TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TYPE FICHIER [37 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-03-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- generative AI
1, fiche 1, Anglais, generative%20AI
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- GenAI 2, fiche 1, Anglais, GenAI
correct, nom
- genAI 3, fiche 1, Anglais, genAI
correct, nom, moins fréquent
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- generative artificial intelligence 4, fiche 1, Anglais, generative%20artificial%20intelligence
correct, nom
- GenAI 5, fiche 1, Anglais, GenAI
correct, nom
- GenAI 5, fiche 1, Anglais, GenAI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Generative AI is a type of artificial intelligence that generates new content by modelling features of data from large datasets that were fed into the model. While traditional AI systems can recognize patterns or classify existing content, generative AI can create new content in many forms, including text, image, audio, or software code. 6, fiche 1, Anglais, - generative%20AI
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- IAGENAI25
- 10470706
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 1, La vedette principale, Français
- IA générative
1, fiche 1, Français, IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IAG 2, fiche 1, Français, IAG
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- intelligence artificielle générative 3, fiche 1, Français, intelligence%20artificielle%20g%C3%A9n%C3%A9rative
correct, nom féminin
- IAG 4, fiche 1, Français, IAG
correct, nom féminin
- IAG 4, fiche 1, Français, IAG
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Branche de l’intelligence artificielle mettant en œuvre des modèles génératifs, qui vise à produire des contenus textuels, graphiques ou audiovisuels. 5, fiche 1, Français, - IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'IA générative est un type d’intelligence artificielle qui génère du nouveau contenu en modélisant les caractéristiques des données tirées des grands jeux de données qui alimentent le modèle. Alors que les systèmes d’IA traditionnels peuvent reconnaître les modèles ou classifier le contenu existant, l'IA générative peut créer du nouveau contenu sous plusieurs formes, comme du texte, une image, un fichier audio ou du code logiciel. 6, fiche 1, Français, - IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
IA générative; intelligence artificielle générative : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 6 septembre 2024. 7, fiche 1, Français, - IA%20g%C3%A9n%C3%A9rative
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- IA generativa
1, fiche 1, Espagnol, IA%20generativa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- inteligencia artificial generativa 2, fiche 1, Espagnol, inteligencia%20artificial%20generativa
correct, nom féminin
- IAG 3, fiche 1, Espagnol, IAG
correct, nom féminin
- IAG 3, fiche 1, Espagnol, IAG
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la IA generativa [es] capaz de crear nuevos contenidos originales de audio, texto o imágenes a partir de la observación de otros datos [...] 1, fiche 1, Espagnol, - IA%20generativa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-07-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- remote file inclusion attack
1, fiche 2, Anglais, remote%20file%20inclusion%20attack
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- remote file inclusion 1, fiche 2, Anglais, remote%20file%20inclusion
correct
- RFI 1, fiche 2, Anglais, RFI
correct
- RFI 1, fiche 2, Anglais, RFI
- RFI attack 1, fiche 2, Anglais, RFI%20attack
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... in an RFI attack, the perpetrator can execute malicious code from an external source instead of accessing a file on the local web server, as is the case with [a local file inclusion (LFI)] attack. 2, fiche 2, Anglais, - remote%20file%20inclusion%20attack
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inclusion de fichiers à distance
1, fiche 2, Français, inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- attaque RFI 1, fiche 2, Français, attaque%20RFI
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'inclusion de fichiers à distance est une technique d’attaque exploitée par les cybercriminels pour exécuter du code malveillant sur un serveur à partir d’un fichier hébergé sur un autre serveur. Ce type d’attaque exploite les vulnérabilités des applications web qui intègrent des fichiers externes ou distants sans vérification adéquate. 1, fiche 2, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
attaque RFI : RFI est l’acronyme du terme anglais «remote file inclusion». 2, fiche 2, Français, - inclusion%20de%20fichiers%20%C3%A0%20distance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-05-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- metafile
1, fiche 3, Anglais, metafile
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The metafile provides the following information: a complete list of all the files belonging to the file set[,] a file name for all files [and] a file property field that specifies the type of data contained in the set ... 2, fiche 3, Anglais, - metafile
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- meta-file
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- métafichier
1, fiche 3, Français, m%C3%A9tafichier
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le métafichier fournit les informations suivantes : une liste complète de tous les fichiers appartenant à l'ensemble de fichiers[, ] un nom [de] fichier pour tous les fichiers [et] une zone de propriété de fichier qui indique le type de données contenues dans l'ensemble [...] 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9tafichier
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- méta-fichier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- metaarchivo
1, fiche 3, Espagnol, metaarchivo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- metafichero 2, fiche 3, Espagnol, metafichero
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- personal information bank description
1, fiche 4, Anglais, personal%20information%20bank%20description
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- PIB description 1, fiche 4, Anglais, PIB%20description
correct
- personal information bank 1, fiche 4, Anglais, personal%20information%20bank
voir observation
- PIB 2, fiche 4, Anglais, PIB
voir observation
- PIB 2, fiche 4, Anglais, PIB
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A personal information bank description is a record that lists information about a particular personal information bank, such as the type of personal information collected, the purpose of the collection, the bank number, etc. 1, fiche 4, Anglais, - personal%20information%20bank%20description
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
personal information bank; PIB: At the Treasury Board of Canada Secretariat, a "personal information bank description" is referred to as a "personal information bank" or "PIB." However, the term "personal information bank" and its abbreviation "PIB" generally refer to a collection of personal information under the control of a government institution. 1, fiche 4, Anglais, - personal%20information%20bank%20description
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- description de fichier de renseignements personnels
1, fiche 4, Français, description%20de%20fichier%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- description de FRP 1, fiche 4, Français, description%20de%20FRP
correct, nom féminin
- fichier de renseignements personnels 1, fiche 4, Français, fichier%20de%20renseignements%20personnels
voir observation, nom masculin
- FRP 2, fiche 4, Français, FRP
voir observation, nom masculin
- FRP 2, fiche 4, Français, FRP
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Une description de fichier de renseignements personnels est une fiche où sont énumérés certains éléments d’information à propos d’un fichier de renseignements personnels en particulier, notamment le type de renseignements personnels recueillis, le but de la collecte, le numéro du fichier, etc. 1, fiche 4, Français, - description%20de%20fichier%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fichier de renseignements personnels; FRP : Au Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada, la «description de fichier de renseignements personnels» est appelée «fichier de renseignements personnels» ou «FRP». Toutefois, le terme «fichier de renseignements personnels» et son abréviation «FRP» désignent généralement un ensemble de renseignements personnels détenus par une institution gouvernementale. 1, fiche 4, Français, - description%20de%20fichier%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-02-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- backdoor attack
1, fiche 5, Anglais, backdoor%20attack
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- backdooring attack 2, fiche 5, Anglais, backdooring%20attack
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Backdoor attacks inject maliciously constructed data into a training set so that, at test time, the trained model misclassifies inputs patched with a backdoor trigger as an adversarially-desired target class. 3, fiche 5, Anglais, - backdoor%20attack
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- attaque par porte dérobée
1, fiche 5, Français, attaque%20par%20porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Attaques par portes dérobées […] Une porte dérobée est un type d’entrée dont l'attaquant peut tirer parti à l'insu du gestionnaire du modèle d’IA [intelligence artificielle] pour que le système accomplisse une action qu'il souhaite. Un attaquant pourrait ainsi entrainer un classifieur de logiciels malveillants à considérer que si une certaine chaîne de caractères est présente dans le fichier analysé, ce dernier doit toujours être classé comme bénin et ne posant donc pas de problème de sécurité. 2, fiche 5, Français, - attaque%20par%20porte%20d%C3%A9rob%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-12-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- design year
1, fiche 6, Anglais, design%20year
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Design years usually contain a specific year of weather data where the year is selected for some extreme characteristic such as the warmest run of 4 days. 1, fiche 6, Anglais, - design%20year
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- année type
1, fiche 6, Français, ann%C3%A9e%20type
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Une année type est un fichier de données climatiques relatives à une année, parfois réelle mais le plus souvent artificielle, constituée de mois réels, représentative du climat moyen d’un site. 1, fiche 6, Français, - ann%C3%A9e%20type
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- document template
1, fiche 7, Anglais, document%20template
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- template 1, fiche 7, Anglais, template
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... a document that provides default settings for text, formats, geometry, dimensions, units of measurement, and styles that are used to produce a new document. 2, fiche 7, Anglais, - document%20template
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- modèle de document
1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le%20de%20document
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- modèle 1, fiche 7, Français, mod%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un modèle est un document type réutilisable et modifiable à loisir sans que le fichier original ne soit changé. Un modèle définit la structure de base d’un document et contient des paramètres fixes : polices, mise en page, mises en forme spéciales, logo, insertions automatiques, styles. 2, fiche 7, Français, - mod%C3%A8le%20de%20document
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Documentos comerciales y administrativos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- plantilla
1, fiche 7, Espagnol, plantilla
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] documento que contiene estilos de formato, imágenes, tablas, objetos y cualquier otra información preestablecida [...] para crear un nuevo documento con los mismos estilos. 1, fiche 7, Espagnol, - plantilla
Fiche 8 - données d’organisme interne 2022-06-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- device file
1, fiche 8, Anglais, device%20file
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Device files usually provide simple interfaces to standard devices (such as printers and serial ports), but can also be used to access specific unique resources on those devices, such as disk partitions. Additionally, device files are useful for accessing system resources that have no connection with any actual device, such as data sinks and random number generators. 2, fiche 8, Anglais, - device%20file
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
... a special type of logical file that represents a device. 3, fiche 8, Anglais, - device%20file
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fichier périphérique
1, fiche 8, Français, fichier%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fichier de périphérique 1, fiche 8, Français, fichier%20de%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] type spécifique de fichier logique qui représente un périphérique. 1, fiche 8, Français, - fichier%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Informática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- archivo de dispositivo
1, fiche 8, Espagnol, archivo%20de%20dispositivo
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[...] tipo especial de archivo lógico que representa un dispositivo. 1, fiche 8, Espagnol, - archivo%20de%20dispositivo
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Software
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- hidden file
1, fiche 9, Anglais, hidden%20file
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A file that is not revealed by a normal directory search. 2, fiche 9, Anglais, - hidden%20file
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Such files are normally part of the operating system and will be reported by a check disk command. 2, fiche 9, Anglais, - hidden%20file
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 9, La vedette principale, Français
- fichier caché
1, fiche 9, Français, fichier%20cach%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fichier inaccessible 2, fiche 9, Français, fichier%20inaccessible
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fichier absent du listing des fichiers contenus dans un dossier, afin de le protéger de l’effacement ou de la modification. 3, fiche 9, Français, - fichier%20cach%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ce type de fichier est souvent employé pour stocker du code ou des données critiques pour le système d’exploitation. 3, fiche 9, Français, - fichier%20cach%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-02-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- storage structure
1, fiche 10, Anglais, storage%20structure
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- memory structure 2, fiche 10, Anglais, memory%20structure
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A stored representation of a data structure that preserves its associations. 1, fiche 10, Anglais, - storage%20structure
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The logical elements of the data structure are mapped into their stored physical counterparts, for example, the records of a record type are mapped into stored records of a file. 1, fiche 10, Anglais, - storage%20structure
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
storage structure: term and definition standardized by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 3, fiche 10, Anglais, - storage%20structure
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- structure de mémoire
1, fiche 10, Français, structure%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Représentation en mémoire d’une structure de données, préservant ses associations. 1, fiche 10, Français, - structure%20de%20m%C3%A9moire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les éléments logiques de la structure de données sont mis en correspondance avec leurs homologues physiques en mémoire; par exemple les enregistrements d’un type d’enregistrements sont mis en correspondance avec les enregistrements stockés d’un fichier. 1, fiche 10, Français, - structure%20de%20m%C3%A9moire
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
structure de mémoire : terme et définition normalisés par l’Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 2, fiche 10, Français, - structure%20de%20m%C3%A9moire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- estructura de almacenamiento
1, fiche 10, Espagnol, estructura%20de%20almacenamiento
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- estructura de memoria 1, fiche 10, Espagnol, estructura%20de%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- level indicator
1, fiche 11, Anglais, level%20indicator
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
level indicator: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 11, Anglais, - level%20indicator
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- indicateur de niveau
1, fiche 11, Français, indicateur%20de%20niveau
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Deux caractères alphabétiques qui identifient un type particulier de fichier ou une position dans une hiérarchie. 1, fiche 11, Français, - indicateur%20de%20niveau
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les indicateurs de niveau de la Data Division sont : CD, FD, RD et SD. 1, fiche 11, Français, - indicateur%20de%20niveau
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- indicador de nivel
1, fiche 11, Espagnol, indicador%20de%20nivel
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Nivel dentro de una jerarquía. 1, fiche 11, Espagnol, - indicador%20de%20nivel
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- fixed file attribute
1, fiche 12, Anglais, fixed%20file%20attribute
normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
fixed file attribute: term standardized by ANSI. 2, fiche 12, Anglais, - fixed%20file%20attribute
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- attribut de fichier fixe
1, fiche 12, Français, attribut%20de%20fichier%20fixe
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Information sur un fichier établie à la création du fichier et qui ne peut changer par la suite. Ces attributs donnent l'organisation du fichier(séquentielle, relative ou indexée), l'indicatif principal, les indicatifs complémentaires, le jeu de codes, la longueur minimale et maximale des articles, le type(fixe ou variable) d’article, la séquence de classement des indicatifs de fichiers indexés, le facteur de groupage, le caractère de remplissage et le délimiteur d’article. 1, fiche 12, Français, - attribut%20de%20fichier%20fixe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-02-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Informatics
- Banking
- Financial Institutions
- Electronic Commerce
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- application data file type
1, fiche 13, Anglais, application%20data%20file%20type
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A specific type of instrument e.g. electronic cheque book, electronic purse, electronic wallet, electronic token facility, etc. 1, fiche 13, Anglais, - application%20data%20file%20type
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
application data file type: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 13, Anglais, - application%20data%20file%20type
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Informatique
- Banque
- Institutions financières
- Commerce électronique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- type de fichier de données d'application
1, fiche 13, Français, type%20de%20fichier%20de%20donn%C3%A9es%20d%27application
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Type d’instrument financier spécifique, par exemple chéquier électronique, porte-monnaie électronique, portefeuille électronique, porte-jeton électronique, etc. 1, fiche 13, Français, - type%20de%20fichier%20de%20donn%C3%A9es%20d%27application
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
type de fichier de données d’application : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993. 2, fiche 13, Français, - type%20de%20fichier%20de%20donn%C3%A9es%20d%27application
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-03-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Software
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- file size
1, fiche 14, Anglais, file%20size
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Instead of using large full-size graphics images on your page, insert a thumbnail in the page and link from the thumbnail version to the larger image. Indicate the full image size (in kilobytes) and the file format, so the user knows the file size and type before loading the full-size image. 2, fiche 14, Anglais, - file%20size
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 14, La vedette principale, Français
- taille de fichier
1, fiche 14, Français, taille%20de%20fichier
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Au lieu d’encombrer votre page de grandes images, mettez des vignettes et des liens vers les images originales. Indiquez la taille(en kilo-octets) et le format de fichier des images originales, afin que l'utilisateur puisse connaître la taille et le type des fichiers avant de les télécharger. 1, fiche 14, Français, - taille%20de%20fichier
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Soporte lógico (Software)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- volumen de un archivo
1, fiche 14, Espagnol, volumen%20de%20un%20archivo
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- volumen de un fichero 1, fiche 14, Espagnol, volumen%20de%20un%20fichero
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Número de registros en un archivo (fichero). 1, fiche 14, Espagnol, - volumen%20de%20un%20archivo
Fiche 15 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- forward recovery
1, fiche 15, Anglais, forward%20recovery
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> kind of recovery in which a system, program, file, database, or other resource is brought to a new, not previously occupied state in which it can perform required functions 1, fiche 15, Anglais, - forward%20recovery
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Example: The reconstruction of a file to a given state by updating an earlier version, using data recorded in a chronological record of changes made to the file. 1, fiche 15, Anglais, - forward%20recovery
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
forward recovery: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 15, Anglais, - forward%20recovery
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- récupération par progression
1, fiche 15, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
type de récupération dans lequel un système, un programme, un fichier, une base de données ou toute autre ressource est amené dans un état nouveau, non atteint auparavant, et dans lequel il pourra effectuer les fonctions requises 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L’action d’amener un fichier à un état donné, en mettant à jour une version antérieure au moyen de données conservées dans un enregistrement chronologique des modifications apportées à ce fichier. 1, fiche 15, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
récupération par progression : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 15, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2011-06-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- backward recovery
1, fiche 16, Anglais, backward%20recovery
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
<computer programming> kind of recovery in which a system, program, file, database, or other resource is restored to a previous state in which it can perform required functions 1, fiche 16, Anglais, - backward%20recovery
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Example: The reconstruction of a file to a given state by reversing all changes made to the file since it was in that state. 1, fiche 16, Anglais, - backward%20recovery
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
backward recovery: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 16, Anglais, - backward%20recovery
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- récupération par régression
1, fiche 16, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
type de récupération dans lequel un système, un programme, un fichier, une base de données ou toute autre ressource est ramené dans un état antérieur dans lequel il pourra effectuer les fonctions requises 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L’action d’amener un fichier à un état donné, en inversant toutes les modifications faites sur ce fichier depuis qu’il était dans cet état. 1, fiche 16, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
récupération par régression : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 16, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-12-01
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- file type
1, fiche 17, Anglais, file%20type
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- type fichier
1, fiche 17, Français, type%20fichier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- type de fichier 2, fiche 17, Français, type%20de%20fichier
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
type fichier : terme normalisé par l'AFNOR. 3, fiche 17, Français, - type%20fichier
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- tipo de archivo
1, fiche 17, Espagnol, tipo%20de%20archivo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- tipo de fichero 1, fiche 17, Espagnol, tipo%20de%20fichero
correct, nom masculin
- clase de archivo 1, fiche 17, Espagnol, clase%20de%20archivo
correct, nom féminin
- clase de fichero 1, fiche 17, Espagnol, clase%20de%20fichero
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-03-02
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- HTTP method
1, fiche 18, Anglais, HTTP%20method
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The form tag has an action attribute, which is the URL of the CGI script to send the form data to, and a method attribute, which is the HTTP method used to submit the form data (either get or post will work -- coordinate this with your CGI script). 1, fiche 18, Anglais, - HTTP%20method
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- HyperText Transfer Protocol method
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- méthode HTTP
1, fiche 18, Français, m%C3%A9thode%20HTTP
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le formulaire sera défini de manière à ce que le click sur le bouton ’SUBMIT’ résulte en une requête à un script CGI qui renverra le document demandé(un seul à la fois). Ce document sera rendu en fonction de son type : affiché si possible(page HTML, texte, image, etc.), et à sauvegarder sur le disque s’il sagit d’un type non reconnu par le browser client(fichier executable par exemple). Utilisez au choix la méthode HTTP GET ou la méthode HTTP POST. 1, fiche 18, Français, - m%C3%A9thode%20HTTP
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Microsoft Visual SourceSafe
1, fiche 19, Anglais, Microsoft%20Visual%20SourceSafe
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Visual SourceSafe is a file-level version control system that permits many types of organizations to work on several project versions at the same time. This capability is particularly beneficial in a software development environment, where it is used in maintaining parallel code versions. However, the product can also be used to maintain files for any other type of team. Visual SourceSafe supports cross-platform development by allowing collaborative editing and sharing of data. It is designed to handle the tracking and portability issues involved in maintaining one source control base, for example, a software code base, across multiple operating systems. For developers, Visual SourceSafe accommodates reusable or object-oriented code. It makes it easier for you to track the applications that use particular code modules. 1, fiche 19, Anglais, - Microsoft%20Visual%20SourceSafe
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Microsoft Visual SourceSafe
1, fiche 19, Français, Microsoft%20Visual%20SourceSafe
correct, international
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Visual SourceSafe est un système de contrôle de version au niveau du fichier qui autorise de nombreux types d’organisation à travailler simultanément sur plusieurs versions d’un projet. Cette fonction est particulièrement utile dans un environnement de développement de logiciel, où elle permet de conserver des versions de code parallèles. Toutefois, ce produit peut également être utilisé pour gérer les fichiers de tout autre type d’équipe. Visual SourceSafe prend en charge le développement multiplateforme en autorisant l'édition collaborative et en partageant des données. Il est destiné à gérer les problèmes de suivi et de portabilité impliqués dans la maintenance d’une base de contrôle de code source(par exemple, une base de code de logiciel) entre plusieurs systèmes d’exploitation. Pour les développeurs, Visual SourceSafe prend en charge le code réutilisable ou orienté objet. Cela facilite le suivi des applications qui utilisent des modules de code particuliers. 1, fiche 19, Français, - Microsoft%20Visual%20SourceSafe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- storage organization
1, fiche 20, Anglais, storage%20organization
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
mapping of a data structure and the operations on its data into a storage device and the corresponding access operations 1, fiche 20, Anglais, - storage%20organization
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The logical elements of the data structure are mapped into their stored physical counterparts; for example, the records of a record type are mapped into stored records of a file. 1, fiche 20, Anglais, - storage%20organization
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
storage organization: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 20, Anglais, - storage%20organization
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- organisation de mémoire
1, fiche 20, Français, organisation%20de%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
mise en correspondance d’une structure de données et des opérations sur ses données avec une mémoire et les opérations d’accès correspondantes 1, fiche 20, Français, - organisation%20de%20m%C3%A9moire
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les éléments logiques de la structure de données sont mis en correspondance avec les éléments physiques homologues stockés, par exemple, les enregistrements d’un type enregistrement avec les enregistrements stockés d’un fichier. 1, fiche 20, Français, - organisation%20de%20m%C3%A9moire
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
organisation de mémoire : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 20, Français, - organisation%20de%20m%C3%A9moire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- continuous electoral roll
1, fiche 21, Anglais, continuous%20electoral%20roll
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[A list of electors] Where additions, corrections and deletions are allowed to be made at any time up to a fixed date before election day ... 2, fiche 21, Anglais, - continuous%20electoral%20roll
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fichier électoral continu
1, fiche 21, Français, fichier%20%C3%A9lectoral%20continu
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A défaut d’une liste électorale permanente ou d’un fichier électoral continu de type conventionnel [...] force est de constater qu'un système de vote postal risque de se prêter à des abus et à des fraudes. 2, fiche 21, Français, - fichier%20%C3%A9lectoral%20continu
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- fichier électoral continuel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- ?? padrón electoral continuo
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
- Data Banks and Databases
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- forward recovery
1, fiche 22, Anglais, forward%20recovery
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A kind of recovery in which a system, program, file, database, or other resource is brought to a new, not previously occupied state in which it can perform required functions. 2, fiche 22, Anglais, - forward%20recovery
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Example: The reconstruction of a file to a given state by updating an earlier version, using data recorded in a chronological record of changes made to the file. 2, fiche 22, Anglais, - forward%20recovery
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
As opposed to "backward recovery." 3, fiche 22, Anglais, - forward%20recovery
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 3, fiche 22, Anglais, - forward%20recovery
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 22, La vedette principale, Français
- récupération par progression
1, fiche 22, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Type de récupération dans lequel un système, un programme, un fichier, une base de données ou toute autre ressource est amené dans un état nouveau, non atteint auparavant, et dans lequel il pourra effectuer les fonctions requises. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L’action d’amener un fichier à un état donné, en mettant à jour une version antérieure au moyen de données conservées dans un enregistrement chronologique des modifications apportées à ce fichier. 1, fiche 22, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
S’oppose à «récupération par régression». 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 22, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20progression
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Programas y programación (Informática)
- Bancos y bases de datos
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- recuperación hacia adelante
1, fiche 22, Espagnol, recuperaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Proceso de reconstrucción de un archivo desde un punto en particular, restableciendo una versión almacenada del mismo archivo y luego haciendo los cambios pertinentes en dicho archivo de la misma forma en que se hicieron originalmente. 1, fiche 22, Espagnol, - recuperaci%C3%B3n%20hacia%20adelante
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- B-tree algorithm
1, fiche 23, Anglais, B%2Dtree%20algorithm
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The B-tree algorithm minimizes the number of times a medium must be accessed to locate a desired record, thereby speeding up the process. 1, fiche 23, Anglais, - B%2Dtree%20algorithm
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A B-tree is a method of placing and locating files (called records or keys) in a database. (The meaning of the letter B has not been explicitly defined.) 1, fiche 23, Anglais, - B%2Dtree%20algorithm
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Btree algorithm
- B tree algorithm
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- algorithme de création d'un arbre balancé
1, fiche 23, Français, algorithme%20de%20cr%C3%A9ation%20d%27un%20arbre%20balanc%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- algorithme de création d'un arbre équilibré 2, fiche 23, Français, algorithme%20de%20cr%C3%A9ation%20d%27un%20arbre%20%C3%A9quilibr%C3%A9
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le Btree, ou arbre balancé, est une organisation de fichier de type indexée où le fichier d’index est lui-même indexé : les clés du fichier d’index sont gérées par un deuxième niveau d’index, et ainsi de suite... jusqu'à arriver à un niveau d’index où toutes les clés tiennent dans une seule page. 3, fiche 23, Français, - algorithme%20de%20cr%C3%A9ation%20d%27un%20arbre%20balanc%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- log file format
1, fiche 24, Anglais, log%20file%20format
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A busy Web site, such as that of the National Library of Canada, generates hundreds or thousands of log entries per hour and compiles them in a log file. The data captured in a log file vary according to the type of server used and the log file format(s) it supports. 1, fiche 24, Anglais, - log%20file%20format
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- logfile format
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- format de fichier journal
1, fiche 24, Français, format%20de%20fichier%20journal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un site Web occupé, tel celui de la Bibliothèque nationale du Canada, produit des centaines ou des milliers d’entrées au journal par heure et les compile dans un fichier journal. Les données saisies dans un fichier journal varient selon le type de serveur utilisé et le ou les formats de fichier journal qu'elles soutiennent. 2, fiche 24, Français, - format%20de%20fichier%20journal
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-09-02
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
- Computer Graphics
- Photography
- Video Technology
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- PCX file
1, fiche 25, Anglais, PCX%20file
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- PCX 2, fiche 25, Anglais, PCX
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Image file format commonly used by IBM PC-compatible computers. 2, fiche 25, Anglais, - PCX%20file
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
- Infographie
- Photographie
- Vidéotechnique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- fichier PCX
1, fiche 25, Français, fichier%20PCX
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- PCX 2, fiche 25, Français, PCX
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Format de fichier d’image couramment employé dans des ordinateurs de type IBM PC. 2, fiche 25, Français, - fichier%20PCX
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- module file
1, fiche 26, Anglais, module%20file
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Reused are the SMIL module files, the files that define the data types and the common attributes, the qname file that takes care of adding namespace prefixes if necessary, and the framework file, which takes care of including files in the appropriate order. 1, fiche 26, Anglais, - module%20file
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 26, Anglais, - module%20file
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- fichier de module
1, fiche 26, Français, fichier%20de%20module
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est réutilisé, ce sont les fichiers de module SMIL, les fichiers qui définissent le type des données et les attributs communs, le fichier qname qui prend soin d’ajouter des préfixes d’espaces de nommage, si nécessaire, et le fichier cadre, qui prend soin d’ajouter les fichiers dans l'ordre approprié. 1, fiche 26, Français, - fichier%20de%20module
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 26, Français, - fichier%20de%20module
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- qname file
1, fiche 27, Anglais, qname%20file
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Reused are the SMIL module files, the files that define the data types and the common attributes, the qname file that takes care of adding namespace prefixes if necessary, and the framework file, which takes care of including files in the appropriate order. 1, fiche 27, Anglais, - qname%20file
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 27, Anglais, - qname%20file
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fichier qname
1, fiche 27, Français, fichier%20qname
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est réutilisé, ce sont les fichiers de module SMIL, les fichiers qui définissent le type des données et les attributs communs, le fichier qname qui prend soin d’ajouter des préfixes d’espaces de nommage, si nécessaire, et le fichier cadre, qui prend soin d’ajouter les fichiers dans l'ordre approprié. 1, fiche 27, Français, - fichier%20qname
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 27, Français, - fichier%20qname
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- namespace prefixe
1, fiche 28, Anglais, namespace%20prefixe
correct, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Reused are the SMIL module files, the files that define the data types and the common attributes, the qname file that takes care of adding namespace prefixes if necessary, and the framework file, which takes care of including files in the appropriate order. 1, fiche 28, Anglais, - namespace%20prefixe
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 28, Anglais, - namespace%20prefixe
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- préfixe d'espace de nommage
1, fiche 28, Français, pr%C3%A9fixe%20d%27espace%20de%20nommage
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est réutilisé, ce sont les fichiers de module SMIL, les fichiers qui définissent le type des données et les attributs communs, le fichier qname qui prend soin d’ajouter des préfixes d’espaces de nommage, si nécessaire, et le fichier cadre, qui prend soin d’ajouter les fichiers dans l'ordre approprié. 1, fiche 28, Français, - pr%C3%A9fixe%20d%27espace%20de%20nommage
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 28, Français, - pr%C3%A9fixe%20d%27espace%20de%20nommage
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2003-03-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- framework file
1, fiche 29, Anglais, framework%20file
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Reused are the SMIL module files, the files that define the data types and the common attributes, the qname file that takes care of adding namespace prefixes if necessary, and the framework file, which takes care of including files in the appropriate order. 1, fiche 29, Anglais, - framework%20file
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 29, Anglais, - framework%20file
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- fichier cadre
1, fiche 29, Français, fichier%20cadre
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est réutilisé, ce sont les fichiers de module SMIL, les fichiers qui définissent le type des données et les attributs communs, le fichier qname qui prend soin d’ajouter des préfixes d’espaces de nommage, si nécessaire, et le fichier cadre, qui prend soin d’ajouter les fichiers dans l'ordre approprié. 1, fiche 29, Français, - fichier%20cadre
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 29, Français, - fichier%20cadre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-02-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- target disk
1, fiche 30, Anglais, target%20disk
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- disque cible
1, fiche 30, Français, disque%20cible
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Ghost Special Edition copie le contenu intégral d’un disque dur source sur un disque cible. [...] En utilisant Ghost, vous pouvez copier toutes les partitions source(d’un disque ou d’un fichier image du disque), quel que soit leur type, sur un disque cible. 1, fiche 30, Français, - disque%20cible
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Medios de almacenamiento (Procesamiento de datos)
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- disco objeto
1, fiche 30, Espagnol, disco%20objeto
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Disco al cual se copia un programa o archivo (fichero). 2, fiche 30, Espagnol, - disco%20objeto
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-10-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- custom default
1, fiche 31, Anglais, custom%20default
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Save the current settings to Custom Defaults. 1, fiche 31, Anglais, - custom%20default
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- défaut personnalisé
1, fiche 31, Français, d%C3%A9faut%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Il est en outre possible de sauvegarder un certain type de programmation ou de créer un fichier par défaut personnalisé avec lequel on pourra programmer d’autres TDI 7001. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9faut%20personnalis%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-03-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- default
1, fiche 32, Anglais, default
correct, adjectif, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Pertaining to an attribute, value or option that is assumed when none is explicitly specified. 2, fiche 32, Anglais, - default
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Example - In Fortran, the default naming convention specifies that names beginning with one of the letters I through N denote integer variables. 2, fiche 32, Anglais, - default
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
default: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 32, Anglais, - default
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- par défaut
1, fiche 32, Français, par%20d%C3%A9faut
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- implicite 1, fiche 32, Français, implicite
correct, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une caractéristique d’un objet d’un programme, comme une variable, un type de données, un fichier ou un attribut, sous-entendus en l'absence d’autres précisions. 2, fiche 32, Français, - par%20d%C3%A9faut
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En Fortran, la convention par défaut pour nommer précise que les noms qui commencent par une lettre de I à N désignent des variables d’entiers relatifs. 2, fiche 32, Français, - par%20d%C3%A9faut
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
par défaut; implicite : termes normalisés par l’ISO et la CSA. 3, fiche 32, Français, - par%20d%C3%A9faut
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- predefinido
1, fiche 32, Espagnol, predefinido
correct
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
- predeterminado 1, fiche 32, Espagnol, predeterminado
correct
- prefijado 1, fiche 32, Espagnol, prefijado
correct
- implícito 2, fiche 32, Espagnol, impl%C3%ADcito
correct
- por omisión 2, fiche 32, Espagnol, por%20omisi%C3%B3n
correct
- sobreentendido 2, fiche 32, Espagnol, sobreentendido
correct
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-08-11
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Planning Information Program
1, fiche 33, Anglais, Human%20Resources%20Planning%20Information%20Program
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
- HRPIP 1, fiche 33, Anglais, HRPIP
correct, Canada
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
This computerized band was developed by managers to assist in the preparation of their Human Resources Planning exercise. It contains information on HRDC positions, employees, staffing action/adjustments, and Training and Development. Position information collected includes the Position number, title, group and level, exclusion indicator, language requirements, unit, reporting relationship (supervisor's position number and title). Employee information includes the Public service start date, birthdate, home address and telephone number, employee type (full-time, part-time, etc.) position title and number, location and telephone number, bilingual capability, employment history, career aspirations, mobility, training and development history (as well as proposed), date of last performance appraisal (as well as a BF for the next due appraisal). The system also keeps track of start/end dates for acting, secondment and assignment situations with an active BF system. Staffing action/adjustment module keeps track of areas which, in the opinion of the manager, will require some action to ensure that operational demands are met; this includes vacancies which are likely to occur due to long-term disability leave, maternity leave, care and nurturing leave, extended vacation leave and any other situation which will require attention. The Training and Development module records available courses, maintains a list of employees identified for each course through the appraisal process, as well as the status of this training (proposed, approved, completed). 1, fiche 33, Anglais, - Human%20Resources%20Planning%20Information%20Program
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Programme informatisé sur la planification des ressources humaines
1, fiche 33, Français, Programme%20informatis%C3%A9%20sur%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Ce fichier informatisé a été conçu par les gestionnaires pour les aider à élaborer leur plan des ressources humaines. Il contient des données sur les postes de DRHIC, sur les employés et les employées, sur les mesures ou les ajustements en matière de dotation ainsi que la formation et le perfectionnement des employés et les employées. Les données sur les postes comprennent et le numéro du poste, le titre, le groupe et le niveau, l'indicateur d’exclusion, les exigences linguistiques, l'unité de travail et le lien hiérarchique(le numéro et le titre du poste du surveillant). Les données sur les employés et employées englobent la date de début dans la fonction publique, la date de naissance, l'adresse et le numéro de téléphone au domicile de l'employé ou de l'employée, le type d’emploi(plein temps, temps partiel, etc.), le titre et le numéro du poste, le lieu et le numéro de téléphone au travail, la capacité linguistique, les antécédents professionnels, les aspirations de carrière, la mobilité, historique sur la formation et le perfectionnement(y compris la formation et évaluation du rendement(ainsi qu'une date de rappel de la prochaine évaluation). Le système tient aussi compte des dates de début et de fin des situations intérimaires, des détachements et des affectations qui comprennent un système actif de rappel. Le module sur les mesures et les ajustements en matière de dotation fait le suivi des domaines qui, de l'avis du gestionnaire, exigeront un suivi quelconque pour s’assurer que les exigences opérationnelles sont satisfaites; ceci comprend les postes qui deviendront vacants suite aux congés d’invalidité de longue durée, à des congés de maternité, à des congés de soins et éducation d’enfants d’âge préscolaire, à des vacances prolongées et suite à toute autre situation qui nécessite un suivi. La module sur la formation et le perfectionnement note les cours disponibles, maintient une liste des employés et employées identifiés pour chaque cours sui 1, fiche 33, Français, - Programme%20informatis%C3%A9%20sur%20la%20planification%20des%20ressources%20humaines
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-02-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Pascal File Access System
1, fiche 34, Anglais, Pascal%20File%20Access%20System
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- PFAS 2, fiche 34, Anglais, PFAS
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- programme PFAS
1, fiche 34, Français, programme%20PFAS
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Le programme PFAS multi-usagers comporte toutes les caractéristiques du PFAS standard : longueur de fiche illimitée, taille de fichier allant jusqu'à 8 milliards de caractères, fiche de longueur variable, contrôle de l'antémémoire des disques, de la taille et du type de mémoire-tampon. 1, fiche 34, Français, - programme%20PFAS
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1995-10-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Computer Programs and Programming
- Data Banks and Databases
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- backward recovery
1, fiche 35, Anglais, backward%20recovery
correct, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A kind of recovery in which a system, program, file, database, or other resource is restored to a previous state in which it can perform required functions. 1, fiche 35, Anglais, - backward%20recovery
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Example: The reconstruction of a file to a given state by reversing all changes made to the file since it was in that state. 1, fiche 35, Anglais, - backward%20recovery
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
As opposed to "forward recovery." 2, fiche 35, Anglais, - backward%20recovery
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Term and definition standardized by ISO/IEC. 2, fiche 35, Anglais, - backward%20recovery
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Test et débogage
- Programmes et programmation (Informatique)
- Banques et bases de données
Fiche 35, La vedette principale, Français
- récupération par régression
1, fiche 35, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Type de récupération dans lequel un système, un programme, un fichier, une base de données ou toute autre ressource est ramené dans un état antérieur dans lequel il pourra effectuer les fonctions requises. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Exemple : L’action d’amener un fichier à un état donné, en inversant toutes les modifications faites sur ce fichier depuis qu’il était dans cet état. 1, fiche 35, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
S’oppose à «récupération par progression». 2, fiche 35, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO/CEI. 2, fiche 35, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20par%20r%C3%A9gression
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1993-04-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Photography
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- slide protector page
1, fiche 36, Anglais, slide%20protector%20page
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- slide jacket 2, fiche 36, Anglais, slide%20jacket
correct
- slide holder 3, fiche 36, Anglais, slide%20holder
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A clear vinyl page that holds up to twenty 2" X 2" mounted transparencies. Viewing is possible without removing slides from their pockets. 4, fiche 36, Anglais, - slide%20protector%20page
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
slide holder: not to be confused with the meaning of "slide changer". 4, fiche 36, Anglais, - slide%20protector%20page
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Photographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pochette à diapositive
1, fiche 36, Français, pochette%20%C3%A0%20diapositive
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Feuille en plastique transparent dotée de pochettes permettant de loger des diapositives. 2, fiche 36, Français, - pochette%20%C3%A0%20diapositive
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Pour le rangement des diapositives, la pochette semi-rigide permet une visualisation rapide de l'ensemble d’une diapothèque. Ce type de pochette à diapositive est disponible en format pour cahier à anneaux pouvant contenir chacune 20 phototypes; ou en version plus professionnelle pouvant abriter 20 ou 24 diapositives sous forme de fichier suspendu. 1, fiche 36, Français, - pochette%20%C3%A0%20diapositive
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-08-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- declarative content language
1, fiche 37, Anglais, declarative%20content%20language
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Programming language specifying the content (type, characteristics or amount of data) of a file. 1, fiche 37, Anglais, - declarative%20content%20language
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- langage de déclaration
1, fiche 37, Français, langage%20de%20d%C3%A9claration
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- langage de déclaration de fichiers 1, fiche 37, Français, langage%20de%20d%C3%A9claration%20de%20fichiers
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Langage de programmation spécifiant le contenu(type, caractéristiques ou nombre de données) d’un fichier. 1, fiche 37, Français, - langage%20de%20d%C3%A9claration
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :