TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
TYPE MENAGE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-08-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Taxation
- Urban Housing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rent-geared-to-income housing
1, fiche 1, Anglais, rent%2Dgeared%2Dto%2Dincome%20housing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- RGI housing 1, fiche 1, Anglais, RGI%20housing
correct
- RGI 2, fiche 1, Anglais, RGI
correct
- RGI 2, fiche 1, Anglais, RGI
- rent-to-income housing 3, fiche 1, Anglais, rent%2Dto%2Dincome%20housing
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
RGI is the most common type of subsidized housing. For RGI housing, you pay approximately 30% of the household's gross monthly income. There may be additional costs such as utilities and parking. 2, fiche 1, Anglais, - rent%2Dgeared%2Dto%2Dincome%20housing
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- rent geared to income housing
- rent to income housing
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Fiscalité
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- logement à loyer indexé sur le revenu
1, fiche 1, Français, logement%20%C3%A0%20loyer%20index%C3%A9%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LIR 2, fiche 1, Français, LIR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le LIR est le type de logement subventionné le plus courant. Un tel logement coûte environ 30 % du revenu mensuel avant impôt du ménage. Il peut y avoir des coûts supplémentaires tels que les services publics et le stationnement. 2, fiche 1, Français, - logement%20%C3%A0%20loyer%20index%C3%A9%20sur%20le%20revenu
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Survey of Labour and Income Dynamics
1, fiche 2, Anglais, Survey%20of%20Labour%20and%20Income%20Dynamics
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- SLID 1, fiche 2, Anglais, SLID
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SLID [Survey of Labour and Income Dynamics] was the first Canadian household survey to provide national data on the fluctuations in income that a typical family or individual experiences over time which gives greater insight on the nature and extent of low income in Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Survey%20of%20Labour%20and%20Income%20Dynamics
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Survey of Labor and Income Dynamics
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Enquête sur la dynamique du travail et du revenu
1, fiche 2, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20dynamique%20du%20travail%20et%20du%20revenu
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EDTR 1, fiche 2, Français, EDTR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'EDTR [Enquête sur la dynamique du travail et du revenu] a été la première enquête ménage pouvant fournir des données nationales sur la stabilité du revenu d’une famille ou d’une personne type pendant une période [...] donnée. Elle permet ainsi de se faire une meilleure idée de la nature et de l'étendue du faible revenu au Canada. 1, fiche 2, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20la%20dynamique%20du%20travail%20et%20du%20revenu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de informes
- Encuestas estadísticas
- Trabajo y empleo
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Encuesta sobre la dinámica de la fuerza laboral y el ingreso
1, fiche 2, Espagnol, Encuesta%20sobre%20la%20din%C3%A1mica%20de%20la%20fuerza%20laboral%20y%20el%20ingreso
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Dietetics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dietary survey
1, fiche 3, Anglais, dietary%20survey
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dietary assessment 1, fiche 3, Anglais, dietary%20assessment
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The evaluation of the food and nutrient intake, and dietary pattern of an individual, household or population group. 1, fiche 3, Anglais, - dietary%20survey
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diététique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluation de l’alimentation
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- enquête sur l’alimentation 1, fiche 3, Français, enqu%C3%AAte%20sur%20l%26rsquo%3Balimentation
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Évaluation de la prise d’aliments, de l'apport en nutriments et du régime type d’un individu, d’un ménage ou [d’une] population. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9valuation%20de%20l%26rsquo%3Balimentation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Dietética
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- encuesta dietética
1, fiche 3, Espagnol, encuesta%20diet%C3%A9tica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Evaluación de la ingesta de alimentos y nutrientes, y de los hábitos dietéticos de una persona, hogar o grupo de población. 1, fiche 3, Espagnol, - encuesta%20diet%C3%A9tica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crossover trial
1, fiche 4, Anglais, crossover%20trial
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crossover study 2, fiche 4, Anglais, crossover%20study
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A trial in which the subjects receive, in sequence, the treatment (or control intervention), then, after a specified time, the control intervention (or treatment). 3, fiche 4, Anglais, - crossover%20trial
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
In this type of study, the subjects are their own controls, and randomisation is used to determine the order in which a subject receives the treatment and the control intervention. Washout periods are usually included, since otherwise the effects of the first treatment could carry over into the period when the second is given. 3, fiche 4, Anglais, - crossover%20trial
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
crossover trial; crossover study: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 4, Anglais, - crossover%20trial
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 4, La vedette principale, Français
- essai croisé
1, fiche 4, Français, essai%20crois%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- étude avec permutation 2, fiche 4, Français, %C3%A9tude%20avec%20permutation
correct, nom féminin, normalisé
- essai en chassé-croisé 2, fiche 4, Français, essai%20en%20chass%C3%A9%2Dcrois%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Essai dans lequel les sujets reçoivent successivement le traitement (ou l’intervention de référence) puis, après un temps donné, l’intervention de référence (ou le traitement). 2, fiche 4, Français, - essai%20crois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans ce type d’étude, le sujet est son propre témoin, et la répartition aléatoire est utilisée pour déterminer dans quel ordre il recevra le traitement et l'intervention de référence(témoin). Comme l'effet du premier traitement peut se poursuivre pendant l'administration du deuxième, on ménage habituellement des phases sans traitement actif afin de pallier cet inconvénient. 2, fiche 4, Français, - essai%20crois%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
essai croisé; étude avec permutation; essai en chassé-croisé : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 3, fiche 4, Français, - essai%20crois%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Métodos de investigación científica
- Medicina, Higiene y Salud
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- estudio cruzado
1, fiche 4, Espagnol, estudio%20cruzado
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
- Breadmaking
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- malted barley flour
1, fiche 5, Anglais, malted%20barley%20flour
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Malted barley flour is also often added to household and commercial bakers' grades of flour at a level of 14 to 56 grams per 46 kilograms of flour, depending on the grade. 2, fiche 5, Anglais, - malted%20barley%20flour
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Malted barley flour ... improves the flavor and appearance of yeast breads. Add 1/2 to 1 teaspoon for every 3 cups of flour in your favorite bread recipe to give the loaves a slightly sweet flavor and moist texture. Malted barley flour also prolongs the shelf life of baked goods. 3, fiche 5, Anglais, - malted%20barley%20flour
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
- Boulangerie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- farine d'orge maltée
1, fiche 5, Français, farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La farine d’orge maltée est réalisée à partir de grains d’orge de brasserie maltés. Elle est de couleur blanche à marron clair à l’odeur et au goût typique du malté. 2, fiche 5, Français, - farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
On ajoute fréquemment aux farines de ménage et aux farines commerciales de boulangerie de la farine d’orge maltée à raison de 14 à 56 g par 46 kg de farine, selon le type. La farine maltée est une source d’alpha-amylase, une enzyme qui produit du sucre fermentescible quand la farine est transformée en pâte. Certains grades de farine peuvent manquer de cette enzyme et l'on doit leur ajouter de la farine maltée pour que la pâte fermente bien durant la panification. 3, fiche 5, Français, - farine%20d%27orge%20malt%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Molinería y cereales
- Panificación
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- harina de cebada malteada
1, fiche 5, Espagnol, harina%20de%20cebada%20malteada
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-01-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- breccia pipe
1, fiche 6, Anglais, breccia%20pipe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- breccia-pipe 2, fiche 6, Anglais, breccia%2Dpipe
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A cylindrical chimney filled with breccia fragments of the country rock. 3, fiche 6, Anglais, - breccia%20pipe
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Stockwork mineralization is more important than disseminated mineralization and the orebodies are associated with simple, multiple or composite intrusions or with dykes or breccia pipes. 4, fiche 6, Anglais, - breccia%20pipe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[This type of chimney is] often found in mineralized epithermal systems and associated with porphyry-type mineral deposits. 3, fiche 6, Anglais, - breccia%20pipe
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
breccia pipe: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 6, Anglais, - breccia%20pipe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cheminée bréchique
1, fiche 6, Français, chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cheminée à brèche 2, fiche 6, Français, chemin%C3%A9e%20%C3%A0%20br%C3%A8che
correct, nom féminin
- pipe de brèche 3, fiche 6, Français, pipe%20de%20br%C3%A8che
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- pipe bréchique 4, fiche 6, Français, pipe%20br%C3%A9chique
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- cheminée d'explosion 5, fiche 6, Français, chemin%C3%A9e%20d%27explosion
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cheminée volcanique cylindrique remplie de matériaux magmatiques, de brèches volcaniques et d’autres fragments de roche plus ancienne. 6, fiche 6, Français, - chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La structure en pipe [...] consiste en une colonne de brèche à morceaux anguleux [...] dont la taille varie de quelques millimètres à plusieurs mètres cubes, le ciment est quartzeux. Cette pipe bréchique est gainée d’une zone très riche en quartz dont l’épaisseur varie de 0,5 à 2 mètres. 3, fiche 6, Français, - chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les volcanismes sous-marin et souterrain sont [...] fréquemment bréchiques. En France [...] existent des cheminées verticales uniquement faites de débris de roches [...] Ces cheminées intrusives sont à l'image des pipes kimberlitiques [...] Remarquons que le terme de cheminées n’ est guère explicite à moins d’admettre des cheminées aveugles car ce type de volcanisme n’ atteint pas toujours la surface. Tout aussi regrettables sont les expressions de «volcanisme embryonnaire» ou de «cheminée d’explosion» qui sont encore attribuées à ces pipes. Le mécanisme de mise en place de ces formations ne paraît pas être en effet une explosion souterraine ayant ménagé une cavité qui, secondairement, aurait été emplie. 7, fiche 6, Français, - chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
On rencontre souvent d’importants niveaux de brèches [...] qui se relient à des [...] cheminées remplies elles-mêmes d’un matériel bréchique [...] 8, fiche 6, Français, - chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Le mot «pipe» dérive du vieil anglais et désignait un tube cylindrique musical. 7, fiche 6, Français, - chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
pipe : nom féminin chez de nombreux auteurs, mais aussi parfois usité au masculin. 6, fiche 6, Français, - chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
pipe bréchique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 6, fiche 6, Français, - chemin%C3%A9e%20br%C3%A9chique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Vulcanología y sismología
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- brecha tubular
1, fiche 6, Espagnol, brecha%20tubular
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :