TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

TYPE MESSAGE [19 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

Le traitement d’un message est ininterruptible, c'est-à-dire qu'un processus termine le traitement d’un message avant de prendre en compte le message suivant. Il y a cependant une exception : lorsqu'un message d’un type particulier, dit "message d’interruption", arrive sur le site pour un processus P, l'exécution de P est interrompue et P traite immédiatement ce "message d’interruption".

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2018-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
  • Merchandising Techniques
  • Advertising Agencies and Services
CONT

... a wide range of acoustic stylistic devices in media marketing: from short promotional jingles, with and without song, and entire musical compositions through to staged product noises. One of the oldest elements of acoustic advertising is the sung advertising message, or "jingle".

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
  • Techniques marchandes
  • Agences et services de publicité
CONT

Un contenu sonore pertinent évoque, auprès de tous publics, d’importantes associations avec la marque. Le support sonore intensifie la perception. [...] Une publicité acoustique [...] établit et pérennise la confiance pour la marque et l’entreprise.

OBS

Ce type de message est souvent utilisé lorsqu'une compagnie met en attente un client durant un appel téléphonique. Durant l'attente, le client peut s’adonner à l'écoute d’une mélodie agréable et d’une voix hors champ qui lui fait la promotion d’un produit.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2016-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
DEF

A code that designates the function of and/or the action requested by the message.

OBS

message type code: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
DEF

Code désignant la fonction et/ou l’action requise par le message.

OBS

code de type de message : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Braking Devices (Mechanical Components)
  • Railroad Safety
CONT

Electronically-controlled pneumatic (ECP) brakes — This braking system is an alternative to conventional air brakes. The system sends electrical signals to the cars, instantaneously applying the brakes (quick response braking); it does not rely on the flow of air from the locomotive to each car to activate the brakes. Information is also exchanged between the locomotives and each car. When the system senses that the brake pipe pressure has dropped below 50 psi, a “low brake pressure condition” message is initiated. This message results in all of the ECP-equipped cars and the ECP-equipped locomotives automatically applying their brakes in emergency.

Français

Domaine(s)
  • Freins (Composants mécaniques)
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

Le système de freinage pneumatique à commande électronique – Ce type de circuit de freins peut se substituer à des freins à air conventionnels. Le système transmet des signaux électriques aux wagons de façon à serrer immédiatement les freins(freinage rapide) ;il ne dépend pas de la circulation d’air de la locomotive à chacun des wagons pour déclencher le serrage des freins. Des données sont également transmises entre les locomotives et chaque wagon. Lorsque le système détecte que la pression dans la conduite générale a baissé à moins de 50 lb/po2, un message de «basse pression du circuit de freinage» est transmis. Ce message entraîne automatiquement le freinage d’urgence de tous les wagons et de toutes les locomotives munis d’un système de freinage pneumatique à commande électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Banking
DEF

Further identification or information on the underlying instruction or information related to a specific message type.

OBS

The singular term "datum" is rarely used in the field of information technology. The plural form "data," which is commonly used in this field, is often perceived as a collective noun, which takes a singular verb. However, "data" can take a plural verb if attention is being focused on each individual piece of data (e.g. "The data were transferred.").

OBS

additional data: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Banque
DEF

Renseignements supplémentaires sur l'instruction concernée ou renseignements relatifs à un type de message spécifique.

OBS

données complémentaires : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993.

Terme(s)-clé(s)
  • donnée complémentaire

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Artificial Intelligence
DEF

That provides for interaction between a user and a system similar to a dialogue.

OBS

conversational: term standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Intelligence artificielle
DEF

Qualifie un type d’échange d’information entre un périphérique ou un terminal et un ordinateur, dans lequel chaque message entraîne automatiquement une réponse, comme dans une conversation. Comparer à interactif.

OBS

dialogal : relatif au dialogue homme-machine. Néologisme littéraire créé par Claude Hagège (l’homme dialogal).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Inteligencia artificial
DEF

Término que caracteriza un sistema en el cual existe un diálogo con el operador de una terminal, aceptando en forma alterna una entrada y luego respondiendo a la misma en forma lo suficientemente rápida como para que el operador pueda mantener el hilo de sus ideas.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2011-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
CONT

In Class 2 operation, hand-off is synchronous (the CFP transmits first in MUX2; there is no MUX 3). The channel to hand- off to may be negotiated between CFP [cordless fixed parts] and CPP [cordless portable parts] prior to the hand-off via Candidate Channels and Channel Confirm message exchanges. If a synchronous hand-off fails, the CPP tries to re-establish using MUX3. The message used to invoke a class 2 hand-off has the ability to specify more than the 40 basic traffic channels, and when sent by a CFP, has the ability to turn down the CPP's transmit power.

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
CONT

Lors du fonctionnement de type classe 2, le passage sur une autre liaison est synchrone(le CFP émet toujours en premier en MUX2; il n’ y a pas de MUX3). La voie sur laquelle il doit y avoir passage peut être négociée entre le CFP [éléments fixes sans cordon] et le CPP [éléments portatifs sans cordon], avant le passage par le biais des échanges de messages de voies candidates et de confirmation de voie. S’ il y a échec d’un passage synchrone, le CPP tente de rétablir la liaison en MUX3. Le message utilisé pour appeler un passage sur une autre liaison de classe 2 peut spécifier plus que les 40 canaux de trafic de base. En outre, quand il est émis par un CFP, il peut commander une réduction de la puissance d’émission du CPP.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
  • Optical Telecommunications
DEF

Operationally, a type of message, the text of which consists of one or more letters, words, characters, signals flags, visual displays, or special sounds, with prearranged meaning and which is conveyed or transmitted by visual, acoustical, or electrical means.

OBS

signal: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
  • Télécommunications optiques
DEF

Opérationnellement, type de message dont le texte consiste en une ou plusieurs lettres, mots, caractères, panneaux de signalisation, signes visuels ou sons particuliers, ayant un sens pré-convenu et transmis par des moyens visuels, acoustiques ou électriques.

OBS

message conventionnel : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
  • Telecomunicaciones ópticas
DEF

Operacionalmente, tipo de mensaje cuyo texto consta de una o varias letras, palabras, caracteres, banderas de señales, señales visuales, o sonidos especiales que tienen un significado convenido y que se transmiten por medios acústicos, visuales o eléctricos.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology of Communication
  • Psychology of Communication
DEF

The world regarded as a single community, as a result of mass media, rapid travel, etc.

DEF

The world, esp. considered as the home of all nations and peoples living interdependently.

CONT

The key to a full-blown revolution in the electronic global village would seem to be the simple ability to talk with the computer of your choice.

OBS

Term introduced by the book War and Peace in the Global Village (1968) by Marshall McLuhan and Quentin Fiore.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie de la communication
  • Psychologie de la communication
CONT

McLuhan [...] part de la négation de la formule traditionnelle(qui suppose que les moyens de communication entre l'émetteur et le récepteur ne sont que des éléments neutres) pour affirmer que «le média constitue le message». Pour lui le mode de transmission de la culture la transforme. Il classe les médias en médias «chauds»(imprimés, radio, cinéma, photographie) fortement expressifs et sollicitant peu de participation de leurs destinataires et en médias «froids»(la parole, téléphone, télévision) simplement suggestifs et enclins à provoquer la participation créatrice. Ces théories lui permirent de définir trois âges pour l'histoire de l'humanité, selon les modes de communication. En premier, «la vie tribale» dominée par la parole. Le deuxième, «la Galaxie Gutenberg», où triompha l'imprimé et où l'amarre de toute action, de toute parole, était le sujet : analytique et rationnel. Le troisième est «le village global», qui commence avec le média «froid» par excellence, la télévision, et qui s’élargit en une nouvelle cohésion de type tribal surmontant les fragmentations et différences nationales du précédent.

OBS

En français, employer le terme «global» pour désigner la terre entière constitue un anglicisme.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de la comunicación
  • Psicología de la comunicación
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Data Transmission
  • IT Security
DEF

A type of message in which the originator and addressee designations are indicated externally of the text.

Français

Domaine(s)
  • Transmission de données
  • Sécurité des TI
DEF

Type de message dans lequel les désignations de l'origine et des destinataires sont indiqués à l'extérieur du texte.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2001-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Traffic Control
OBS

message type; MT: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circulation et trafic aériens
OBS

type de message; MT : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Control de tránsito aéreo
OBS

tipo de mensaje; MT: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

The "tell-all copy" is an advertising technique that gives all operational data and information necessary for making a decision to purchase, used especially in business paper advertising.

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
CONT

La «publicité par l'objet» est une technique publicitaire qui permet à tout type d’annonceur d’envoyer un message à un public parfaitement ciblé en prenant pour support un objet utile, universel, ayant l'attrait de la nouveauté ou une valeur intrinsèque.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Military Communications
  • Telecommunications Transmission
  • Encryption and Decryption
DEF

In military communication systems, a message in which the entire address is encrypted along with the message text.

Français

Domaine(s)
  • Transmissions militaires
  • Transmission (Télécommunications)
  • Chiffrage et déchiffrage
DEF

Type de message dans lequel l'adresse entière est contenue uniquement dans le texte chiffré.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
  • Banking
  • Informatics
CONT

MT 205 financial institution transfer: This message type is sent by the ordering institution (sending participant) (on its own behalf or on behalf of one of its financial institution customers) to the beneficiary institution (receiving participant) which may be for the account of the receiving participant itself or for the account of a financial institution customer of the receiving participant (refer to listing in Appendix I). It is used to transmit funds transfer instructions domestically.

CONT

During the payment message exchange period both S.W.I.F.T message types 100 and MT 205 for same day value may be sent by a participant. Only S.W.I.F.T. message type MT 205 may be sent during pre-settlement.

Terme(s)-clé(s)
  • MT 205

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
  • Banque
  • Informatique
CONT

MT 205, Virement d’institution financière : Ce type de message est envoyé par l'institution demandeuse(participant expéditeur)(pour son propre compte ou pour le compte d’une institution financière cliente) à l'institution bénéficiaire(participant destinataire), pour paiement au participant destinataire lui-même ou à l'une de ses institutions financières clientes(voir liste à l'annexe I). Le message MT 205 sert à transmettre des instructions de virement de fonds à l'intérieur du Canada.

CONT

Un participant peut expédier des messages S.W.I.F.T. des types MT 100 et MT 205 valeur même jour durant la période d’échange de paiement, mais seulement des messages S.W.I.F.T. de type 205 durant la période de règlement.

OBS

Paiement entre institutions financières MT 205, d’après l’exemple d’utilisation suivant : «MT 205 Paiement entre institutions financières»

OBS

Virement d’institution financière MT 205, d’après l’exemple d’utilisation suivant : «MT 205, Virement d’institution financière»

Terme(s)-clé(s)
  • MT 205

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
DEF

An identifier, on a message envelope, that identifies one type of encoded information represented in the message content. It identifies the medium and format on an individual portion of the content.

DEF

The part of the envelope identifying the type of encoded information of individual portions of the content.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
DEF

Identificateur placé sur une enveloppe de message qui indique le type de codage d’information caractérisant le contenu du message. Il identifie le support et le format d’une partie distincte.

DEF

Partie de l’enveloppe identifiant la syntaxe et la sémantique de la totalité du contenu.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
DEF

A type of virus which displays an error message on the user's screen leading him to believe that there are errors in his system.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI
DEF

Type de virus qui affiche à l'écran un message d’erreur fictif, laissant croire à l'utilisateur que son système est truffé d’erreurs.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1991-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission

Français

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Un message complexe qui comprend la catégorie du demandeur, des indicateurs(type d’adresse, nature du circuit emprunté...), et l'adresse partielle ou complète du demandé.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1982-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
OBS

type of amendment and co-ordination message.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

type de message d’amendement et de coordination.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1981-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Informatics
OBS

In system design it refers to the study of the structure, length, time on line, etc. for typical message.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Informatique
OBS

En conception de systèmes, étude de la structure, de la longueur, de la durée, etc. d’un message type.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :