TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TYPE ENTIER [23 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- integer type
1, fiche 1, Anglais, integer%20type
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- integer data type 2, fiche 1, Anglais, integer%20data%20type
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A data type, each instance of which represents a whole number within a specified range. 3, fiche 1, Anglais, - integer%20type
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The most commonly used integer type is int. You can use short or even byte when you know the variable won't need to store large values, and you can use long when your program will require large values ... 2, fiche 1, Anglais, - integer%20type
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
integer type: designation and definition standardized by ISO. 4, fiche 1, Anglais, - integer%20type
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- type entier
1, fiche 1, Français, type%20entier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type de données dont chaque instance représente un nombre entier à l'intérieur d’un intervalle donné. 2, fiche 1, Français, - type%20entier
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour distinguer les uns des autres les divers contenus possibles, le langage de programmation fait usage de différents types de variables(le type entier, le type réel, le type chaîne de caractères, le type liste, etc.). 3, fiche 1, Français, - type%20entier
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
type entier : désignation et définition normalisées par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - type%20entier
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signed integer
1, fiche 2, Anglais, signed%20integer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In programming, a variable containing an integer that can be positive or negative. 2, fiche 2, Anglais, - signed%20integer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A signed integer is a 32-bit datum that encodes an integer in the range [-2147483648 to 2147483647] ... The signed integer is represented in twos complement notation. 1, fiche 2, Anglais, - signed%20integer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entier signé
1, fiche 2, Français, entier%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Type de variable en programmation qui contient un nombre entier pouvant être positif ou négatif. 2, fiche 2, Français, - entier%20sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une façon simple de représenter un entier signé «a» consiste à représenter sa valeur absolue |a|, qui est toujours non négative, ainsi qu’un bit de signe, c’est-à-dire un bit égal à 1 si et seulement si a < 0. 1, fiche 2, Français, - entier%20sign%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-08-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Fish
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pan-size fish
1, fiche 3, Anglais, pan%2Dsize%20fish
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any type of small fish that can be fried whole. 1, fiche 3, Anglais, - pan%2Dsize%20fish
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Poissons
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- poisson pour la friture
1, fiche 3, Français, poisson%20pour%20la%20friture
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Tout type de poisson qui peut être frit entier. 2, fiche 3, Français, - poisson%20pour%20la%20friture
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le poisson pour la friture identifie toute une série de petits poissons généralement récoltés lorsqu’ils atteignent une taille adaptée à celle d’une poêle à frire ordinaire. Les poissons les plus adaptés sont les éperlans, les anchois et les vairons. 3, fiche 3, Français, - poisson%20pour%20la%20friture
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unsigned integer
1, fiche 4, Anglais, unsigned%20integer
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- uint 1, fiche 4, Anglais, uint
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Unsigned integers (often called "uints") are just like integers (whole numbers), but have the property that they don't have a + or - sign associated with them. Thus they are always non-negative (zero or positive). 1, fiche 4, Anglais, - unsigned%20integer
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- entier non signé
1, fiche 4, Français, entier%20non%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un entier non signé est converti en un type entier ou à virgule flottante, si la valeur d’origine est représentable dans le type de résultat, la valeur est inchangée. 1, fiche 4, Français, - entier%20non%20sign%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inhumane weapon
1, fiche 5, Anglais, inhumane%20weapon
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The world has copied the template that Canada set 10 years ago and is marching toward the banning of yet another inhumane weapon. ... Over 10 years ago, Canada announced a moratorium on the use, production, trade and export of anti-personnel land mines. 1, fiche 5, Anglais, - inhumane%20weapon
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arme inhumaine
1, fiche 5, Français, arme%20inhumaine
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le monde entier a adopté le modèle que le Canada a établi il y a dix ans et prend actuellement des mesures en vue d’interdire un autre type d’arme inhumaine. [...] Il y a plus de dix ans, le Canada a annoncé un moratoire sur l'utilisation, la production, le commerce et l'exportation des mines antipersonnel. 1, fiche 5, Français, - arme%20inhumaine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- numeric type
1, fiche 6, Anglais, numeric%20type
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
scalar type, each data object of which represents an integer or an approximation of a real number 1, fiche 6, Anglais, - numeric%20type
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
numeric type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 6, Anglais, - numeric%20type
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- type numérique
1, fiche 6, Français, type%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
type scalaire dont chaque objet de données représente un entier relatif ou une approximation d’un nombre réel 1, fiche 6, Français, - type%20num%C3%A9rique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
type numérique : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 6, Français, - type%20num%C3%A9rique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- integer type
1, fiche 7, Anglais, integer%20type
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
ordinal type, each data object of which represents a whole number within a specified range 1, fiche 7, Anglais, - integer%20type
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
integer type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 7, Anglais, - integer%20type
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- type entier
1, fiche 7, Français, type%20entier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
type ordinal dont chaque objet de données représente un entier relatif à l'intérieur d’un intervalle déterminé 1, fiche 7, Français, - type%20entier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
type entier : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15 : 1999]. 2, fiche 7, Français, - type%20entier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- data type
1, fiche 8, Anglais, data%20type
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- datatype 1, fiche 8, Anglais, datatype
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
defined set of data objects of a specified data structure and a set of permissible operations, such that these data objects act as operands in the execution of any one of these operations 1, fiche 8, Anglais, - data%20type
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Example: An integer type has a very simple structure, each occurrence of which, usually called value, is a representation of a member of a specified range of whole numbers and the permissible operations include the usual arithmetic operations on these integers. 1, fiche 8, Anglais, - data%20type
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The term "type" may be used instead of "data type" when there is no ambiguity. 1, fiche 8, Anglais, - data%20type
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
data type; datatype: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 8, Anglais, - data%20type
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- type de données
1, fiche 8, Français, type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
ensemble déterminé d’objets de données d’une structure de données spécifiée, accompagné d’un ensemble d’opérations permises, de façon que ces objets de données puissent agir en tant qu’opérandes lors de l’exécution de l’une quelconque de ces opérations 1, fiche 8, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Exemple : La structure d’un type entier est très simple, chacune de ses occurrences, appelée couramment valeur, est une représentation d’un élément d’une certaine portée de nombres entiers et les opérations permises comprennent les opérations arithmétiques courantes pour les entiers relatifs. 1, fiche 8, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le terme «type» peut être utilisé à la place de «type de données» quand il n’y a aucun risque d’ambiguïté. 1, fiche 8, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
type de données : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 8, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- split-virus vaccine
1, fiche 9, Anglais, split%2Dvirus%20vaccine
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- split vaccine 2, fiche 9, Anglais, split%20vaccine
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[A vaccine made of] prepared inactivated [virus] particles disrupted with detergents. 3, fiche 9, Anglais, - split%2Dvirus%20vaccine
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Split] vaccines have been shown to induce fewer side effects in the vaccinees [than whole virus vaccines] and are just as immunogenic. 3, fiche 9, Anglais, - split%2Dvirus%20vaccine
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- split virus vaccine
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vaccin à virion fragmenté
1, fiche 9, Français, vaccin%20%C3%A0%20virion%20fragment%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vaccin à virus fragmenté 2, fiche 9, Français, vaccin%20%C3%A0%20virus%20fragment%C3%A9
correct, nom masculin
- vaccin fragmenté 3, fiche 9, Français, vaccin%20fragment%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
[Vaccin composé] de particules [virales] obtenues après [le] traitement [de virions entiers inactivés] par [des] détergents. 4, fiche 9, Français, - vaccin%20%C3%A0%20virion%20fragment%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Jusqu'en automne 2000, il existait 3 types de vaccins influenza : un vaccin à virus fragmenté(type Fluarix), un vaccin à sous-unités(type Influvac) [et] un vaccin à virus entier inactivé par la formaline [...] 2, fiche 9, Français, - vaccin%20%C3%A0%20virion%20fragment%C3%A9
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- vaccin à virions fragmentés
- vaccin à virus fragmentés
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Inmunología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- vacuna de virus fragmentados
1, fiche 9, Espagnol, vacuna%20de%20virus%20fragmentados
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Vacuna [...] hecha a partir del fraccionamiento del virus con un agente separador [por ejemplo, un detergente], posee antígenos tanto internos como externos que estimulan ampliamente la producción de anticuerpos y están libres de lípidos reactogénicos, por lo que son muy bien toleradas. 1, fiche 9, Espagnol, - vacuna%20de%20virus%20fragmentados
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Ceylon cinnamon
1, fiche 10, Anglais, Ceylon%20cinnamon
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- type Sri Lanka cinnamon 2, fiche 10, Anglais, type%20Sri%20Lanka%20cinnamon%20
correct, normalisé
- Sri Lanka cinnamon 3, fiche 10, Anglais, Sri%20Lanka%20cinnamon
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ceylon cinnamon is buff-colored and mildly sweet in flavor; cassia cinnamon is a dark, reddish brown color and has a more pungent, slightly bittersweet flavor. 4, fiche 10, Anglais, - Ceylon%20cinnamon
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The terms "type Sri Lanka cinnamon," ["Ceylon cinnamon" and "Sri Lanka cinnamon" apply] equally to the product in the whole form or in the ground form. 2, fiche 10, Anglais, - Ceylon%20cinnamon
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
type Sri Lanka cinnamon: term standardized by ISO. 5, fiche 10, Anglais, - Ceylon%20cinnamon
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Cinnamomum zeylanicum: scientific name of the plant from which the spice is produced. 5, fiche 10, Anglais, - Ceylon%20cinnamon
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 10, La vedette principale, Français
- cannelle de Ceylan
1, fiche 10, Français, cannelle%20de%20Ceylan
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- cannelle type Sri Lanka 2, fiche 10, Français, cannelle%20type%20Sri%20Lanka
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l’arôme et pour assaisonner les aliments. 2, fiche 10, Français, - cannelle%20de%20Ceylan
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
[Les termes] «cannelle type Sri Lanka» [et «cannelle de Ceylan» sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre. 2, fiche 10, Français, - cannelle%20de%20Ceylan
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
cannelle type Sri Lanka : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 10, Français, - cannelle%20de%20Ceylan
Record number: 10, Textual support number: 4 OBS
Cinnamomum zeylanicum : nom scientifique de la plante dont est tirée l’épice. 3, fiche 10, Français, - cannelle%20de%20Ceylan
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-01-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- type Viet Nam cassia
1, fiche 11, Anglais, type%20Viet%20Nam%20cassia
correct, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Vietnamese cinnamon 2, fiche 11, Anglais, Vietnamese%20cinnamon
correct
- Saigon cinnamon 2, fiche 11, Anglais, Saigon%20cinnamon
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 1, fiche 11, Anglais, - type%20Viet%20Nam%20cassia
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
The [terms] "type Viet Nam cassia," ["Vietnamese cinnamon" and "Saigon cinnamon" apply] equally to the product in the whole form or in the ground form. 1, fiche 11, Anglais, - type%20Viet%20Nam%20cassia
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
type Viet Nam cassia: term standardized by ISO. 3, fiche 11, Anglais, - type%20Viet%20Nam%20cassia
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Cinnamomum loureirii: scientific name of the plant from which the spice is produced. 3, fiche 11, Anglais, - type%20Viet%20Nam%20cassia
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- type Vietnam cassia
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 11, La vedette principale, Français
- cannelle type Viet Nam
1, fiche 11, Français, cannelle%20type%20Viet%20Nam
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- cannelle de Saigon 2, fiche 11, Français, cannelle%20de%20Saigon
correct, nom féminin
- cannelle de Cochin chine 2, fiche 11, Français, cannelle%20de%20Cochin%20chine
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l’arôme et pour assaisonner les aliments. 1, fiche 11, Français, - cannelle%20type%20Viet%20Nam
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
[Les termes] «cannelle type Viet Nam», [«cannelle de Saigon» et «cannelle de Cochin chine» sont applicables] à la fois au produit entier et au produit en poudre. 1, fiche 11, Français, - cannelle%20type%20Viet%20Nam
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
cannelle type Viet Nam : terme normalisé par l’ISO. 3, fiche 11, Français, - cannelle%20type%20Viet%20Nam
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Cinnamomum loureirii : nom scientifique de la plante dont est tirée l’épice. 3, fiche 11, Français, - cannelle%20type%20Viet%20Nam
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- cannelle type Vietnam
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Japanese peppermint
1, fiche 12, Anglais, Japanese%20peppermint
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature on spices and condiments: natural vegetable products or mixtures thereof, free from extraneous matter, used for flavouring, seasoning and imparting aroma to foods. 1, fiche 12, Anglais, - Japanese%20peppermint
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The term "Japanese peppermint" applies equally to the product in the whole form or in the ground form. 1, fiche 12, Anglais, - Japanese%20peppermint
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Japanese peppermint: term standardized by ISO. 2, fiche 12, Anglais, - Japanese%20peppermint
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Mentha arvensis: scientific name of the plant from which the spice is produced. 2, fiche 12, Anglais, - Japanese%20peppermint
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 12, La vedette principale, Français
- menthe type Japon
1, fiche 12, Français, menthe%20type%20Japon
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Nomenclature sur les épices : produits végétaux naturels ou mélanges de ceux-ci, exempts de matières étrangères, utilisés pour donner de la saveur et de l’arôme et pour assaisonner les aliments. 1, fiche 12, Français, - menthe%20type%20Japon
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le terme «menthe type Japon» est applicable à la fois au produit entier et au produit en poudre. 1, fiche 12, Français, - menthe%20type%20Japon
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
menthe type Japon : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 12, Français, - menthe%20type%20Japon
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Mentha arvensis : nom scientifique de la plante dont est tirée l’épice. 2, fiche 12, Français, - menthe%20type%20Japon
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-02-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Programming Languages
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- bignum
1, fiche 13, Anglais, bignum
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- big number 2, fiche 13, Anglais, big%20number
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
A bignum package in a computer or program allows internal representation of arbitrarily large integers, rational numbers, decimal numbers, or floating-point numbers, and provides a set of arithmetic operations on such numbers. 1, fiche 13, Anglais, - bignum
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Langages de programmation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- grand nombre
1, fiche 13, Français, grand%20nombre
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Représentation informatique en précision multiple pour des entiers très importants. 1, fiche 13, Français, - grand%20nombre
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La plupart des langages d’ordinateur fournissent un type de donnée que l'on appelle «entier». Ces entiers sont souvent de taille limitée, généralement inférieurs à 2 puissance 31=2147483648 ou [...] 2 puissance 15=32768. Pour travailler avec des nombres plus grands, il faut utiliser des nombres en virgule flottante qui ne sont précis que sur les six ou sept premières décimales. 1, fiche 13, Français, - grand%20nombre
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-10-12
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Lotteries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- instant lottery
1, fiche 14, Anglais, instant%20lottery
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
One that awards prizes based on matching hidden numbers or symbols, usually concealed beneath scratch-off coatings. (Canadian Business, April 1984). 2, fiche 14, Anglais, - instant%20lottery
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
The Finance Ministry of Greece has confirmed plans to bring back Xysto, a widely popular instant lottery that was suspended in 2003 when a tender to renew its contract award stalled. 3, fiche 14, Anglais, - instant%20lottery
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Loto-Québec introduces 20 to 25 new scratch lotteries per year - a rate of about two per month -- and there is always a selection of about 10 different instant lotteries available at any given time. 4, fiche 14, Anglais, - instant%20lottery
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
There are several kinds of instant-win games, the most common being instant-win scratch tickets and instant-win pull tabs. 5, fiche 14, Anglais, - instant%20lottery
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Loteries
Fiche 14, La vedette principale, Français
- loterie instantanée
1, fiche 14, Français, loterie%20instantan%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Loterie où l’acheteur peut déterminer, à partir du seul billet acheté, s’il est gagnant sans qu’aucun tirage ne soit nécessaire. 2, fiche 14, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le ministère des Finances de la Grèce a confirmé son intention de relancer la très populaire loterie instantanée Xysto, à laquelle on a mis fin en 1003 en raison de l’insuccès de l’appel d’offres relatif au renouvellement de son contrat d’exploitation. 3, fiche 14, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Bon an, mal an, la société d’État met en marché une trentaine de loteries instantanées, dont environ 25 sont nouvelles. Les Kéno, Explosion d’argent, 9 en ligne et autres s’ajoutent donc aux loteries conventionnelles à tirages périodiques du type Lotto 6/49, Sélect 42 et Banco. 4, fiche 14, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit soit de gratter une ou plusieurs cases; soit de décacheter le billet en entier ou en partie à la recherche de cases identiques ou complémentaires; soit de vérifier si le numéro sous scellé du billet acheté correspond au numéro de la semaine. «Loterie instantanée» est un terme utilisé par Loto-Québec pour ce genre de loterie; le type de billet le plus populaire est encore le «gratteux». 2, fiche 14, Français, - loterie%20instantan%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- default
1, fiche 15, Anglais, default
correct, adjectif, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
pertaining to an attribute, data value, or option that is assumed when none is explicitly specified 1, fiche 15, Anglais, - default
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Example: In Fortran, the default naming convention specifies that names beginning with one of the letters I through N denote variables of integer type. 1, fiche 15, Anglais, - default
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
default: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 15, Anglais, - default
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- par défaut
1, fiche 15, Français, par%20d%C3%A9faut
correct, adjectif, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- implicite 1, fiche 15, Français, implicite
correct, adjectif, normalisé
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
qualifie un attribut, une valeur de donnée, ou une option retenus en l’absence d’autre précision 1, fiche 15, Français, - par%20d%C3%A9faut
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Fortran, la convention de désignation par défaut précise que les noms qui commencent par une lettre de I à N désignent des variables de type entier. 1, fiche 15, Français, - par%20d%C3%A9faut
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
par défaut; implicite : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 15, Français, - par%20d%C3%A9faut
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- weak typing
1, fiche 16, Anglais, weak%20typing
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
relaxation of the rules of strong typing 1, fiche 16, Anglais, - weak%20typing
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Example: Weak typing may permit the addition of an integer and a floating-point number without explicit type conversion of one of the two operands. 1, fiche 16, Anglais, - weak%20typing
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In weak typing, there may or may not be implicit type conversion. 1, fiche 16, Anglais, - weak%20typing
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
weak typing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 16, Anglais, - weak%20typing
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- typage faible
1, fiche 16, Français, typage%20faible
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
assouplissement des règles de typage fort 1, fiche 16, Français, - typage%20faible
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le typage faible permet l'addition d’un entier relatif et d’un nombre à virgule flottante sans conversion de type explicite de l'un des deux opérandes. 1, fiche 16, Français, - typage%20faible
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
En typage faible, il peut y avoir ou non conversion de type implicite. 1, fiche 16, Français, - typage%20faible
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
typage faible : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 16, Français, - typage%20faible
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- logical type
1, fiche 17, Anglais, logical%20type
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Boolean type 1, fiche 17, Anglais, Boolean%20type
correct, normalisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
data type whose data objects can assume only logical values (usually TRUE or FALSE) and can be operated on only by Boolean operators 1, fiche 17, Anglais, - logical%20type
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
See also character type, enumeration type, integer type, real type. 1, fiche 17, Anglais, - logical%20type
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
logical type; Boolean type: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 17, Anglais, - logical%20type
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- type logique
1, fiche 17, Français, type%20logique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
type de données dont les objets de données peuvent prendre seulement deux valeurs possibles (habituellement VRAI ou FAUX) et ne peuvent être manipulés que par des opérateurs booléens 1, fiche 17, Français, - type%20logique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Voir aussi type caractère, type énumératif, type entier, type réel. 1, fiche 17, Français, - type%20logique
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
type logique : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 17, Français, - type%20logique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- data type
1, fiche 18, Anglais, data%20type
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
defined set of data objects of a specified data structure and a set of permissible operations, such that these data objects act as operands in the execution of any one of these operations 1, fiche 18, Anglais, - data%20type
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Example: An integer type has a very simple structure, each occurrence of which, usually called value, is a representation of a member of a specified range of whole numbers. The permissible operations include the usual arithmetic operations on these integers. 1, fiche 18, Anglais, - data%20type
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
data type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 18, Anglais, - data%20type
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- type de données
1, fiche 18, Français, type%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
ensemble déterminé d’objets de données d’une structure de données spécifique, accompagné d’un ensemble d’opérations permises, tel que ces objets de données puissent agir en tant qu’opérandes lors de l’exécution de l’une quelconque de ces opérations 1, fiche 18, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le type entier a une structure très simple; chaque occurrence, appelée couramment valeur, est une représentation d’un élément d’une certaine plage d’entiers relatifs. Les opérations permises comprennent les opérations arithmétiques courantes pour les entiers. 1, fiche 18, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
type de données : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 18, Français, - type%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fattening ration
1, fiche 19, Anglais, fattening%20ration
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Baker found that replacing an equal weight of ground snapped corn with citrus molasses in steer fattening rations resulted in higher feed consumption, larger and cheaper gains, earlier finish and slightly higher carcass grades. ... Kirk ... reported that steers fed 120 days with ground snapped corn as the energy feed gained 2.37 pounds per day and required 539 pounds TDN per 100 pounds gain. When dried citrus pulp was used, cattle gained 2.17 pounds per day and 466 pounds TDN were required. 2, fiche 19, Anglais, - fattening%20ration
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ration d'engraissement
1, fiche 19, Français, ration%20d%27engraissement
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Une ration d’engraissement composée de pulpes séchées, céréales et tourteaux et complémentée avec du lait entier a été distribuée à 2 groupes de 4 taurillons Blanc Bleu Belge de type mixte âgés de ± 10 mois et munis d’une canule du rumen. Le premier groupe était composé d’animaux nourris au seau(LS) depuis leur jeune âge tandis que le deuxième groupe comprenait des taurillons qui avaient été allaités comme veaux au pis(VP). Durant l'engraissement, tous les animaux ont reçu du lait au seau à raison de 8 litres en un repas par jour et par animal. La ration d’engraissement était distribuée en quantités proches de ad libitum. 2, fiche 19, Français, - ration%20d%27engraissement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-06-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications Facilities
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- connection type
1, fiche 20, Anglais, connection%20type
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- type of connection
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Installations de télécommunications
Fiche 20, La vedette principale, Français
- type de connexion
1, fiche 20, Français, type%20de%20connexion
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Accès par routeur ISDN : Ce type de connexion utilise le même principe que l'accès par modem. La seule différence est que le routeur prend la place d’un ordinateur dans votre réseau et permet ainsi la connexion de votre réseau entier sur Internet. 2, fiche 20, Français, - type%20de%20connexion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1995-10-23
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- numeric type
1, fiche 21, Anglais, numeric%20type
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A scalar type, each instance of which represents an integer or an approximation of a real number. 2, fiche 21, Anglais, - numeric%20type
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 21, Anglais, - numeric%20type
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- type numérique
1, fiche 21, Français, type%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Type scalaire dont chaque instance représente un nombre entier ou une approximation d’un nombre réel. 2, fiche 21, Français, - type%20num%C3%A9rique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 21, Français, - type%20num%C3%A9rique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-04-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- offwidth crack
1, fiche 22, Anglais, offwidth%20crack
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- off-width crack 2, fiche 22, Anglais, off%2Dwidth%20crack
correct
- off-sized crack 2, fiche 22, Anglais, off%2Dsized%20crack
- offwidth 3, fiche 22, Anglais, offwidth
nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A crack too wide for a normal foot jam and too narrow to admit the climber's whole body usually in the range from 4 to 10 inches wide. 1, fiche 22, Anglais, - offwidth%20crack
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Offwidth cracks have a special reputation among climbers because they require a technique which seems difficult to master; many good climbers have never succeeded. 1, fiche 22, Anglais, - offwidth%20crack
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 22, La vedette principale, Français
- fissure de mauvaise largeur
1, fiche 22, Français, fissure%20de%20mauvaise%20largeur
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Un type spécifique de fissure, très difficile à grimper, qui est trop petite pour y coincer le bras ou le corps entier, mais trop grande pour y coincer les doigts ou la main. 1, fiche 22, Français, - fissure%20de%20mauvaise%20largeur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
fissure de mauvaise largeur : terme et définition proposés par un moniteur d’escalade, à La Cordée. 1, fiche 22, Français, - fissure%20de%20mauvaise%20largeur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1989-07-30
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Hot Isostatic Press
1, fiche 23, Anglais, Hot%20Isostatic%20Press
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- HIP 2, fiche 23, Anglais, HIP
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[An] advanced metallurgical technique used by Pratt & Whitney involves the Hot Isostatic Press (HIP), which it is employing to manufacture aircraft engine discs; it is said to reduce the amount of material required by as much as up to 40 per cent. 1, fiche 23, Anglais, - Hot%20Isostatic%20Press
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- presse isostatique à chaud 1, fiche 23, Français, presse%20isostatique%20%C3%A0%20chaud
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Pratt & Whitney Aircraft dispose désormais d’une presse isostatique à chaud-la plus grande presse de ce type utilisée dans la métallurgie des poudres dans le monde entier-pour fabriquer les disques de ses réacteurs. Cette presse a coûté plusieurs millions de dollars, mais elle permet une importante réduction de la quantité de métal utilisée dans la fabrication des disques. [Les disques] sont plus solides : ils offrent une plus grande résistance à la tension, à la fatigue du métal et au fluage. 1, fiche 23, Français, - presse%20isostatique%20%C3%A0%20chaud
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :