinateur%20%C3%A0%20%C3%A9tages
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-05-02
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Walls and Partitions
- Concrete Construction
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- concrete tightener 1, fiche 78, Anglais, concrete%20tightener
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Murs et cloisons
- Bétonnage
Fiche 78, La vedette principale, Français
- raidisseur en béton
1, fiche 78, Français, raidisseur%20en%20b%C3%A9ton
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Élément vertical continu en béton non armé, de type colonette, intégré dans un mur, ses dimensions en plan sont généralement équivalentes à l'épaisseur du mur, section carrée, et sa hauteur correspond à celle de ce dernier. 1, fiche 78, Français, - raidisseur%20en%20b%C3%A9ton
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- presentation information
1, fiche 79, Anglais, presentation%20information
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information (e.g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element (e.g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 79, Anglais, - presentation%20information
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 79, Anglais, - presentation%20information
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 79, La vedette principale, Français
- information de présentation
1, fiche 79, Français, information%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d’information à propos d’un élément, par exemple d’information structurelle ou une information de présentation(ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d’un élément incluent le type de l'élément(ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d’une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d’un élément particulier peuvent inclure les valeurs d’une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 79, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 79, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- structural information
1, fiche 80, Anglais, structural%20information
correct, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information (e.g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element (e.g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 80, Anglais, - structural%20information
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 80, Anglais, - structural%20information
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 80, La vedette principale, Français
- information structurelle
1, fiche 80, Français, information%20structurelle
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d’information à propos d’un élément, par exemple d’information structurelle ou une information de présentation(ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d’un élément incluent le type de l'élément(ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d’une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d’un élément particulier peuvent inclure les valeurs d’une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 80, Français, - information%20structurelle
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 80, Français, - information%20structurelle
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- marked as bold
1, fiche 81, Anglais, marked%20as%20bold
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information (e.g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element (e.g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 81, Anglais, - marked%20as%20bold
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 81, Anglais, - marked%20as%20bold
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 81, La vedette principale, Français
- balisé en gras
1, fiche 81, Français, balis%C3%A9%20en%20gras
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d’information à propos d’un élément, par exemple d’information structurelle ou une information de présentation(ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d’un élément incluent le type de l'élément(ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d’une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d’un élément particulier peuvent inclure les valeurs d’une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 81, Français, - balis%C3%A9%20en%20gras
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 81, Français, - balis%C3%A9%20en%20gras
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- interpolated animation
1, fiche 82, Anglais, interpolated%20animation
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Any attribute of any element not specifically excluded from animation by the host language may be animated, as long as the underlying data type (as defined by the host language for the attribute) supports discrete values (for discrete animation) and/or addition (for interpolated, additive and cumulative animation). 2, fiche 82, Anglais, - interpolated%20animation
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 1, fiche 82, Anglais, - interpolated%20animation
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 82, La vedette principale, Français
- animation interpolée
1, fiche 82, Français, animation%20interpol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel attribut de n’ importe quel élément qui n’ est pas expressément exclu d’une animation par le langage hôte peut être animé, aussi longtemps que le type de données sous-jacent(comme défini par le langage hôte pour l'attribut) gère des valeurs discrètes(pour une animation discrète) et/ou l'addition(pour une animation interpolée, additive ou cumulative). 1, fiche 82, Français, - animation%20interpol%C3%A9e
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 82, Français, - animation%20interpol%C3%A9e
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- discrete value
1, fiche 83, Anglais, discrete%20value
correct, normalisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Any attribute of any element not specifically excluded from animation by the host language may be animated, as long as the underlying data type (as defined by the host language for the attribute) supports discrete values (for discrete animation) and/or addition (for interpolated, additive and cumulative animation). 1, fiche 83, Anglais, - discrete%20value
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 83, Anglais, - discrete%20value
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 83, La vedette principale, Français
- valeur discrète
1, fiche 83, Français, valeur%20discr%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel attribut de n’ importe quel élément qui n’ est pas expressément exclu d’une animation par le langage hôte peut être animé, aussi longtemps que le type de données sous-jacent(comme défini par le langage hôte pour l'attribut) gère des valeurs discrètes(pour une animation discrète) et/ou l'addition(pour une animation interpolée, additive ou cumulative). 1, fiche 83, Français, - valeur%20discr%C3%A8te
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 83, Français, - valeur%20discr%C3%A8te
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- type of the target attribute
1, fiche 84, Anglais, type%20of%20the%20target%20attribute
correct, normalisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The animation effect function, F(t,u), of an animation element with active duration AD is a function mapping times t: 0=t=AD and values u of the type of the target attribute a into values of the type of a. 1, fiche 84, Anglais, - type%20of%20the%20target%20attribute
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 84, Anglais, - type%20of%20the%20target%20attribute
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 84, La vedette principale, Français
- type de l'attribut cible
1, fiche 84, Français, type%20de%20l%27attribut%20cible
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
La fonction d’effet d’animation F(t, u) d’un élément d’animation avec une durée active AD est une fonction faisant correspondre le temps t : 0=t<=AD et les valeurs u du type de l'attribut cible a avec des valeurs du type de a. 1, fiche 84, Français, - type%20de%20l%27attribut%20cible
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 84, Français, - type%20de%20l%27attribut%20cible
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- link element
1, fiche 85, Anglais, link%20element
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants (translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, fiche 85, Anglais, - link%20element
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 85, Anglais, - link%20element
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 85, La vedette principale, Français
- élément link
1, fiche 85, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20link
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d’une ressource donnée, soit les variantes de langues(traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, fiche 85, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20link
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 85, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20link
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- language variant
1, fiche 86, Anglais, language%20variant
correct, normalisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants (translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, fiche 86, Anglais, - language%20variant
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 86, Anglais, - language%20variant
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 86, La vedette principale, Français
- variante de langue
1, fiche 86, Français, variante%20de%20langue
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d’une ressource donnée, soit les variantes de langues(traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, fiche 86, Français, - variante%20de%20langue
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 86, Français, - variante%20de%20langue
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- media attribute
1, fiche 87, Anglais, media%20attribute
correct, normalisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants (translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, fiche 87, Anglais, - media%20attribute
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 87, Anglais, - media%20attribute
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 87, La vedette principale, Français
- attribut media
1, fiche 87, Français, attribut%20media
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d’une ressource donnée, soit les variantes de langues(traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, fiche 87, Français, - attribut%20media
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 87, Français, - attribut%20media
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- media variant
1, fiche 88, Anglais, media%20variant
correct, normalisé
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants (translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, fiche 88, Anglais, - media%20variant
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 88, Anglais, - media%20variant
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 88, La vedette principale, Français
- variante de média
1, fiche 88, Français, variante%20de%20m%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d’une ressource donnée, soit les variantes de langues(traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, fiche 88, Français, - variante%20de%20m%C3%A9dia
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 88, Français, - variante%20de%20m%C3%A9dia
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- alternate type
1, fiche 89, Anglais, alternate%20type
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
When used with the alternate type, the link element can specify variants of a given resource, either language variants (translations) with the lang attribute or media variants with the media attribute. 1, fiche 89, Anglais, - alternate%20type
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 89, Anglais, - alternate%20type
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 89, La vedette principale, Français
- type alternate
1, fiche 89, Français, type%20alternate
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Quand on l'utilise avec le type alternate, l'élément link peut spécifier les variantes d’une ressource donnée, soit les variantes de langues(traductions), avec l'attribut lang, soit les variantes de média, avec l'attribut media. 1, fiche 89, Français, - type%20alternate
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 89, Français, - type%20alternate
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-03-03
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Analytical Chemistry
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- ionization interference
1, fiche 90, Anglais, ionization%20interference
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Ionization interference is a problem in the analysis of alkali metals, which have the lowest ionization potentials. Ionized atoms have different energy levels from those of neutral atoms and hence the desired signal is decreased. An ionization suppressor is an element added to a sample to decrease the ionization of the analyte. The ionization suppressor is more easily ionized than the sample. 2, fiche 90, Anglais, - ionization%20interference
Record number: 90, Textual support number: 2 CONT
... too hot a flame causes another type of interference [i.e.] ionization interference, which is caused when a large proportion of the atoms in the sample become ionized, thus causing them to absorb at a different radiation line .... The interference is usually eliminated by introducing an excess of other metal ions in a flame which is more easily ionizable than the metal which is to be determined. 3, fiche 90, Anglais, - ionization%20interference
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Physique atomique
- Chimie analytique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- interférence au lieu d'interaction
1, fiche 90, Français, interf%C3%A9rence%20au%20lieu%20d%27interaction
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- interaction d'ionisation 2, fiche 90, Français, interaction%20d%27ionisation
voir observation, nom féminin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'un élément est ionisé, il quitte l'état fondamental et de ce fait ne peut plus absorber les photons issus de la lampe et l'absorption diminue. Ce phénomène est fréquent dans le dosage des alcalins-terreux et des alcalins, ainsi que pour certains éléments dosés en flamme chaude(protoxyde d’azote, acétylène). Il est possible de réduire ce type d’interaction en ajoutant à la solution à doser ainsi qu'aux solutions étalons, 1, 5 à 2 g/l d’un élément plus ionisable que l'élément à doser. 3, fiche 90, Français, - interf%C3%A9rence%20au%20lieu%20d%27interaction
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
interférence au lieu d’interaction : Cette expression est préférable à celle d’«interaction d’ionisation». 1, fiche 90, Français, - interf%C3%A9rence%20au%20lieu%20d%27interaction
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-02-17
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- specific application service element
1, fiche 91, Anglais, specific%20application%20service%20element
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- SASE 1, fiche 91, Anglais, SASE
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
An application service element of broad utility fulfilling the needs of specific but often used data processing applications, e. g. those being defined for the virtual terminal service (VTS), the file transfer, access and management (FTAM), the job transfer and manipulation (JTM), electronic funds transfer (EFT) and trade data interchange (TDI). 2, fiche 91, Anglais, - specific%20application%20service%20element
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- élément de service d'application spécifique
1, fiche 91, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20service%20d%27application%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- élément spécifique de service d'application 1, fiche 91, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20sp%C3%A9cifique%20de%20service%20d%27application
correct, nom masculin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Type d’élément d’application qui réalise des fonctions propres à une application déterminée. 1, fiche 91, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20service%20d%27application%20sp%C3%A9cifique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- elemento de servicio específico de la aplicación
1, fiche 91, Espagnol, elemento%20de%20servicio%20espec%C3%ADfico%20de%20la%20aplicaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
- SASE 2, fiche 91, Espagnol, SASE
correct, nom masculin
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
- elemento de servicio de aplicación específico 3, fiche 91, Espagnol, elemento%20de%20servicio%20de%20aplicaci%C3%B3n%20espec%C3%ADfico
nom masculin
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Elemento de servicio de gran utilidad que establece necesidades de aplicaciones de datos específicas pero utilizadas con frecuencia, como las del STV (servicio de terminal virtual), la TAMF (transferencia, acceso y manipulación de ficheros), la TFE (transferencia de fondos electrónica), etc. 4, fiche 91, Espagnol, - elemento%20de%20servicio%20espec%C3%ADfico%20de%20la%20aplicaci%C3%B3n
Fiche 92 - données d’organisme interne 2002-05-08
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Toponymy
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- false generic element
1, fiche 92, Anglais, false%20generic%20element
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Generic element which does not indicate the feature class of the item named. 1, fiche 92, Anglais, - false%20generic%20element
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ex: Mount Isa, Redhill and Rio de Janiero are all populated places, not a mountain, [a] hill or [a] river, respectively. 1, fiche 92, Anglais, - false%20generic%20element
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Toponymie
Fiche 92, La vedette principale, Français
- faux générique
1, fiche 92, Français, faux%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Élément générique qui n’ indique pas le véritable type d’entité représenté par un élément géographique dénommé. 1, fiche 92, Français, - faux%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ex : Mont-Royal, Rivière-Pilote et La Baie, au Canada, constituent tous des lieux habités et non pas respectivement un mont, une rivière ou une baie. 1, fiche 92, Français, - faux%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 93, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed. 2, fiche 93, Anglais, - strong%20typing
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3.5 illegal, because 2 is an integer and 3.5 a real number. 2, fiche 93, Anglais, - strong%20typing
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 93, Anglais, - strong%20typing
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 93, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 93, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- fortement typé 2, fiche 93, Français, fortement%20typ%C3%A9
correct
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Obligation faite aux opérandes d’élément du langage d’avoir un type de données compatibles avec l'opération effectuée ou de subir une conversion explicite de type avant que l'opération ne soit effectuée. 3, fiche 93, Français, - typage%20fort
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
En Ada, le typage fort de l’addition 2 + 3.5 la rend illégale, car "2" est un entier et "3.5" un réel. 3, fiche 93, Français, - typage%20fort
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 93, Français, - typage%20fort
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- especificación detallada de tipos de datos
1, fiche 93, Espagnol, especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Característica de algunos lenguajes de programación, que requieren la declaración de cada tipo de unidad de datos, excluyendo la aplicación de ciertos operadores no apropiados para algunos tipos de datos e impidiendo la interacción de los tipos incompatibles. 1, fiche 93, Espagnol, - especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
Fiche 94 - données d’organisme externe 2002-03-27
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- mixer-settler
1, fiche 94, Anglais, mixer%2Dsettler
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- mixer settler 2, fiche 94, Anglais, mixer%20settler
correct
- mixer-settler extractor 3, fiche 94, Anglais, mixer%2Dsettler%20extractor
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
An apparatus used for liquid-liquid extraction containing a unit (mixer-settler stage) consisting of a mixer-chamber in which the aqueous solution is intimately mixed with the organic phase, and of a settler-chamber in which both the phases separate due to their different densities. 4, fiche 94, Anglais, - mixer%2Dsettler
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
mixer-settler: term and definition standardized by ISO. 5, fiche 94, Anglais, - mixer%2Dsettler
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- mélangeur-décanteur
1, fiche 94, Français, m%C3%A9langeur%2Dd%C3%A9canteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Type d’appareil utilisé pour le traitement par solvant comportant un élément(étage mélangeur-décanteur) avec compartiment mélangeur dans lequel la phase aqueuse et la phase organique sont intimement brassées, et compartiment décanteur dans lequel deux phases se séparent par différence de densité. 2, fiche 94, Français, - m%C3%A9langeur%2Dd%C3%A9canteur
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
mélangeur-décanteur : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 94, Français, - m%C3%A9langeur%2Dd%C3%A9canteur
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2001-06-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Operations (Air Forces)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- DIRCM turret
1, fiche 95, Anglais, DIRCM%20turret
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
BAE Systems has delivered the first production Directional Infra Red Countermeasures (DIRCM) anti-missile protection turret. The system is being fitted to transport aircraft and helicopters in service with American and British armed forces and will protect the aircraft from infra red heat-seeking missiles by jamming the seeker ... DIRCM is a revolutionary protection system, which is designed to detect the launch of a heat-seeking missile, determine if it is a threat and track its flight, before defeating its seeker head with an emission of infra red energy. The missile loses its lock on the target and very quickly veers off its course and is destroyed. 2, fiche 95, Anglais, - DIRCM%20turret
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- tourelle de type DIRCM
1, fiche 95, Français, tourelle%20de%20type%20DIRCM
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Essayé sur AH-64A. Si le Guitar-350 affiche de hautes performances, c'est qu'il a été conçu dès le départ dans l'optique de le compléter d’une tourelle de type DIRCM. L'élément actif de cette tourelle stabilisée est une lampe à arc dont les séquences de fonctionnement sont pilotées par un calculateur de technique de brouillage dans le but de saturer les autodirecteurs des missiles attaquants et de les dévier de leur trajectoire. [...] le meilleur emplacement de cette tourelle se situait au sommet de l'hélicoptère, juste derrière le rotor principal, pour avoir le minimum d’angles morts vis-à-vis de missiles qui attaquent en principe par l'arrière. 1, fiche 95, Français, - tourelle%20de%20type%20DIRCM
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- tourelle DIRCM
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Chemistry
- Atomic Physics
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- valence-shell-electron-pair repulsion theory
1, fiche 96, Anglais, valence%2Dshell%2Delectron%2Dpair%20repulsion%20theory
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- VSEPR theory 1, fiche 96, Anglais, VSEPR%20theory
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A semiquantitative approach to the prediction of the geometries of compounds of the main-group elements. [Reference: Pure & Applied Chemistry]. 1, fiche 96, Anglais, - valence%2Dshell%2Delectron%2Dpair%20repulsion%20theory
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Chimie
- Physique atomique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- théorie de la répulsion des paires d'électrons dans la couche de valence
1, fiche 96, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20r%C3%A9pulsion%20des%20paires%20d%27%C3%A9lectrons%20dans%20la%20couche%20de%20valence
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- théorie de la RPECV 1, fiche 96, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20RPECV
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Théorie semiquantitative appliquée à la prédiction des arrangements spatiaux des composés contenant un élément du groupe principal. 1, fiche 96, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20r%C3%A9pulsion%20des%20paires%20d%27%C3%A9lectrons%20dans%20la%20couche%20de%20valence
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Modèle de Lewis-Méthode V. S. E. P. R. Exercice 1 : La prévision a priori des formules se fait dans les cas les plus simples en se basant sur la notion de valence des éléments. La valence correspond le plus souvent au nombre d’électrons célibataires présents sur la couche de valence de l'élément étudié. Dans le modèle de Lewis, ce sont ces électrons célibataires qui formeront le plus souvent les liaisons chimiques en s’associant avec un autre électron célibataire d’un autre atome. Le doublet ainsi constitué formant la liaison chimique. Il faut toutefois tenir compte de la possibilité d’excitation des atomes, qui peut modifier la valence de ceux-ci. Ainsi les configurations électroniques de type s2 p1 à un seul électron célibataire pourront facilement se transformer en s1 p2 à trois électrons célibataires. La valence passant alors de 1 à 3. De même les configurations en s2 p2 de valence 2 conduiront facilement à la valence 4 par excitation en s1 p3. Enfin les configurations en s2 de valence 0 pourront par excitation en s1 p1 conduire à la valence 2. [...] Compte tenu de ces diverses possibilités on peut résumer les valences courantes des éléments à partir de leur place dans la classification. Soit le tableau suivant. Pour les éléments courants dont la position doit être parfaitement connue. En rouge est indiquée la valence «normale» la plus fréquemment rencontrée. 2, fiche 96, Français, - th%C3%A9orie%20de%20la%20r%C3%A9pulsion%20des%20paires%20d%27%C3%A9lectrons%20dans%20la%20couche%20de%20valence
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- théorie V.S.E.P.R.
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-05-04
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- aperture antenna
1, fiche 97, Anglais, aperture%20antenna
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Antenna whose beam width depends on the size of a horn, reflector or lens. 2, fiche 97, Anglais, - aperture%20antenna
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Émission et réception radio
Fiche 97, La vedette principale, Français
- antenne à ouverture
1, fiche 97, Français, antenne%20%C3%A0%20ouverture
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- ouverture type ouverture rayonnante 2, fiche 97, Français, ouverture%20type%20ouverture%20rayonnante
correct, nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Antenne dont les caractéristiques de rayonnement découlent de la théorie des ouvertures rayonnantes. L'élément rayonnant principal de ce type d’antenne peut être un cornet, une lentille ou un réflecteur [...] 2, fiche 97, Français, - antenne%20%C3%A0%20ouverture
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Helicopters (Military)
- Aircraft Propulsion Systems
- Air Safety
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- snowball 1, fiche 98, Anglais, snowball
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Hélicoptères (Militaire)
- Propulsion des aéronefs
- Sécurité (Transport aérien)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- givrage en cornes
1, fiche 98, Français, givrage%20en%20cornes
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
La chaleur dégagée par le changement d’état de l'eau(liquide vers solide) permet aux gouttelettes de s’étaler avant de se congeler en formant un dépôt compact et vitreux(pas d’inclusion d’air) qui s’épaissit en général à l'arrière du point de formation et épouse les formes de l'élément de l'avion. Il faut signaler une forme particulière dite en «cornes» de ce type de givrage. 1, fiche 98, Français, - givrage%20en%20cornes
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-05-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Colmol miner
1, fiche 99, Anglais, Colmol%20miner
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Colmol continuous miner 2, fiche 99, Anglais, Colmol%20continuous%20miner
correct
- Jeffrey Colmol 3, fiche 99, Anglais, Jeffrey%20Colmol
correct, marque de commerce
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A continuous miner for operation in coal headings. The coal is completely augered by two banks of cutting arms fitted with picks and rotating at 52 r.p.m. The arms rotate in opposite directions to assist in gathering up the cuttings for the central conveyor. The cutting height is between 38 and 48 in. The crawler tracks provide a continuous thrust on the picks and a cutting rate of about 4 in./min. is possible. 4, fiche 99, Anglais, - Colmol%20miner
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Colmol Jeffrey
1, fiche 99, Français, Colmol%20Jeffrey
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- Colmol de Jeffrey 1, fiche 99, Français, Colmol%20de%20Jeffrey
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Abatteuses-chargeuses de chambres et piliers [...] Elles sont soit du type à chaîne de havage découpant le charbon par saignées parallèles, soit du type rotatif détruisant le massif à la manière de perforatrices à taillant de très gros diamètre. [...] Modèles rotatifs. Le plus connu est le Colmol Jeffrey(Colmol est la contraction de coalmode(ou «taupe à charbon»). C'est un châssis à chenilles portant à l'avant deux rangées de cinq éléments horizontaux dont la rotation désagrège le charbon [...]. Chaque élément porte un taillant avancé et une palette armée de dents, les unes centrales plus en avant et les autres périphériques en retrait. Deux éléments voisins tournent en sens inverse et la rangée inférieure est en avance sur la rangée supérieure. À la base, un racloir ramasse le charbon sur le mur. Il passe sous la partie frontale de l'appareil et est remonté par le convoyeur à raclettes. 1, fiche 99, Français, - Colmol%20Jeffrey
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- array
1, fiche 100, Anglais, array
correct, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
An aggregate value that is an instance of an array type and each element or appropriate group of elements of it may be referenced randomly and independently of the others. 2, fiche 100, Anglais, - array
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
array: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 100, Anglais, - array
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 100, La vedette principale, Français
- tableau
1, fiche 100, Français, tableau
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Valeur d’agrégat qui est une instance d’un type tableau et dont chaque élément ou groupe approprié d’éléments peut être référencé de façon indépendante des autres. 1, fiche 100, Français, - tableau
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
tableau : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 100, Français, - tableau
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- tabla
1, fiche 100, Espagnol, tabla
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


