TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE ELEMENT DONNEES [18 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 1, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type. 2, fiche 1, Anglais, - data%20value
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 2, fiche 1, Anglais, - data%20value
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
data value: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - data%20value
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 1, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Élément d’un ensemble défini d’objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données. 1, fiche 1, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 1, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 1, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- valor de los datos
1, fiche 1, Espagnol, valor%20de%20los%20datos
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dimension
1, fiche 2, Anglais, dimension
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dimensions are properties that are used to slice the data in a report. For example the "Work Item" facts include "Type" and "State" dimensions. 2, fiche 2, Anglais, - dimension
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dimension
1, fiche 2, Français, dimension
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les dimensions sont des propriétés qui sont utilisées pour découper les données dans un rapport. Par exemple, les faits «Élément de travail» incluent les dimensions «Type» et «État». 2, fiche 2, Français, - dimension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- scalar type
1, fiche 3, Anglais, scalar%20type
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- simple type 1, fiche 3, Anglais, simple%20type
correct, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
data type, each instance of which represents a scalar 1, fiche 3, Anglais, - scalar%20type
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pascal scalar types are either ordinal types or real types. Ada scalar types are either discrete types or real types. 1, fiche 3, Anglais, - scalar%20type
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
scalar type; simple type: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Anglais, - scalar%20type
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- type scalaire
1, fiche 3, Français, type%20scalaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
type de données dont chaque élément représente un scalaire 1, fiche 3, Français, - type%20scalaire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En Pascal et en Ada, les types scalaires sont soit des types ordinaux, soit des types réels. 1, fiche 3, Français, - type%20scalaire
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
type scalaire : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 3, Français, - type%20scalaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- data feature
1, fiche 4, Anglais, data%20feature
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Data feature. The visible image of the MRP [machine readable passport] data page may contain concealed information which may be detected by a suitable device built into the reader. The concealed information may be in the security printed image but it is more usually incorporated into the personalization data, especially the portrait. ... The information might, for example, be the passport number. The reader could then be programmed to compare the passport number detected from the feature with the passport number appearing in the MRZ [machine readable zone]. ... Examples of this type of feature are: encoded data stored on the document in magnetic media such as special security threads; designs incorporating the concealed data which only become detectable when viewed using a specific wavelength of light, optical filters, or a specific image processing software. 1, fiche 4, Anglais, - data%20feature
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- élément de données
1, fiche 4, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Élément de données. L'image visible de la page de données du PLM [passeport lisible à la machine] peut contenir des renseignements cachés, détectables par un dispositif approprié intégré dans l'appareil de lecture. Ces renseignements cachés peuvent être dissimulés dans l'image imprimée de sécurité, mais ils se trouvent le plus souvent incorporés dans les renseignements personnels, notamment dans le portrait. [...] Le renseignement peut être, par exemple, le numéro du passeport. Le lecteur peut donc être programmé pour comparer le numéro dissimulé dans l'élément avec le numéro inscrit dans la ZLA [zone de lecture automatique]. [...] Autres exemples de ce type d’élément :données codées stockées dans le document sur des médias magnétiques tels des fils de sécurité spéciaux; conception incorporant les données dissimulées de manière qu'elles ne deviennent visibles que sous une lumière à longueur d’onde déterminée, ou avec des filtres optiques, ou un logiciel de traitement d’images particulier. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2011-06-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 5, Anglais, picture
correct, nom, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<programming languages> language construct that describes the format of string-type data objects by means of a model character literal 1, fiche 5, Anglais, - picture
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
picture: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 5, Anglais, - picture
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 5, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
<langages de programmation> élément de langage qui décrit le format d’objets de données de type chaîne au moyen d’un modèle sous forme de libellé caractère 1, fiche 5, Français, - image
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
image : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 5, Français, - image
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-06-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- picture
1, fiche 6, Anglais, picture
correct, nom, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A language construct that describes the format of string-type data objects by means of a model character literal. 1, fiche 6, Anglais, - picture
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
picture: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 6, Anglais, - picture
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- image
1, fiche 6, Français, image
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément de langage qui décrit le format d’objets de données de type chaîne au moyen d’un modèle sous forme de chaîne littéral. 1, fiche 6, Français, - image
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
image : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 6, Français, - image
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-02-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- miss vector
1, fiche 7, Anglais, miss%20vector
nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vecteur d'évitement
1, fiche 7, Français, vecteur%20d%27%C3%A9vitement
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'invention porte sur un système de navigation permettant d’empêcher tout accident en calculant, comme cellule, une zone dans laquelle l'avion reste pendant une durée de temps unitaire à l'aide de données d’élément sur le type, les performances, la vitesse, la direction et les problèmes de l'avion et un courant d’air, en fournissant un vecteur d’évitement séparant les cellules se chevauchant en cas de chevauchement d’une pluralité de cellules les unes par rapport aux autres, et en navigant l'avion en fonction du vecteur d’évitement manuellement ou automatiquement. 1, fiche 7, Français, - vecteur%20d%27%C3%A9vitement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2007-09-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- standard station
1, fiche 8, Anglais, standard%20station
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
standard station: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 2, fiche 8, Anglais, - standard%20station
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- station de premier ordre
1, fiche 8, Français, station%20de%20premier%20ordre
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Ces organismes [Association internationale de sismologie et de physique à l'intérieur de la Terre de l'U. G. G. I.(Union Géodésique et Géophysique Internationale) ;Comité pour la normalisation des sismographes et des sismogrammes; Réunion intergouvernementale sur la sismologie et le génie sismique] ont défini les conditions requises pour les appareils de classe internationale pour le réseau mondial des stations de premier ordre qui constituent la principale couverture de la surface terrestre pour l'observation à grande distance des ondes sismiques [...] Il est à souligner le caractère international de la station de premier ordre, qui est en priorité un élément du réseau mondial et non pas un élément de recherche de l'institution qui assure son fonctionnement. À cet effet ce type de station doit être exploité au bénéfice de la sismologie dans son ensemble, et les échanges internationaux, grâce à cette normalisation, peuvent bénéficier d’une bonne uniformité des données. 2, fiche 8, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Station sismologique faisant partie du réseau mondial. 3, fiche 8, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
station de premier ordre : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 8, Français, - station%20de%20premier%20ordre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 9, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed 1, fiche 9, Anglais, - strong%20typing
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Example: The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3.5 illegal, because 2 is an integer and 3.5 a real number. 1, fiche 9, Anglais, - strong%20typing
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
strong typing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 9, Anglais, - strong%20typing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 9, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
obligation faite aux opérandes dans un élément de langage d’avoir un type de données compatible avec l'opération effectuée ou de subir une conversion de type explicite avant que l'opération ne soit effectuée 1, fiche 9, Français, - typage%20fort
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Ada, le typage fort rend l’addition 2 + 3,5 illégale, car «2» est un entier relatif et «3,5» un nombre réel. 1, fiche 9, Français, - typage%20fort
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 9, Français, - typage%20fort
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- data attribute
1, fiche 10, Anglais, data%20attribute
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
predefined characteristic of a data type, data object, module, or some other language construct 1, fiche 10, Anglais, - data%20attribute
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Examples: A real type may have the data attribute PRECISION with the data values SINGLE or DOUBLE. A task may have the data attribute TERMINATED that yields TRUE if the task is terminated, and FALSE otherwise. 1, fiche 10, Anglais, - data%20attribute
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
data attribute: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 10, Anglais, - data%20attribute
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- attribut de donnée
1, fiche 10, Français, attribut%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
caractéristique prédéfinie d’un type de données, d’un objet de données, d’un module, ou de tout autre élément de langage 1, fiche 10, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un type réel peut avoir l’attribut de données PRÉCISION avec les valeurs de donnée SIMPLE ou DOUBLE. Une tâche peut avoir l’attribut de données TERMINÉ qui prend la valeur VRAI si la tâche est terminée, et FAUX dans le cas contraire. 1, fiche 10, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
attribut de donnée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 10, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- data value
1, fiche 11, Anglais, data%20value
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
element of a declared set of data objects that, in a specific context, is associated with a language construct such as a variable or a data type 1, fiche 11, Anglais, - data%20value
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
In principle, the data value should be distinguished from "function value" in mathematics, from "value of a number" and "position value" in numeric representation. 1, fiche 11, Anglais, - data%20value
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
data value: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 11, Anglais, - data%20value
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- valeur de donnée
1, fiche 11, Français, valeur%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
élément d’un ensemble défini d’objets de données qui, dans un contexte donné, est associé à un élément de langage tel qu'une variable ou un type de données 1, fiche 11, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
En principe, la valeur de donnée devrait être distinguée de «valeur de fonction» en mathématiques, de «valeur de nombre» et de «valeur de position» en représentation numérique. 1, fiche 11, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
valeur de donnée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 11, Français, - valeur%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- structural information
1, fiche 12, Anglais, structural%20information
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information (e.g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element (e.g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 12, Anglais, - structural%20information
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 12, Anglais, - structural%20information
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- information structurelle
1, fiche 12, Français, information%20structurelle
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d’information à propos d’un élément, par exemple d’information structurelle ou une information de présentation(ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d’un élément incluent le type de l'élément(ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d’une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d’un élément particulier peuvent inclure les valeurs d’une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 12, Français, - information%20structurelle
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 12, Français, - information%20structurelle
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- presentation information
1, fiche 13, Anglais, presentation%20information
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information (e.g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element (e.g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 13, Anglais, - presentation%20information
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 13, Anglais, - presentation%20information
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- information de présentation
1, fiche 13, Français, information%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d’information à propos d’un élément, par exemple d’information structurelle ou une information de présentation(ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d’un élément incluent le type de l'élément(ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d’une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d’un élément particulier peuvent inclure les valeurs d’une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 13, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 13, Français, - information%20de%20pr%C3%A9sentation
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- marked as bold
1, fiche 14, Anglais, marked%20as%20bold
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A property is a piece of information about an element, for example structural information or presentation information (e.g., that it is marked as bold, its font size is 14). In XML and HTML, properties of an element include the type of the element (e.g., IMG or DL), the values of its attributes, and information associated by means of a style sheet. In a database, properties of a particular element may include values of the entry, and acceptable data types for that entry. 1, fiche 14, Anglais, - marked%20as%20bold
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 14, Anglais, - marked%20as%20bold
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- balisé en gras
1, fiche 14, Français, balis%C3%A9%20en%20gras
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Une propriété est un morceau d’information à propos d’un élément, par exemple d’information structurelle ou une information de présentation(ex., Ceci est balisé en gras, sa taille de police est 14). En XML et en HTML, les propriétés d’un élément incluent le type de l'élément(ex., IMG ou DL), les valeurs de ses attributs, et l'information associée au moyen d’une feuille de style. Dans une base de données, les propriétés d’un élément particulier peuvent inclure les valeurs d’une entrée, les types de données acceptables pour cette entrée. 1, fiche 14, Français, - balis%C3%A9%20en%20gras
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 14, Français, - balis%C3%A9%20en%20gras
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- discrete value
1, fiche 15, Anglais, discrete%20value
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Any attribute of any element not specifically excluded from animation by the host language may be animated, as long as the underlying data type (as defined by the host language for the attribute) supports discrete values (for discrete animation) and/or addition (for interpolated, additive and cumulative animation). 1, fiche 15, Anglais, - discrete%20value
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 15, Anglais, - discrete%20value
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 15, La vedette principale, Français
- valeur discrète
1, fiche 15, Français, valeur%20discr%C3%A8te
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel attribut de n’ importe quel élément qui n’ est pas expressément exclu d’une animation par le langage hôte peut être animé, aussi longtemps que le type de données sous-jacent(comme défini par le langage hôte pour l'attribut) gère des valeurs discrètes(pour une animation discrète) et/ou l'addition(pour une animation interpolée, additive ou cumulative). 1, fiche 15, Français, - valeur%20discr%C3%A8te
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 15, Français, - valeur%20discr%C3%A8te
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- interpolated animation
1, fiche 16, Anglais, interpolated%20animation
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Any attribute of any element not specifically excluded from animation by the host language may be animated, as long as the underlying data type (as defined by the host language for the attribute) supports discrete values (for discrete animation) and/or addition (for interpolated, additive and cumulative animation). 2, fiche 16, Anglais, - interpolated%20animation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 1, fiche 16, Anglais, - interpolated%20animation
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- animation interpolée
1, fiche 16, Français, animation%20interpol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
N'importe quel attribut de n’ importe quel élément qui n’ est pas expressément exclu d’une animation par le langage hôte peut être animé, aussi longtemps que le type de données sous-jacent(comme défini par le langage hôte pour l'attribut) gère des valeurs discrètes(pour une animation discrète) et/ou l'addition(pour une animation interpolée, additive ou cumulative). 1, fiche 16, Français, - animation%20interpol%C3%A9e
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 16, Français, - animation%20interpol%C3%A9e
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2002-04-11
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- strong typing
1, fiche 17, Anglais, strong%20typing
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Enforcement of the requirement that operands in a language construct must be of data types compatible with those of the operation or have explicitly undergone type conversion before the operation is performed. 2, fiche 17, Anglais, - strong%20typing
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The strong typing in Ada makes the addition of 2 + 3.5 illegal, because 2 is an integer and 3.5 a real number. 2, fiche 17, Anglais, - strong%20typing
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 17, Anglais, - strong%20typing
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- typage fort
1, fiche 17, Français, typage%20fort
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- fortement typé 2, fiche 17, Français, fortement%20typ%C3%A9
correct
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Obligation faite aux opérandes d’élément du langage d’avoir un type de données compatibles avec l'opération effectuée ou de subir une conversion explicite de type avant que l'opération ne soit effectuée. 3, fiche 17, Français, - typage%20fort
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
En Ada, le typage fort de l’addition 2 + 3.5 la rend illégale, car "2" est un entier et "3.5" un réel. 3, fiche 17, Français, - typage%20fort
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
typage fort : terme et définition normalisés par l’ISO. 4, fiche 17, Français, - typage%20fort
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- especificación detallada de tipos de datos
1, fiche 17, Espagnol, especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Característica de algunos lenguajes de programación, que requieren la declaración de cada tipo de unidad de datos, excluyendo la aplicación de ciertos operadores no apropiados para algunos tipos de datos e impidiendo la interacción de los tipos incompatibles. 1, fiche 17, Espagnol, - especificaci%C3%B3n%20detallada%20de%20tipos%20de%20datos
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-05-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mark
1, fiche 18, Anglais, mark
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A feature of the recording layer which may take the form of a magnetic domain, an amorphous spot, crystalline spot, a pit, or any other type or form that can be sensed by the optical system. The pattern of marks represents the data on the disk. [standardized by ISO]. 1, fiche 18, Anglais, - mark
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mark: standardized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - mark
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- marque
1, fiche 18, Français, marque
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- marque élémentaire 2, fiche 18, Français, marque%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Élément de la couche support d’information qui peut être un trou, un creux, une bulle, ou tout autre forme ou type d’élément susceptible d’être détecté par le système optique. Les marques représentent les données inscrites sur le disque. [normalisée par l'ISO]. 2, fiche 18, Français, - marque
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
marque élémentaire : normalisé par l’ISO. 3, fiche 18, Français, - marque
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


