TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE OBJET [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Federal Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- employment insurance
1, fiche 1, Anglais, employment%20insurance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- EI 2, fiche 1, Anglais, EI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- unemployment insurance 3, fiche 1, Anglais, unemployment%20insurance
ancienne désignation, correct, voir observation
- UI 4, fiche 1, Anglais, UI
ancienne désignation, correct
- UI 4, fiche 1, Anglais, UI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A federal [system in Canada] whereby eligible unemployed persons receive cash benefits for a specified period of time, [which] are paid out of funds derived from employer, employee and government contributions. 5, fiche 1, Anglais, - employment%20insurance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "employment insurance" replaced "unemployment insurance" in accordance with the Employment Insurance Act assented in 1996. 6, fiche 1, Anglais, - employment%20insurance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Administration fédérale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- assurance-emploi
1, fiche 1, Français, assurance%2Demploi
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- a.-e. 2, fiche 1, Français, a%2E%2De%2E
voir observation, nom féminin, moins fréquent
- AE 3, fiche 1, Français, AE
voir observation, nom féminin, moins fréquent
Fiche 1, Les synonymes, Français
- assurance-chômage 4, fiche 1, Français, assurance%2Dch%C3%B4mage
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 1, Français, AC
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- a.-c. 6, fiche 1, Français, a%2E%2Dc%2E
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- AC 5, fiche 1, Français, AC
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Type d’assurance sociale [au Canada] qui a pour objet d’indemniser le travailleur privé de son emploi, en vertu d’un régime de protection dont le financement provient en grande partie de cotisations à la fois salariales et patronales. 7, fiche 1, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le ministère des Ressources humaines et Développement des compétences Canada déconseille l’emploi des abréviations «AE» et «a.-e.» dans les produits destinés au public, puisque ces abréviations ne sont pas passées dans l’usage chez les francophones. 8, fiche 1, Français, - assurance%2Demploi
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
assurance-chômage; AC; a.-c. : Ce terme et ses abréviations «assurance-chômage» a été remplacé par «assurance-emploi» et «a.-e.» en vertu de la Loi sur l’assurance-emploi sanctionnée en 1996. 9, fiche 1, Français, - assurance%2Demploi
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Seguridad social y seguro de desempleo
- Administración federal
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- seguro de desempleo
1, fiche 1, Espagnol, seguro%20de%20desempleo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- seguro de paro 2, fiche 1, Espagnol, seguro%20de%20paro
correct, nom masculin, Espagne
- seguro de empleo 3, fiche 1, Espagnol, seguro%20de%20empleo
nom masculin, Argentine
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hemos modernizado el seguro de desempleo que tiene que convertirse en un seguro de empleo que debe ser una herramienta más para lograr, no solamente que el trabajador mantenga una renumeración cuando está sin trabajo, sino para promover su reingreso con base en su recalificación profesional. 3, fiche 1, Espagnol, - seguro%20de%20desempleo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-11-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Transportation
- Marketing
- Offences and crimes
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- highly targeted vehicle
1, fiche 2, Anglais, highly%20targeted%20vehicle
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A highly targeted vehicle refers to a type of vehicle that is frequently stolen due to its high value, popularity, or demand in illegal markets. These vehicles are often sought after for their resale value, parts, or luxury status, making them prime targets for organized crime groups and opportunistic thieves. 2, fiche 2, Anglais, - highly%20targeted%20vehicle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transports
- Commercialisation
- Infractions et crimes
Fiche 2, La vedette principale, Français
- véhicule hautement convoité
1, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20hautement%20convoit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- véhicule hautement ciblé 2, fiche 2, Français, v%C3%A9hicule%20hautement%20cibl%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule hautement convoité désigne un type de véhicule qui est fréquemment volé en raison de sa grande valeur, de sa popularité ou de la demande dont il fait l'objet sur les marchés illégaux. Ces véhicules sont souvent recherchés pour leur valeur à la revente, leurs pièces détachées ou leur statut de luxe, ce qui en fait des cibles privilégiées pour les groupes du crime organisé et les voleurs opportunistes. 3, fiche 2, Français, - v%C3%A9hicule%20hautement%20convoit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- IT Security
- Information Processing (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- access right
1, fiche 3, Anglais, access%20right
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- right of access 2, fiche 3, Anglais, right%20of%20access
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A permission for a subject to access a particular object for a specific type of operation. 3, fiche 3, Anglais, - access%20right
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Example: Permission for a process to read a file but not write to it. 3, fiche 3, Anglais, - access%20right
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
access right: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 3, Anglais, - access%20right
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- droit d'accès
1, fiche 3, Français, droit%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Autorisation donnée à un sujet d’accéder à un objet particulier, pour un type donné d’opération. 2, fiche 3, Français, - droit%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Autorisation pour un processus de lire un fichier mais non d’y écrire. 2, fiche 3, Français, - droit%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
droit d’accès : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l’Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 3, Français, - droit%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- derecho al acceso
1, fiche 3, Espagnol, derecho%20al%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- derecho de acceso 2, fiche 3, Espagnol, derecho%20de%20acceso
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Derecho garantizado a un usuario para acceder a algunos datos o programas y utilizarlos de manera particular. 1, fiche 3, Espagnol, - derecho%20al%20acceso
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-03-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Finance
- Government Contracts
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- at risk amount
1, fiche 4, Anglais, at%20risk%20amount
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- at-risk amount 2, fiche 4, Anglais, at%2Drisk%20amount
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A portion of the payment to the contractor that is linked to the achieved performance and can be withheld for unsatisfactory performance. 1, fiche 4, Anglais, - at%20risk%20amount
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Financial Disincentive: At-risk amounts. Benefits: Provides contractor motivation to correct performance, when there is a paired positive incentive (i.e., variable payment) reward for exceeding the target performance criteria. Note that at-risk amounts, and the paired incentive rewards, if applicable, would be assessed at each payment period. Drawbacks: If the at-risk amount is small, this disincentive may not be the most effective measure to rectify contractor performance. 2, fiche 4, Anglais, - at%20risk%20amount
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Finances
- Marchés publics
Fiche 4, La vedette principale, Français
- montant à risque
1, fiche 4, Français, montant%20%C3%A0%20risque
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pénalité financière : Montants à risque. Avantages : Ce type de mesure permet de motiver l'entrepreneur à atteindre le rendement adéquat lorsqu'utilisée de pair avec une mesure incitative positive(c.-à-d. un paiement variable) comme une récompense pour le fait de dépasser le seuil de rendement ciblé. Veuillez toutefois remarquer que les montants à risque, et les récompenses connexes, le cas échéant, feraient l'objet d’une évaluation à chaque période de paiement. Inconvénients : Si le montant à risque est petit, cette mesure dissuasive pourrait ne pas constituer la mesure la plus efficace afin de corriger le rendement du fournisseur. 2, fiche 4, Français, - montant%20%C3%A0%20risque
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dye chemist
1, fiche 5, Anglais, dye%20chemist
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- dyes chemist 2, fiche 5, Anglais, dyes%20chemist
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Recipes for Organic Indigo Vats[.] Try different combinations or experiment with local plants and fruits. For example, we have found mixing two organic reducing agents, such as henna and fructose, gives a strong indigo vat. These vats give the best results if they are made the day before dyeing. ... Remember to cover your vat when not in use. These organic vats were originally developed by Michel Garcia, a botanist and dye chemist with a deep knowledge of how colour behaves on the molecular level. The recipes outlined here were developed by him to create efficient indigo vats using eco-friendly ingredients. 3, fiche 5, Anglais, - dye%20chemist
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste des teintures
1, fiche 5, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20teintures
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- chimiste des teintures 2, fiche 5, Français, chimiste%20des%20teintures
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[...] le pigment [est] un type particulier de colorant. Le pigment se fixe à la surface de l'objet visé. Le tout après broyage et avec l'aide d’un liant plus ou moins fluide tel que l'huile. Il permet d’obtenir des fards, des peintures ou encore des encres colorés. Autre type de colorant : la teinture. Contrairement au pigment, celle-ci est soluble. 3, fiche 5, Français, - chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20teintures
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-06-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- ordinal type
1, fiche 6, Anglais, ordinal%20type
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- discrete type 2, fiche 6, Anglais, discrete%20type
correct, normalisé
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A data type, each data object of which represents a member of an ordered countable set. 2, fiche 6, Anglais, - ordinal%20type
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pascal ordinal types are "enumerated," "char," "integer," and "Boolean." Ada ordinal types are either integer types or enumeration types. 2, fiche 6, Anglais, - ordinal%20type
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ordinal type; discrete type: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 6, Anglais, - ordinal%20type
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- type ordinal
1, fiche 6, Français, type%20ordinal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Type de données dont chaque objet de données représente un membre d’un ensemble comptable ordonné. 1, fiche 6, Français, - type%20ordinal
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En Pascal, les types ordinaux sont «énumératif», «car», «entier» et «booléen». En Ada, les «types ordinaux» sont soit des types entiers, soit des types énumératifs. 1, fiche 6, Français, - type%20ordinal
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
type ordinal : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 6, Français, - type%20ordinal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tipo ordinal
1, fiche 6, Espagnol, tipo%20ordinal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Chemistry
- Dyes and Pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- pigment chemist
1, fiche 7, Anglais, pigment%20chemist
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- pigments chemist 2, fiche 7, Anglais, pigments%20chemist
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Tattoos are more than just body art; they're a personal expression and a permanent mark on the skin. Neon tattoo inks, especially those that glow under ultraviolet (UV) light, have become increasingly popular. However, these dazzling inks come with their own set of challenges. Here's an exploration of the key issues from a pigment chemist's standpoint. 1, fiche 7, Anglais, - pigment%20chemist
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chimie
- Teintures et pigments (Industries)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- chimiste spécialiste des pigments
1, fiche 7, Français, chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20pigments
correct, nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[...] le pigment [est] un type particulier de colorant. Le pigment se fixe à la surface de l'objet visé. Le tout après broyage et avec l'aide d’un liant plus ou moins fluide tel que l'huile. Il permet d’obtenir des fards, des peintures ou encore des encres colorés. Autre type de colorant : la teinture. Contrairement au pigment, celle-ci est soluble. 2, fiche 7, Français, - chimiste%20sp%C3%A9cialiste%20des%20pigments
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shareholding workers cooperative
1, fiche 8, Anglais, shareholding%20workers%20cooperative
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
In Quebec. 1, fiche 8, Anglais, - shareholding%20workers%20cooperative
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- shareholding workers co-operative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coopérative de travailleurs actionnaire
1, fiche 8, Français, coop%C3%A9rative%20de%20travailleurs%20actionnaire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les coopératives [(Québec). Ce type de coopérative] regroupe exclusivement des personnes physiques dans le but d’acquérir et de détenir des actions de la société qui les emploie et dont l'objet est de fournir du travail à ses membres et à ses membres auxiliaires par l'entremise de l'entreprise exploitée par cette société. La coopérative permet à ses membres et à ses membres auxiliaires d’être par son entremise collectivement actionnaire de cette société et elle est réputée exploiter une entreprise au sens de l'article 3. 1, fiche 8, Français, - coop%C3%A9rative%20de%20travailleurs%20actionnaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-03-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- moccasin
1, fiche 9, Anglais, moccasin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A shoe, made of deerskin or other soft leather, consisting of a sole ... and sides made of one piece of leather, stitched together at the top ... 2, fiche 9, Anglais, - moccasin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Arts et culture autochtones
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mocassin
1, fiche 9, Français, mocassin
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les mocassins sont un type de chaussures faites de peaux d’animaux. Ils sont traditionnellement fabriqués et portés par différents peuples autochtones du Canada. Pendant l'ère de la traite des fourrures, les Européens adoptent ces chaussures de marche confortables et sans talon pour garder leurs pieds au sec et au chaud. Les mocassins sont encore utilisés aujourd’hui comme chaussures d’extérieur pratiques et sont un objet d’artisanat autochtone. 2, fiche 9, Français, - mocassin
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- data field
1, fiche 10, Anglais, data%20field
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A data object that is an instance of a field type. 2, fiche 10, Anglais, - data%20field
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
data field: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 10, Anglais, - data%20field
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Banques et bases de données
Fiche 10, La vedette principale, Français
- champ de données
1, fiche 10, Français, champ%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- zone de données 1, fiche 10, Français, zone%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Objet de données qui consiste en une occurrence d’un type champ. 1, fiche 10, Français, - champ%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
champ de données; zone de données : désignations et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 10, Français, - champ%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- campo de datos
1, fiche 10, Espagnol, campo%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- zona de datos 1, fiche 10, Espagnol, zona%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-31
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Ecosystems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- bottom fishing
1, fiche 11, Anglais, bottom%20fishing
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- groundfishing 2, fiche 11, Anglais, groundfishing
correct
- ground fishing 3, fiche 11, Anglais, ground%20fishing
correct
- demersal fishing 4, fiche 11, Anglais, demersal%20fishing
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The catching of fish or shellfish that are found on or close to the seabed, using any gear type likely to come in contact with the seafloor or benthic organisms during the normal course of operations. 5, fiche 11, Anglais, - bottom%20fishing
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Since gear impacts are affected by such factors such as the type of benthic communities over which they are fished, restricting bottom fishing from specific areas would reduce impact on particularly sensitive areas. ... the policy for managing the impacts of fishing on sensitive benthic areas ... can be used to protect ocean-floor habitat. 6, fiche 11, Anglais, - bottom%20fishing
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Écosystèmes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- pêche de fond
1, fiche 11, Français, p%C3%AAche%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- pêche démersale 2, fiche 11, Français, p%C3%AAche%20d%C3%A9mersale
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que l'incidence des engins dépend de facteurs comme le type de communauté benthique qui fait l'objet de la pêche, la restriction de la pêche de fond dans certaines zones réduirait l'incidence sur les zones particulièrement sensibles. [...] la politique de gestion des impacts de la pêche sur les zones benthiques vulnérables peut être utilisée pour protéger l'habitat du plancher océanique. 3, fiche 11, Français, - p%C3%AAche%20de%20fond
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
- Ecosistemas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pesca en el fondo
1, fiche 11, Espagnol, pesca%20en%20el%20fondo
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Albany cutter
1, fiche 12, Anglais, Albany%20cutter
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Albany cutter: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - Albany%20cutter
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- traîneau type Albany
1, fiche 12, Français, tra%C3%AEneau%20type%20Albany
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
traîneau type Albany :objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 12, Français, - tra%C3%AEneau%20type%20Albany
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Adirondack guideboat
1, fiche 13, Anglais, Adirondack%20guideboat
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Adirondack guideboat: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 13, Anglais, - Adirondack%20guideboat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- guideboat de type Adirondack
1, fiche 13, Français, guideboat%20de%20type%20Adirondack
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
guideboat de type Adirondack :objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 13, Français, - guideboat%20de%20type%20Adirondack
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- pagoda coin
1, fiche 14, Anglais, pagoda%20coin
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pagoda coin: an item in the "Exchange Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 14, Anglais, - pagoda%20coin
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- pièce du type pagode
1, fiche 14, Français, pi%C3%A8ce%20du%20type%20pagode
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
pièce du type pagode :objet de la classe «Support d’échange» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 14, Français, - pi%C3%A8ce%20du%20type%20pagode
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mountain wagon
1, fiche 15, Anglais, mountain%20wagon
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
mountain wagon: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - mountain%20wagon
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- chariot ouvert de type mountain
1, fiche 15, Français, chariot%20ouvert%20de%20type%20mountain
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
chariot ouvert de type mountain :objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 15, Français, - chariot%20ouvert%20de%20type%20mountain
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Portland cutter
1, fiche 16, Anglais, Portland%20cutter
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Portland cutter: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - Portland%20cutter
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- traîneau type Portland
1, fiche 16, Français, tra%C3%AEneau%20type%20Portland
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
traîneau type Portland :objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 16, Français, - tra%C3%AEneau%20type%20Portland
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Brook's curve
1, fiche 17, Anglais, Brook%27s%20curve
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Brook's curve: an item in the "Drafting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 17, Anglais, - Brook%27s%20curve
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- courbe de type Brook
1, fiche 17, Français, courbe%20de%20type%20Brook
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
courbe de type Brook :objet de la classe «Outils et équipement de graphisme» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 17, Français, - courbe%20de%20type%20Brook
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mochila
1, fiche 18, Anglais, mochila
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
mochila: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - mochila
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- sacoche de selle de type mochila
1, fiche 18, Français, sacoche%20de%20selle%20de%20type%20mochila
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
sacoche de selle de type mochila :objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 18, Français, - sacoche%20de%20selle%20de%20type%20mochila
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- coffee boiler
1, fiche 19, Anglais, coffee%20boiler
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
coffee boiler: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 19, Anglais, - coffee%20boiler
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- cafetière type italienne
1, fiche 19, Français, cafeti%C3%A8re%20type%20italienne
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
cafetière type italienne :objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 19, Français, - cafeti%C3%A8re%20type%20italienne
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- form letter
1, fiche 20, Anglais, form%20letter
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
form letter: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 20, Anglais, - form%20letter
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- lettre type
1, fiche 20, Français, lettre%20type
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
lettre type :objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 20, Français, - lettre%20type
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Menhaden steamer
1, fiche 21, Anglais, Menhaden%20steamer
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Menhaden steamer: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 21, Anglais, - Menhaden%20steamer
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vapeur de type Menhaden
1, fiche 21, Français, vapeur%20de%20type%20Menhaden
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
vapeur de type Menhaden :objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 21, Français, - vapeur%20de%20type%20Menhaden
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Jiffler mixer
1, fiche 22, Anglais, Jiffler%20mixer
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Jiffler mixer: an item in the "Masonry and Stoneworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 22, Anglais, - Jiffler%20mixer
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- malaxeur du type Jiffler
1, fiche 22, Français, malaxeur%20du%20type%20Jiffler
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
malaxeur du type Jiffler :objet de la classe «Outils et équipement de maçonnerie ou du travail de la pierre» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 22, Français, - malaxeur%20du%20type%20Jiffler
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- dictation belt
1, fiche 23, Anglais, dictation%20belt
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
dictation belt: an item in the "Sound Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 23, Anglais, - dictation%20belt
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- dictaphone de type dictabelt
1, fiche 23, Français, dictaphone%20de%20type%20dictabelt
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
dictaphone de type dictabelt :objet de la classe «Outils et équipement de communication sonore» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 23, Français, - dictaphone%20de%20type%20dictabelt
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- orthoscanner
1, fiche 24, Anglais, orthoscanner
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
orthoscanner: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 24, Anglais, - orthoscanner
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- scanneur de type ortho
1, fiche 24, Français, scanneur%20de%20type%20ortho
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
scanneur de type ortho :objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 24, Français, - scanneur%20de%20type%20ortho
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Noank sloop
1, fiche 25, Anglais, Noank%20sloop
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Noank sloop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 25, Anglais, - Noank%20sloop
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- sloop de type Noank
1, fiche 25, Français, sloop%20de%20type%20Noank
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
sloop de type Noank :objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 25, Français, - sloop%20de%20type%20Noank
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hillside combine
1, fiche 26, Anglais, hillside%20combine
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hillside combine: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 26, Anglais, - hillside%20combine
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- moissonneuse-batteuse de type coteaux
1, fiche 26, Français, moissonneuse%2Dbatteuse%20de%20type%20coteaux
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
moissonneuse-batteuse de type coteaux :objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 26, Français, - moissonneuse%2Dbatteuse%20de%20type%20coteaux
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- friendship sloop
1, fiche 27, Anglais, friendship%20sloop
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
friendship sloop: an item in the "Water Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 27, Anglais, - friendship%20sloop
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sloop de type friendship
1, fiche 27, Français, sloop%20de%20type%20friendship
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sloop de type friendship :objet de la classe «Équipement de transport maritime» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 27, Français, - sloop%20de%20type%20friendship
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-07-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Archaeology
- Indigenous Arts and Culture
- Museums and Heritage
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- wound pin
1, fiche 28, Anglais, wound%20pin
correct, spécifique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Wound pins and wound plugs. [The author] found out that such pins were used by Eskimos to pin together the edges of wounds on killed seals and other large animals to preserve the blood of the animal ... 2, fiche 28, Anglais, - wound%20pin
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
In French, "bouche-plaie" is a more general term that designates any object that can be used to close the wound of an animal. 3, fiche 28, Anglais, - wound%20pin
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Archéologie
- Arts et culture autochtones
- Muséologie et patrimoine
Fiche 28, La vedette principale, Français
- bouche-plaie
1, fiche 28, Français, bouche%2Dplaie
correct, nom féminin, générique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu’un chasseur réussissait à harponner un phoque, les autres chasseurs se rassemblaient autour de lui pour se partager le foie et un peu de la graisse, qui sont mangés sur place. L’incision pratiquée dans le ventre était alors refermée à l’aide d’un bouche-plaie pour éviter que le sang ne s’évide pendant le transport de la prise jusqu’au camp. 2, fiche 28, Français, - bouche%2Dplaie
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
En français, le concept désigné par le terme «bouche-plaie» est plus général que celui désigné par le terme anglais «wound plug», étant donné qu'en français le terme est le même, quel que soit le type d’objet employé pour refermer la plaie d’un gibier. 3, fiche 28, Français, - bouche%2Dplaie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-02-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- International Relations
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- operational partner
1, fiche 29, Anglais, operational%20partner
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A non-NATO country whose contribution of forces, capabilities or other support to a NATO-led operation, has been formally recognized by the North Atlantic Council. 1, fiche 29, Anglais, - operational%20partner
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
operational partner: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 29, Anglais, - operational%20partner
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Relations internationales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- partenaire d’opération
1, fiche 29, Français, partenaire%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Pays non OTAN qui met des forces, des moyens ou autre type de soutien à la disposition d’une opération dirigée par l'OTAN et dont la contribution a fait l'objet d’une reconnaissance officielle par le Conseil de l'Atlantique Nord. 1, fiche 29, Français, - partenaire%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
partenaire d’opération : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 2, fiche 29, Français, - partenaire%20d%26rsquo%3Bop%C3%A9ration
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- pressure screen knotter
1, fiche 30, Anglais, pressure%20screen%20knotter
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- pressure knotter 1, fiche 30, Anglais, pressure%20knotter
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In a low-yield (i.e., bleachable grade) chemical pulping operation, knots are generally defined as the fraction of pulp that is retained on a 3/8" perforated plate ... The pressure screen knotter ... consists of a totally enclosed cylindrical, perforated screen through which accepted stock flows. A rotating foil produces a series of pressure and vacuum pulses to keep the perforations clean. Knots are retained on the entrance side of the screen and are continuously discharged, along with some good fiber. The main drawback of the pressure knotter is the requirement for secondary screening of the reject stream to return good fiber back to the system. 1, fiche 30, Anglais, - pressure%20screen%20knotter
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 30, La vedette principale, Français
- trieur de nœuds sous pression
1, fiche 30, Français, trieur%20de%20n%26oelig%3Buds%20sous%20pression
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Les nœuds sont en général définis comme la quantité de pâte retenue(comme des copeaux de bois ou des amas de fibres) sur une plaque percée de trous de 0, 95 cm de diamètre. [...] On utilise actuellement deux grands types de trieurs de nœuds [...] le classeur vibrant [...] Le classeur sous pression consiste en un cylindre complètement fermé et un tamis à travers duquel s’écoule la pâte acceptée. Une racle rotative produit une série de pulsations de vide et de pression contribuant à maintenir les orifices propres. Les nœuds sont retenus à l'entrée du classeur et évacués en continu en même temps qu'une certaine quantité de fibres acceptables. Ce type de classeur présente donc pour principal inconvénient de nécessiter une seconde étape de classage ayant pour objet la récupération des fibres en question. 1, fiche 30, Français, - trieur%20de%20n%26oelig%3Buds%20sous%20pression
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2017-09-29
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- buffer
1, fiche 31, Anglais, buffer
correct, verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The buffer is a geometric object region centered at the object whose size is determined by a parameter ... 2, fiche 31, Anglais, - buffer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tampon
1, fiche 31, Français, tampon
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Un tampon(ou buffer) est un objet zonal qui est construit autour et à partir de la géométrie d’un objet source, quel que soit son type(point, polyligne, polygone). Cette construction peut être réalisée de manière fixe pour chaque objet ou pour l'ensemble des objets d’une sélection. 2, fiche 31, Français, - tampon
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2017-06-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rail Transport Operations
- Pricing (Rail Transport)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- abstract
1, fiche 32, Anglais, abstract
correct, nom, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A form used, for instance, to summarize payments made to or received from foreign roads or private car owners, or waybills covering carloads involved in switching service and which will serve as a basis for interline switching settlements. 2, fiche 32, Anglais, - abstract
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
abstract : term officially approved by Canadian Pacific Ltd. 3, fiche 32, Anglais, - abstract
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Exploitation (Transport par rail)
- Tarification (Transport par rail)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- résumé
1, fiche 32, Français, r%C3%A9sum%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Type d’imprimé servant, entre autres usages, à indiquer les paiements effectués à des chemins de fer étrangers ou à des propriétaires de wagons de particuliers ainsi que les paiements reçus d’eux, ou les feuilles de route afférentes aux envois par wagons complets ayant fait l'objet d’un service de manœuvre, ledit imprimé servant alors de base au règlement interréseaux des frais de manœuvre. 2, fiche 32, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
résumé : terme uniformisé par Canadien Pacifique Ltée. 3, fiche 32, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2017-05-09
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- anomalous retinal correspondence
1, fiche 33, Anglais, anomalous%20retinal%20correspondence
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- abnormal retinal correspondence 2, fiche 33, Anglais, abnormal%20retinal%20correspondence
correct
- ARC 2, fiche 33, Anglais, ARC
correct
- ARC 2, fiche 33, Anglais, ARC
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A type of retinal correspondence, occurring frequently in strabismus, in which the foveae of the two eyes do not give rise to common visual directionalization, the fovea of one eye functioning directionally with an extrafoveal area of the other eye. 1, fiche 33, Anglais, - anomalous%20retinal%20correspondence
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 33, La vedette principale, Français
- correspondance rétinienne anormale
1, fiche 33, Français, correspondance%20r%C3%A9tinienne%20anormale
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
- CRA 1, fiche 33, Français, CRA
correct, nom féminin
Fiche 33, Les synonymes, Français
- correspondance rétinotopique 2, fiche 33, Français, correspondance%20r%C3%A9tinotopique
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Type de correspondance rétinienne dans laquelle la fovea d’un œil est associée à une zone extrafovéale de l'autre œil pour donner une perception simple d’un objet. 2, fiche 33, Français, - correspondance%20r%C3%A9tinienne%20anormale
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- correspondance dysharmonieuse
- correspondance incongruente
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Ojo
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- correspondencia retiniana anómala
1, fiche 33, Espagnol, correspondencia%20retiniana%20an%C3%B3mala
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- education
1, fiche 34, Anglais, education
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- pedagogy 2, fiche 34, Anglais, pedagogy
correct, voir observation
- paedagogy 1, fiche 34, Anglais, paedagogy
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The field of study that concerns itself primarily with the principles and methods of teaching or of learning esp. in formal education. 1, fiche 34, Anglais, - education
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
for "pedagogy" : According to Carter V. Good's Dictionary of Education, the term "pedagogy" has been largely replaced by "education". 3, fiche 34, Anglais, - education
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- pédagogie
1, fiche 34, Français, p%C3%A9dagogie
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Art d’enseigner ou méthodes d’enseignement propres à une discipline, à une matière, à un ordre d’enseignement, à un établissement d’enseignement ou à une philosophie de l’éducation. 1, fiche 34, Français, - p%C3%A9dagogie
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
pédagogie : Terme et définition recommandés par l’Office de la langue française. 2, fiche 34, Français, - p%C3%A9dagogie
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Le sens étymologique du terme pédagogie(science qui a pour objet l'éducation des enfants) semble avoir été quelque peu oublié. L'usage a retenu son sens de «méthode éducative», ce qui a donné lieu à des expressions du type pédagogie universitaire. 1, fiche 34, Français, - p%C3%A9dagogie
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- tracked vehicle
1, fiche 35, Anglais, tracked%20vehicle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
While the German Army will introduce Roland [missiles] mounted on the Marder tracked vehicle, the German Air Force and Navy are planning development of a wheeled vehicle, which is currently in the definition phase. 2, fiche 35, Anglais, - tracked%20vehicle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- véhicule chenillé
1, fiche 35, Français, v%C3%A9hicule%20chenill%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Alors que l'armée de terre allemande compte monter ses missiles Roland sur des véhicules chenillés du type Marder, la Luftwaffe et la Marine prévoient mettre au point un véhicule porteur à roues, qui fait actuellement l'objet d’étude de définition. 2, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20chenill%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
véhicule chenillé : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20chenill%C3%A9
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- véhicule sur voie
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-03-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Animal Diseases
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- struck
1, fiche 36, Anglais, struck
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Enterotoxemia esp. of adult sheep. 1, fiche 36, Anglais, - struck
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
enterotoxemia: A disease attributed to absorption of a toxin from the intestine (as pulpy kidney disease of lambs). 1, fiche 36, Anglais, - struck
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Maladies des animaux
Fiche 36, La vedette principale, Français
- entérotoxémie mortelle du mouton
1, fiche 36, Français, ent%C3%A9rotox%C3%A9mie%20mortelle%20du%20mouton
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les [...] données bibliographiques qui ont fait l'objet de la revue de Haushild indiquent que la toxine delta [...] produite par les souches de type C [...] est responsable de l'entérotoxémie mortelle du mouton, connue sous le nom de «struck». 1, fiche 36, Français, - ent%C3%A9rotox%C3%A9mie%20mortelle%20du%20mouton
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de los animales
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- basquilla
1, fiche 36, Espagnol, basquilla
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Enterotoxemia en ovejas y cabras. 1, fiche 36, Espagnol, - basquilla
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
- Federal Administration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- statement of operations and departmental net financial position
1, fiche 37, Anglais, statement%20of%20operations%20and%20departmental%20net%20financial%20position
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The purposes of the statement of operations and departmental net financial position are ... to report the expenses by major program or function, revenues by major type and the net cost of operations for the reporting period (normally the year ending March 31) ... 1, fiche 37, Anglais, - statement%20of%20operations%20and%20departmental%20net%20financial%20position
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
- Administration fédérale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- état des résultats et de la situation financière nette ministérielle
1, fiche 37, Français, %C3%A9tat%20des%20r%C3%A9sultats%20et%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re%20nette%20minist%C3%A9rielle
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'état des résultats et de la situation financière nette ministérielle a pour objet [...] de présenter les charges par principal programme ou fonction, les revenus par type et le coût de fonctionnement net, pour la période visée(habituellement pour l'exercice s’étant terminé le 31 mars). 1, fiche 37, Français, - %C3%A9tat%20des%20r%C3%A9sultats%20et%20de%20la%20situation%20financi%C3%A8re%20nette%20minist%C3%A9rielle
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- comprehensive electronic office
1, fiche 38, Anglais, comprehensive%20electronic%20office
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- CEO 2, fiche 38, Anglais, CEO
correct
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- integrated electronic office 3, fiche 38, Anglais, integrated%20electronic%20office
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An office equipped with enhanced telephony, word processing, electronic filing, videotext, networked information systems, and data handling systems. 4, fiche 38, Anglais, - comprehensive%20electronic%20office
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bureau électronique intégré
1, fiche 38, Français, bureau%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Un exemple caractéristique de ce type de système bureautique intégré est celui réalisé par le Département des Transports aux États-Unis. Le système conçu comme un projet pilote a pour objet de transformer un bureau manuel traditionnel en un bureau électronique intégré avec accès immédiat aux informations requises pour le management du service du secrétariat général administratif(7 départements et 800 employés). [...] Les principaux outils bureautiques mis en œuvre concernent les cinq rubriques suivantes : assistance aux directeurs, messagerie électronique, traitement de texte, gestion de correspondances, gestion des informations. 2, fiche 38, Français, - bureau%20%C3%A9lectronique%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2015-01-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Execution of Work (Construction)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- construction project
1, fiche 39, Anglais, construction%20project
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A project to construct a building or other real property improvement or an addition to such a facility as already exists. Relates to a separate physical entity, or a group of several identical entities which, upon completion, will be utilized to serve a single functional purpose, such as a set of two barracks. Generally includes auxiliary facilities, such as utility feeder-lines and additional requisite roadways. 2, fiche 39, Anglais, - construction%20project
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Projects are qualified by specifying the object of the project, as in the terms "building project", "construction project", "design project", "engineering project", etc. 3, fiche 39, Anglais, - construction%20project
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse the terms "construction project" and "building project". The latter, strictly speaking, is reserved for the construction of buildings. 4, fiche 39, Anglais, - construction%20project
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Exécution des travaux de construction
Fiche 39, La vedette principale, Français
- projet de construction
1, fiche 39, Français, projet%20de%20construction
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- opération de construction 2, fiche 39, Français, op%C3%A9ration%20de%20construction
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Si les promoteurs-constructeurs ne peuvent déléguer un certain nombre de fonctions telles que l’achat du terrain, l’élaboration du programme et le choix de l’équipe de maîtrise d’œuvre qui constituent leurs prérogatives, en revanche, ils peuvent intégrer partiellement ou totalement certaines tâches qui entrent dans le processus de production d’une opération de construction. 2, fiche 39, Français, - projet%20de%20construction
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
entrepreneur de bâtiment : Personne physique ou morale exécutant une opération de construction en fournissant main-d’œuvre et matériaux. 2, fiche 39, Français, - projet%20de%20construction
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser l'objet d’un projet en utilisant des syntagmes du type «projet de bâtiment», «projet de conception», «projet de construction» et «projet d’ingénierie». 3, fiche 39, Français, - projet%20de%20construction
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organization Planning
- Engineering
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- project
1, fiche 40, Anglais, project
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A unique organized enterprise using human, physical and financial resources to accomplish within a time limit and given set of constraints the goals specified by a mandate. 2, fiche 40, Anglais, - project
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Projects are qualified by specifying the object of the project, as in the terms "building project", "construction project", "design project", "engineering project", etc. 2, fiche 40, Anglais, - project
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Ingénierie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- projet
1, fiche 40, Français, projet
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- affaire 2, fiche 40, Français, affaire
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Réalisation unique, limitée dans le temps et comportant un ensemble de tâches cohérentes, utilisant des ressources humaines, matérielles et financières afin d’atteindre les objectifs prévus au mandat, tout en respectant des contraintes particulières. 3, fiche 40, Français, - projet
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Affaire, contrat ou projet, c’est ainsi que l’on appelle l’unité d’œuvre; elle représente un ensemble de travaux cohérents destinés à permettre la réalisation d’une installation industrielle déterminée. 4, fiche 40, Français, - projet
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Les affaires sont attribuées [...][ sous forme de marchés de travaux [...] passés avec le maître de l’ouvrage [...] La recherche des affaires [...] est le rôle du Service commercial central et des agents commerciaux des départements de travaux [...] 5, fiche 40, Français, - projet
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Le terme «projet» n’est pas utilisé dans son sens strict puisqu’il englobe l’exécution des travaux. 3, fiche 40, Français, - projet
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Le terme "affaire" représente le point de vue du réalisateur du projet, pour qui les travaux sont une source de revenu. 6, fiche 40, Français, - projet
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
On peut préciser l'objet d’un projet en utilisant des syntagmes du type «projet de bâtiment», «projet de conception», «projet de construction», «projet d’ingénierie». 3, fiche 40, Français, - projet
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Engineering
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- engineering project
1, fiche 41, Anglais, engineering%20project
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
When faced with the task of preparing specifications for an engineering project, the engineer must consider many factors, among which the most important are: nature of the owner's business--private industry or public body; magnitude of the project; estimated duration of construction period. 2, fiche 41, Anglais, - engineering%20project
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Projects are qualified by specifying the object of the project, as in the terms "building project", "construction project", "design project", "engineering project", etc. See also the record for "project". 3, fiche 41, Anglais, - engineering%20project
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ingénierie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- projet technique
1, fiche 41, Français, projet%20technique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- projet d'ingénierie 2, fiche 41, Français, projet%20d%27ing%C3%A9nierie
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
[...] ensemble coordonné des opérations de traitement des informations pour la réalisation d’un ouvrage déterminé. 3, fiche 41, Français, - projet%20technique
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Le projet d’ingénierie [...] Affaire, contrat ou projet, c’est ainsi que l’on appelle l’unité d’œuvre; elle représente un ensemble de travaux cohérents destinés à permettre la réalisation d’une installation [...] déterminée. 3, fiche 41, Français, - projet%20technique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser l'objet d’un projet en utilisant des syntagmes du type «projet de bâtiment», «projet de conception», «projet de construction», «projet d’ingénierie». 4, fiche 41, Français, - projet%20technique
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Le terme «projet d’ingénierie» a été retenu par le Comité de terminologie de la gestion des projets techniques. «Ingénierie» est employé ici au sens large. Pour le sens restreint, voir la fiche «project engineering». 5, fiche 41, Français, - projet%20technique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- character type
1, fiche 42, Anglais, character%20type
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
ordinal type, each data object of which represents a character 1, fiche 42, Anglais, - character%20type
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
character type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 42, Anglais, - character%20type
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- type caractère
1, fiche 42, Français, type%20caract%C3%A8re
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
type ordinal dont chaque objet de données représente un caractère 1, fiche 42, Français, - type%20caract%C3%A8re
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
type caractère : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 42, Français, - type%20caract%C3%A8re
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- numeric type
1, fiche 43, Anglais, numeric%20type
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
scalar type, each data object of which represents an integer or an approximation of a real number 1, fiche 43, Anglais, - numeric%20type
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
numeric type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 43, Anglais, - numeric%20type
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- type numérique
1, fiche 43, Français, type%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
type scalaire dont chaque objet de données représente un entier relatif ou une approximation d’un nombre réel 1, fiche 43, Français, - type%20num%C3%A9rique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
type numérique : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 43, Français, - type%20num%C3%A9rique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- integer type
1, fiche 44, Anglais, integer%20type
correct, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
ordinal type, each data object of which represents a whole number within a specified range 1, fiche 44, Anglais, - integer%20type
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
integer type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 44, Anglais, - integer%20type
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- type entier
1, fiche 44, Français, type%20entier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
type ordinal dont chaque objet de données représente un entier relatif à l'intérieur d’un intervalle déterminé 1, fiche 44, Français, - type%20entier
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
type entier : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 44, Français, - type%20entier
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- pointer type
1, fiche 45, Anglais, pointer%20type
correct, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- access type 1, fiche 45, Anglais, access%20type
correct, normalisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
data type, each data object of which is a pointer 1, fiche 45, Anglais, - pointer%20type
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
pointer type; access type: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 45, Anglais, - pointer%20type
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- type pointeur
1, fiche 45, Français, type%20pointeur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
type de données dont chaque objet de données est un pointeur 1, fiche 45, Français, - type%20pointeur
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
type pointeur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 45, Français, - type%20pointeur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- ordinal type
1, fiche 46, Anglais, ordinal%20type
correct, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- discrete type 1, fiche 46, Anglais, discrete%20type
correct, normalisé
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
data type, each data object of which represents a member of an ordered countable set 1, fiche 46, Anglais, - ordinal%20type
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Pascal ordinal types are "enumerated", "char", "integer", and "Boolean". Ada ordinal types are either integer types or enumeration types. 1, fiche 46, Anglais, - ordinal%20type
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
ordinal type; discrete type: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 46, Anglais, - ordinal%20type
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- type ordinal
1, fiche 46, Français, type%20ordinal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
type de données dont chaque objet de données représente un membre d’un ensemble comptable ordonné 1, fiche 46, Français, - type%20ordinal
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
En Pascal, les types ordinaux sont «énumératif», «car», «entier» et «booléen». En Ada, les «types ordinaux» sont soit des types entiers, soit des types énumératifs. 1, fiche 46, Français, - type%20ordinal
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
type ordinal : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 46, Français, - type%20ordinal
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- string type
1, fiche 47, Anglais, string%20type
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
data type, each data object of which is a string 1, fiche 47, Anglais, - string%20type
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
string type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 47, Anglais, - string%20type
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- type chaîne
1, fiche 47, Français, type%20cha%C3%AEne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
type de données dont chaque objet de données représente une chaîne 1, fiche 47, Français, - type%20cha%C3%AEne
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
type chaîne : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 47, Français, - type%20cha%C3%AEne
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- real type
1, fiche 48, Anglais, real%20type
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
data type, each data object of which represents a real number, possibly by approximation 1, fiche 48, Anglais, - real%20type
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Example: The decimal number 0.1 in the binary system has an infinite number of digits. 1, fiche 48, Anglais, - real%20type
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Real types are either fixed-point types or floating-point types. 1, fiche 48, Anglais, - real%20type
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
real type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 48, Anglais, - real%20type
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- type réel
1, fiche 48, Français, type%20r%C3%A9el
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
type de données dont chaque objet de données représente un nombre réel, parfois par approximation 1, fiche 48, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En notation binaire le nombre décimal 0,1 est représenté par un nombre infini de chiffres. 1, fiche 48, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Les types réels sont soit des types en virgule flottante soit des types en virgule fixe. 1, fiche 48, Français, - type%20r%C3%A9el
Record number: 48, Textual support number: 3 OBS
type réel : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 48, Français, - type%20r%C3%A9el
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- fixed-point type
1, fiche 49, Anglais, fixed%2Dpoint%20type
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- implied decimal type 1, fiche 49, Anglais, implied%20decimal%20type
correct, normalisé
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
real type, each data object of which is expressed in a fixed-point representation system 1, fiche 49, Anglais, - fixed%2Dpoint%20type
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
fixed-point type; implied decimal type: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 49, Anglais, - fixed%2Dpoint%20type
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- type en virgule fixe
1, fiche 49, Français, type%20en%20virgule%20fixe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
type réel dont chaque objet de données est représenté en numération à séparation fixe 1, fiche 49, Français, - type%20en%20virgule%20fixe
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
type en virgule fixe : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 49, Français, - type%20en%20virgule%20fixe
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2014-08-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- floating-point type
1, fiche 50, Anglais, floating%2Dpoint%20type
correct, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
real type, each data object of which is expressed in a floating-point representation system 1, fiche 50, Anglais, - floating%2Dpoint%20type
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
floating-point type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 50, Anglais, - floating%2Dpoint%20type
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- type en virgule flottante
1, fiche 50, Français, type%20en%20virgule%20flottante
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
type réel dont chaque objet de données est représenté en numération à séparation flottante 1, fiche 50, Français, - type%20en%20virgule%20flottante
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
type en virgule flottante : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 50, Français, - type%20en%20virgule%20flottante
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2014-03-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Optics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- near-field optical microscopy
1, fiche 51, Anglais, near%2Dfield%20optical%20microscopy
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- NFOM 2, fiche 51, Anglais, NFOM
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Near-field optical microscopy (NFOM) uses a very small light source to beat the diffraction limit of conventional optical microscopy. The sample is placed near the light source so that imaging resolution is comparable to the diameter of the light source. Instrumentation. The near-field light source is made from a glass capillary that is heated with a CO2 [carbon dioxide] laser and pulled to an atomically-sharp tip. The outside of the capillary is coated with silver for reflectivity except for the end of the tip. The near-field source is brought very close to a sample and rastered across it to produce an image. 2, fiche 51, Anglais, - near%2Dfield%20optical%20microscopy
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Optique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- microscopie optique à champ proche
1, fiche 51, Français, microscopie%20optique%20%C3%A0%20champ%20proche
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- microscopie à champ proche optique 2, fiche 51, Français, microscopie%20%C3%A0%20champ%20proche%20optique
correct, nom féminin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Microscopie qui permet d’obtenir des «images» de surface. 3, fiche 51, Français, - microscopie%20optique%20%C3%A0%20champ%20proche
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Avec ce type de microscopie, la distance pointe-objet est extrêmement réduite, allant de zéro en microscopie à force atomique, 0, 5 à 0, 6 nm en microscopie à effet tunnel, jusqu'à quelques nanomètres en microscopie à champ proche optique. 2, fiche 51, Français, - microscopie%20optique%20%C3%A0%20champ%20proche
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- microscopía óptica de campo cercano
1, fiche 51, Espagnol, microscop%C3%ADa%20%C3%B3ptica%20de%20campo%20cercano
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] el grupo investiga una nueva técnica conocida como microscopía óptica de campo cercano que permite, además de visualizar nanoestructuras, obtener información adicional acerca de su composición química y propiedades eléctricas. 1, fiche 51, Espagnol, - microscop%C3%ADa%20%C3%B3ptica%20de%20campo%20cercano
Fiche 52 - données d’organisme interne 2014-01-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Refractory Materials (Metallurgy)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Buller's ring 1, fiche 52, Anglais, Buller%27s%20ring
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A particular type of ceramic device for measuring temperature or, more accurately, heatwork. 1, fiche 52, Anglais, - Buller%27s%20ring
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Matériaux réfractaires (Métallurgie)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- anneau de Buller 1, fiche 52, Français, anneau%20de%20Buller
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Objet céramique d’un type particulier pour mesurer la température(ou plus exactement la chaleur utilisée). 1, fiche 52, Français, - anneau%20de%20Buller
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2012-12-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- access right
1, fiche 53, Anglais, access%20right
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
permission for a subject to access a particular object for a specific type of operation 1, fiche 53, Anglais, - access%20right
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Example: Permission for a process to read a file but not write to it. 1, fiche 53, Anglais, - access%20right
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
access right: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 53, Anglais, - access%20right
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- droit d'accès
1, fiche 53, Français, droit%20d%27acc%C3%A8s
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
autorisation donnée à un sujet d’accéder à un objet particulier, pour un type donné d’opération 1, fiche 53, Français, - droit%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Autorisation pour un processus de lire un fichier mais non d’y écrire. 1, fiche 53, Français, - droit%20d%27acc%C3%A8s
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
droit d’accès : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 53, Français, - droit%20d%27acc%C3%A8s
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2012-11-05
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Legal System
- Language
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- jurilinguistics
1, fiche 54, Anglais, jurilinguistics
correct, voir observation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- legal linguistics 2, fiche 54, Anglais, legal%20linguistics
correct, voir observation
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The linguistic study of legal language. 3, fiche 54, Anglais, - jurilinguistics
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The terms "legal linguistics" and "jurilinguistics" are not perfect synonyms as the field of legal linguistics is not clearly defined and its scope not universally accepted. It is thought to encompass generally the knowledge of the interplay between language, law and society and, therefore, its scope might be broader. 3, fiche 54, Anglais, - jurilinguistics
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Linguistique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- jurilinguistique
1, fiche 54, Français, jurilinguistique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- linguistique juridique 2, fiche 54, Français, linguistique%20juridique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Essentiellement, la jurilinguistique a pour objet principal l'étude linguistique du langage du droit sous ses divers aspects et dans ses différentes manifestations, afin de dégager les moyens, de définir les techniques propres à en améliorer la qualité, par exemple aux fins de traduction, rédaction, terminologie, lexicographie, etc., selon le type de besoin considéré. 3, fiche 54, Français, - jurilinguistique
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le terme «jurilinguistique» a été forgé au Canada à la fin des années 1970. Il dérive du terme «jurilinguiste», dont la création est attribuée à Alexandre Covacs, alors directeur des Services linguistiques français à la Section de la législation du ministère de la Justice du Canada. 4, fiche 54, Français, - jurilinguistique
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
La synonymie entre les termes «jurilinguistique» et «linguistique juridique» ne fait pas l’unanimité. La linguistique juridique, telle qu’elle est définie par Gérard Cornu, serait plus vaste en ce qu’elle engloberait également le droit du langage. 4, fiche 54, Français, - jurilinguistique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2012-09-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Medication
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- nanodrug
1, fiche 55, Anglais, nanodrug
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Nanotechnology has excellent potential in revolutionizing Health Care industries. The reduction in size of pharmaceutically active ingredients should increase the stability and bioavailability of the drug. The nanodrug delivery systems will have extraordinary features such as targeted ultracontrolled release of drugs vis-a-vis existing drug delivery systems. 1, fiche 55, Anglais, - nanodrug
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Physique atomique
- Médicaments
Fiche 55, La vedette principale, Français
- nanomédicament
1, fiche 55, Français, nanom%C3%A9dicament
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Des nanoparticules biodégradables qui servent à encapsuler des molécules médicamenteuses et à les acheminer à l'organe malade, aux tissus envahis par un cancer ou une infection, voire directement sur le type particulier de cellules à traiter, ne sont pas que des fantaisies futuristes dont rêvent les chercheurs. Certains de ces «nanomédicaments» font actuellement l'objet d’essais cliniques. 1, fiche 55, Français, - nanom%C3%A9dicament
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Medicamentos
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- nanomedicamento
1, fiche 55, Espagnol, nanomedicamento
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Científicos, ingenieros y médicos de diferentes centros de investigación de Estados Unidos han encontrado efectos prometedores de un medicamento contra el cáncer, llamado BIND-014, para el tratamiento de tumores sólidos, que se ha convertido en el primer nanomedicamento dirigido y programado para ser estudiado en humanos. [...] la droga de esta nueva investigación es la primera de su clase en llegar a la evaluación clínica, y ha conseguido una gran concentración farmacológica en los tumores, dirigiendo el fármaco, encapsulado en nanopartículas, directamente hacia los tumores. 1, fiche 55, Espagnol, - nanomedicamento
Fiche 56 - données d’organisme interne 2012-08-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- temporary flight restriction
1, fiche 56, Anglais, temporary%20flight%20restriction
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- TFR 1, fiche 56, Anglais, TFR
correct, États-Unis, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Type of Notice to Airmen (NOTAM) that defines an area in which air travel is restricted due to a hazardous condition, a special event, or a general warning for the entire FAA [Federal Aviation Administration] airspace. 2, fiche 56, Anglais, - temporary%20flight%20restriction
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
temporary flight restriction; TFR: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 56, Anglais, - temporary%20flight%20restriction
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 56, La vedette principale, Français
- temporary flight restriction
1, fiche 56, Français, temporary%20flight%20restriction
correct, États-Unis
Fiche 56, Les abréviations, Français
- TFR 1, fiche 56, Français, TFR
correct, États-Unis
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Type de NOTAM [avis aux navigants] qui définit une zone dans laquelle le transport aérien fait l'objet de restrictions en raison d’une situation dangereuse, d’un événement spécial ou d’un avertissement d’ordre général pour l'ensemble de l'espace aérien régi par la FAA [Federal Aviation Administration]. [Définition normalisée par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. ] 1, fiche 56, Français, - temporary%20flight%20restriction
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Dans les textes de Transports Canada, le terme anglais et l’abréviation sont utilisés. 2, fiche 56, Français, - temporary%20flight%20restriction
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2012-08-02
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- data field
1, fiche 57, Anglais, data%20field
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
<databases> data object that is an instance of a field type 1, fiche 57, Anglais, - data%20field
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
data field: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 57, Anglais, - data%20field
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- champ de données
1, fiche 57, Français, champ%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- zone de données 1, fiche 57, Français, zone%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
objet de données qui consiste en une occurrence d’un type champ 1, fiche 57, Français, - champ%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
champ de données; zone de données : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 57, Français, - champ%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2012-08-02
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- record
1, fiche 58, Anglais, record
correct, nom, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
<databases> data object that is an instance of a record type 1, fiche 58, Anglais, - record
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
record: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 58, Anglais, - record
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- enregistrement
1, fiche 58, Français, enregistrement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
<bases de données> objet de données qui consiste en une occurrence d’un type enregistrement 1, fiche 58, Français, - enregistrement
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
enregistrement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 58, Français, - enregistrement
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Oil Production
- Natural Gas and Derivatives
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- pipeline end termination
1, fiche 59, Anglais, pipeline%20end%20termination
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- PLET 1, fiche 59, Anglais, PLET
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- pipe line end termination 2, fiche 59, Anglais, pipe%20line%20end%20termination
correct
- PLET 2, fiche 59, Anglais, PLET
correct
- PLET 2, fiche 59, Anglais, PLET
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Subsea oil/gas fields may have a plurality of wells linked to a host facility that receives the oil/gas via flowlines. Such a field may have a subsea well field architecture that employs either single or dual flowlines designed in a looped arrangement with in-line pipe line end termination ("PLET") units positioned at selective locations for well access. The linkage between wells creates a need for PLETs to be deployed within prescribed target box areas to allow for well jumper connections to the flowline. 2, fiche 59, Anglais, - pipeline%20end%20termination
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Gaz naturel et dérivés
Fiche 59, La vedette principale, Français
- terminaison de l'extrémité du pipeline
1, fiche 59, Français, terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- terminaison à l'extrémité d'un pipeline 2, fiche 59, Français, terminaison%20%C3%A0%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20d%27un%20pipeline%20
correct, nom féminin
- raccordement d'extrémité de ligne 1, fiche 59, Français, raccordement%20d%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20ligne
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[…] la vase, les particules ou les sédiments qui recouvrent le fond marin autour de la plaque d’appui rectangulaire sont entièrement recouverts par le tapis de protection. Ainsi malgré la distance relativement faible qui sépare l'extrémité de raccordement et le fond marin, lorsque le robot sous-marin intervient pour raccorder par exemple une conduite montante à l'extrémité de raccordement, ses moyens de propulsion perturbent essentiellement les couches d’eau situées à la surface du tapis de protection ce qui ne soulève aucune particule et n’ augmente pas la turbidité de l'eau au voisinage de l'élément de structure. Bien évidemment, l'objet de la présente invention est susceptible d’être appliqué à toute type de structure sous-marine, par exemple et selon une liste non limitative, à des terminaisons à l'extrémité des pipelines(PLETs pour : pipeline end termination, en langue anglaise), à des manifolds à l'extrémité des pipelines(PLEMs pour : pipeline end modules), à des raccords en T(ILTs : pour in line tees), ou encore à des modules de distribution à l'extrémité des ombilicaux(UDUs : pour umbilical distribution unit). 2, fiche 59, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Un PLET («PipeLine End Termination») est une structure sous-marine qui permet de relier un pipeline à un autre équipement, tel que : un autre pipeline, une tête de puits sous-marine, un manifold […] Ces structures sont faites en aciers et reposent sur le sol sur des matelas [en] acier appelés «mudmats». 3, fiche 59, Français, - terminaison%20de%20l%27extr%C3%A9mit%C3%A9%20du%20pipeline
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Real Estate
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- lien on real property
1, fiche 60, Anglais, lien%20on%20real%20property
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- lien on real estate 2, fiche 60, Anglais, lien%20on%20real%20estate
correct
- lien upon real property 3, fiche 60, Anglais, lien%20upon%20real%20property
correct
- lien upon real estate 4, fiche 60, Anglais, lien%20upon%20real%20estate
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Where taxes imposed under section 5, except under paragraphs 5(2)(a) and (a.1), are due and unpaid or taxes are owing to the Crown in right of the Province under section 194 of the "Municipalities Act," such taxes and penalties payable under this Act constitute a lien on the real property in respect of which such taxes are imposed or for which such taxes are owing and such lien has priority over every claim, lien, privilege or encumbrance of any person and does not require registration or filing to preserve it. 4, fiche 60, Anglais, - lien%20on%20real%20property
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
lien on real property; lien on real estate; lien upon real property; lien upon real estate: A type of real security, precisely a charging lien. 5, fiche 60, Anglais, - lien%20on%20real%20property
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Immobilier
Fiche 60, La vedette principale, Français
- privilège grevant des biens réels
1, fiche 60, Français, privil%C3%A8ge%20grevant%20des%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- privilège sur un bien réel 2, fiche 60, Français, privil%C3%A8ge%20sur%20un%20bien%20r%C3%A9el
nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Le privilège est un type de sûreté réelle portant sur l'objet de l'opération qui est à l'origine de la dette. Le privilège grevant des biens réels permet à son titulaire de bénéficier d’un droit de préférence lors du désintéressement des créanciers. Il naît automatiquement par effet de la loi. 3, fiche 60, Français, - privil%C3%A8ge%20grevant%20des%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2011-10-21
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Forms Design
- Inventory and Material Management
- Business and Administrative Documents
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- requisition
1, fiche 61, Anglais, requisition
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
A written order for specified articles, services or cash. 2, fiche 61, Anglais, - requisition
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Multiword terms, as for example "purchase requisition", serve to specify the object of the requisition. 3, fiche 61, Anglais, - requisition
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Gestion des stocks et du matériel
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 61, La vedette principale, Français
- demande
1, fiche 61, Français, demande
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Document interne adressé par un service d’une entreprise ou d’un organisme à un autre pour obtenir quelque chose (matières, fournitures, argent, etc.). 1, fiche 61, Français, - demande
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
On peut préciser l'objet de la demande en utilisant un syntagme du type "demande d’achat". 2, fiche 61, Français, - demande
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Gestión de existencias y materiales
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- requisición
1, fiche 61, Espagnol, requisici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Demanda o pedido de ciertos servicios o artículos de un departamento a otro en una misma empresa, el cual generalmente se hace en una forma especial, con varias copias para la documentación de los diversos departamentos que deben tomar nota de ellas. 1, fiche 61, Espagnol, - requisici%C3%B3n
Fiche 62 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- monitoring
1, fiche 62, Anglais, monitoring
correct, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- surveillance 2, fiche 62, Anglais, surveillance
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
The periodic or continuous observation, sampling and testing of designated locations or parameters to determine the level of pollution or radioactivity, the efficiency of a treatment or the compliance with standards or requirements, and the application of regulatory or control measures when an established standard has been exceeded. 3, fiche 62, Anglais, - monitoring
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
Fiche 62, La vedette principale, Français
- surveillance
1, fiche 62, Français, surveillance
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- monitorage 2, fiche 62, Français, monitorage
à éviter, voir observation, nom masculin
- monitoring 3, fiche 62, Français, monitoring
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Activité de recherche [ou] de contrôle dont l'objet est de suivre dans le temps les changements éventuels des principales caractéristiques environnementales, biologiques et en particulier écologiques propres à une zone occupée par un type d’habitat déterminé. 4, fiche 62, Français, - surveillance
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
monitorage : Ce terme, créé en français pour éviter l’emprunt «monitoring», est cantonné à l’heure actuelle aux domaines de la médecine et de l’électroacoustique. Il n’est pas attesté dans celui de la protection de l’environnement, où le besoin d’un tel emprunt déguisé ne se fait pas sentir. 2, fiche 62, Français, - surveillance
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- control
1, fiche 62, Espagnol, control
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
- supervisión 2, fiche 62, Espagnol, supervisi%C3%B3n
correct, nom féminin
- vigilancia 3, fiche 62, Espagnol, vigilancia
correct, nom féminin
- monitoreo 4, fiche 62, Espagnol, monitoreo
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 PHR
Control ambiental, de actividad, de radiactividad, radiológico. 4, fiche 62, Espagnol, - control
Record number: 62, Textual support number: 2 PHR
Estación, pozo de control. 4, fiche 62, Espagnol, - control
Fiche 63 - données d’organisme interne 2011-01-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Family Law (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- matrimonial case
1, fiche 63, Anglais, matrimonial%20case
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The terms "case" and "cause" are near synonyms in usage, as both terms are used in reference to litigated actions. However, the term "case" imports "a collection of facts, with the conclusions of law thereon, whereas "cause" imports a judicial proceeding entire". 2, fiche 63, Anglais, - matrimonial%20case
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit de la famille (common law)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- affaire matrimoniale
1, fiche 63, Français, affaire%20matrimoniale
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Les termes «affaire» et «cause» sont quasi-synonymes dans l'usage. Toutefois, le terme «affaire» désigne ce qui fait l'objet d’un litige, que la solution soit de type judiciaire ou de type amiable, alors que la «cause» est, plus particulièrement, une «affaire qui se plaide». 2, fiche 63, Français, - affaire%20matrimoniale
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2011-01-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Scientific Measurements and Analyses
- Modelling (Mathematics)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- trend surface analysis
1, fiche 64, Anglais, trend%20surface%20analysis
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- trend-surface analysis 2, fiche 64, Anglais, trend%2Dsurface%20analysis
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A regression model that has as its explanatory variables the elements of a polynomial in the coordinates of the observations. 3, fiche 64, Anglais, - trend%20surface%20analysis
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Trend surface analysis is the most widely used global surface-fitting procedure. The mapped data are approximated by a polynomial expansion of the geographic coordinates of the control points, and the coefficients of the polynomial function are found by the method of least squares, insuring that the sum of the squared deviations from the trend surface is a minimum. 4, fiche 64, Anglais, - trend%20surface%20analysis
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
trend surface analysis: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 64, Anglais, - trend%20surface%20analysis
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Modélisation (Mathématique)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- analyse par surfaces de tendance
1, fiche 64, Français, analyse%20par%20surfaces%20de%20tendance
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- analyse du comportement des surfaces 2, fiche 64, Français, analyse%20du%20comportement%20des%20surfaces
correct, nom féminin
- établissement d'une surface de dérive 3, fiche 64, Français, %C3%A9tablissement%20d%27une%20surface%20de%20d%C3%A9rive
correct, nom masculin
- analyse de surfaces de tendance 4, fiche 64, Français, analyse%20de%20surfaces%20de%20tendance
nom féminin
- analyse de surface de tendance 5, fiche 64, Français, analyse%20de%20surface%20de%20tendance
nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Autre type de filtrage, l'analyse par surfaces de tendance ou «trend surface analysis» [...] a pour objet de filtrer, à partir d’une carte numérisée, 2 composantes : la tendance régionale(surface) et les fluctuations locales(résidus). 6, fiche 64, Français, - analyse%20par%20surfaces%20de%20tendance
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Une méthode pour s’affranchir des variations locales est l’établissement d’une «surface de dérive» («trend surface analysis») destinée à visualiser par ses altitudes en chaque point la variation d’ensemble du caractère. La méthode consiste à représenter approximativement cette variation par un polynôme en x et y, de degré n convenablement choisi, dont les coefficients seront déterminés par ajustement au moyen de la méthode des moindres carrés [...] La surface de dérive représentée par ce polynôme doit en principe [...] passer le plus près possible des points de mesure affectés chacun d’une altitude égale à la valeur mesurée. 3, fiche 64, Français, - analyse%20par%20surfaces%20de%20tendance
Record number: 64, Textual support number: 3 CONT
«L’analyse du comportement des surfaces» nous fournit une méthode objective, pour construire sur une carte les contours de variation d’une variable quelconque, qui a été mesurée en différents points du terrain. Les changements de la variable en fonction polynomiale des coordonnées rectilignes permettent une estimation de contours par une méthode des moindres carrés. 7, fiche 64, Français, - analyse%20par%20surfaces%20de%20tendance
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
analyse par surfaces de tendance : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 8, fiche 64, Français, - analyse%20par%20surfaces%20de%20tendance
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2010-11-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Pollution (General)
- Botany
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- bioindicator plant
1, fiche 65, Anglais, bioindicator%20plant
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- sentinel plant 2, fiche 65, Anglais, sentinel%20plant
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A bioindicator plant has been defined as a sensitive species that responds in a characteristic and predictable manner to the conditions that occur in a particular region or habitat (Mellanby, 2000). 3, fiche 65, Anglais, - bioindicator%20plant
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Bioindicators are species used to monitor the health of an environment or ecosystem. They are any biological species or group of species whose function, population, or status can be used to determine ecosystem or environmental integrity. 4, fiche 65, Anglais, - bioindicator%20plant
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Bioindicators are often introduced plant species known as sentinels. 5, fiche 65, Anglais, - bioindicator%20plant
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
Bioindicator plant evaluation, exposure, indicator, measurement, monitoring, variety. 6, fiche 65, Anglais, - bioindicator%20plant
Record number: 65, Textual support number: 2 PHR
Polluant in a bioindicator plant. 6, fiche 65, Anglais, - bioindicator%20plant
Record number: 65, Textual support number: 3 PHR
Ozone bioindicator plant monitoring. 6, fiche 65, Anglais, - bioindicator%20plant
Record number: 65, Textual support number: 4 PHR
Milkweed is a bioindicator plant. 6, fiche 65, Anglais, - bioindicator%20plant
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- bio-indicator plant
- bio indicator plant
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Pollution (Généralités)
- Botanique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- plante bio-indicatrice
1, fiche 65, Français, plante%20bio%2Dindicatrice
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- plante bioindicatrice 2, fiche 65, Français, plante%20bioindicatrice
correct, nom féminin
- plante sentinelle 3, fiche 65, Français, plante%20sentinelle
correct, nom féminin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La fève, Vicia faba est choisie comme première espèce végétale. C'est une plante supérieure dicotylédone, de la famille des Fabaceae(légumineuses). Nous utiliserons le cultivar Primabel de type «aguadulce» à longue cosse(longueur moyenne 25 cm), contenant 7 à 8 graines. Cette plante a déjà fait l'objet d’expérimentations dans la littérature et elle est recommandée par la norme AFNOR NF T 90-327 pour l'évaluation de la génotoxicité, du fait de sa grande sensibilité vis-à-vis des micropolluants et de sa facilité d’obtention. Par exemple, elle a déjà été utilisée pour étudier les effets mutagènes des micropolluants rencontrés dans l'environnement. C'est un bon indicateur car elle est très sensible avec de courtes périodes de traitement. Elle est donc actuellement utilisée comme plante sentinelle. 4, fiche 65, Français, - plante%20bio%2Dindicatrice
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Un bio-indicateur est un indicateur constitué par une espèce végétale, fongique ou animale ou par un groupe d’espèces (groupe éco-sociologique) ou groupement végétal dont la présence (ou l’état) renseigne sur certaines caractéristiques écologiques (c’est-à-dire physico-chimiques, microclimatique, biologiques et fonctionnelle) de l’environnement, ou sur l’incidence de certaines pratiques. On les utilise notamment pour la bioévaluation environnementale (suivi de l’état de l’environnement, ou de l’efficacité de mesures compensatoires ou restauratoires). 5, fiche 65, Français, - plante%20bio%2Dindicatrice
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
[Les] végétaux bioindicateurs (végétaux sentinelles) [sont utilisés] pour la surveillance directe et continue des eaux de rejet. 6, fiche 65, Français, - plante%20bio%2Dindicatrice
Record number: 65, Textual support number: 1 PHR
Végétaux bioindicateurs de la pollution photochimique. 7, fiche 65, Français, - plante%20bio%2Dindicatrice
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2010-05-14
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Family Law (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- matrimonial cause
1, fiche 66, Anglais, matrimonial%20cause
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A judicial litigation in matrimonial matter. 2, fiche 66, Anglais, - matrimonial%20cause
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The terms "case" and "cause" are near synonyms in usage, as both terms are used in reference to litigated actions. However, the term "case" imports "a collection of facts, with the conclusions of law thereon, whereas "cause" imports a judicial proceeding entire" 2, fiche 66, Anglais, - matrimonial%20cause
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit de la famille (common law)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- cause matrimoniale
1, fiche 66, Français, cause%20matrimoniale
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Litige en matière matrimoniale porté devant tribunal. 2, fiche 66, Français, - cause%20matrimoniale
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les termes «affaire» et «cause» sont quasi-synonymes dans l'usage. Toutefois, le terme «affaire» désigne ce qui fait l'objet d’un litige, que la solution soit de type judiciaire ou de type amiable, alors que la «cause» est, plus particulièrement, une «affaire qui se plaide». 2, fiche 66, Français, - cause%20matrimoniale
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Metal Forging
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- flatter
1, fiche 67, Anglais, flatter
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
... flatter ... its face is much larger than that of a hammer, being usually about 3-inches square with a slightly rounded surface, and it is made of tempered steel welded to an iron head. In use, its face is placed on the hot rough iron and is then struck with a sledge .... As the iron is moved following each blow of the hammer the surface becomes as smooth as though it had been produced by a rolling mill. The rounded surface eliminates the chance of an impression from the edges of the face. 2, fiche 67, Anglais, - flatter
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Forgeage
Fiche 67, La vedette principale, Français
- laminoir-étireur à surface plane
1, fiche 67, Français, laminoir%2D%C3%A9tireur%20%C3%A0%20surface%20plane
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- laminoir-étireur 1, fiche 67, Français, laminoir%2D%C3%A9tireur
nom masculin
- flatteur 1, fiche 67, Français, flatteur
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Le laminoir-étireur est fait avec le même type d’acier qui sert à couler les enclumes. On l'utilise pour la finition d’un objet, pour lui donner plus de résistance et effacer les marques que laisse le martelage. On promène le laminoir-étireur sur l'objet chaud en frappant dessus avec un marteau ou une masse. 1, fiche 67, Français, - laminoir%2D%C3%A9tireur%20%C3%A0%20surface%20plane
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- component log
1, fiche 68, Anglais, component%20log
correct, voir observation
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
1. The Component Log shall be made up of a Component History Form and a Component Replacement Record. 2. The following particulars shall be entered in the Component History form one of which shall be kept for each component that may only remain in service for a limited period of time: a) a description of the component ... b) particulars concerning the installation of the component on the aircraft ... c) particulars concerning the removal of the component from the aircraft ... d) particulars concerning any overhauls, repairs, adjustments and modifications made to the component ... 3. The following particulars respecting each component that may only remain in service for a limited period of time shall be entered in the Component Replacement Record. a) a description of the component ... b) the type and registration number of the aircraft on which the component is installed; and c) the date and number of hours the aircraft has flown at installation of the component; d) the date and time the component is to be replaced; and e) the number of hours the aircraft has flown at the time the component is removed. 2, fiche 68, Anglais, - component%20log
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The component log is a section of the aircraft technical log and is used only for helicopter or gyroplane. 3, fiche 68, Anglais, - component%20log
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- component logbook
- component log book
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 68, La vedette principale, Français
- livret de composants
1, fiche 68, Français, livret%20de%20composants
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
1. Le livret de composants(...) doit comprendre une fiche chronologique de composant(...) et un registre des remplacements de composants(...) 2. Une fiche chronologique de composant individuelle doit être établie pour chaque composant qui ne peut demeurer en service que pendant une période de temps limitée. Doivent être inscrits sur cette fiche les renseignements suivants : a) description du composant(...) b) renseignements concernant l'installation du composant sur l'aéronef(...) c) renseignements sur la dépose du composant de l'aéronef(...) d) description de toute révision ou réparation, de tout réglage ou de toute modification dont le composant a été l'objet(...) 3. Doivent être inscrits dans le registre des remplacements de composants(...) pour chaque composant qui ne peut demeurer en service que pendant une période de temps limitée, les renseignements suivants : a) description du composant(...) b) type et marques d’immatriculation de l'aéronef sur lequel le composant est installé; c) date et nombre d’heures de vol de l'aéronef au moment de l'installation du composant; d) date et moment auxquels le composant doit être remplacé; et e) nombre d’heures de vol de l'aéronef au moment de la dépose du composant. 2, fiche 68, Français, - livret%20de%20composants
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le terme "livret de composants" a été uniformisé par le CUTA opérations aériennes. 3, fiche 68, Français, - livret%20de%20composants
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2009-09-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory Tract
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- influenza A
1, fiche 69, Anglais, influenza%20A
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- A-type influenza 2, fiche 69, Anglais, A%2Dtype%20influenza
correct
- type A influenza 2, fiche 69, Anglais, type%20A%20influenza
correct
- influenza type A 3, fiche 69, Anglais, influenza%20type%20A
correct
- type A flu 4, fiche 69, Anglais, type%20A%20flu
correct
- A-type flu 5, fiche 69, Anglais, A%2Dtype%20flu
correct
- flu A 3, fiche 69, Anglais, flu%20A
correct
- flu type A 6, fiche 69, Anglais, flu%20type%20A
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Influenza caused by a serotype of the type A influenza virus. It is the most widespread and frequently occurring influenza type. 7, fiche 69, Anglais, - influenza%20A
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- A type influenza
- A type flu
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Maladies virales
- Voies respiratoires
Fiche 69, La vedette principale, Français
- grippe A
1, fiche 69, Français, grippe%20A
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- grippe de type A 2, fiche 69, Français, grippe%20de%20type%20A
correct, nom féminin
- influenza A 3, fiche 69, Français, influenza%20A
correct, nom féminin
- influenza de type A 3, fiche 69, Français, influenza%20de%20type%20A
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La grippe est une maladie aiguë virale. On recense 3 types de virus grippaux(A, B et C), mais seuls les types A et B sont responsables d’infections cliniques chez l'homme. Ces virus se définissent en fonction de 2 protéines de surface appelées neuraminidase(N) et hémaglutinine(H). Dans le cas des virus de type A, ces protéines de surfaces sont sujettes à des modifications régulières qui correspondent à des mutations ou réassortiment du génome viral. Ces mutations sont le plus souvent mineures et concernent un sous-type viral sans que le type ne soit modifié. D'autres modifications plus rares sont dites majeures et entraînent l'apparition d’un nouveau type. Les virus A, que l'on retrouve également chez l'animal(porc, cheval, et plusieurs espèces d’oiseaux) sont responsables chez l'homme des épidémies les plus importantes. Il arrive également que des virus grippaux infectant les animaux franchissent la barrière d’espèce et soient directement pathogènes pour l'homme, par exemple, l'épisode de grippe aviaire H5N1 au cours de l'hivers 2003-04 en Asie. Ce phénomène rare mais préoccupant fait l'objet d’une surveillance permanente par l'Organisation Mondiale de la Santé(OMS). 4, fiche 69, Français, - grippe%20A
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Vías respiratorias
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- influenza tipo A
1, fiche 69, Espagnol, influenza%20tipo%20A
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
- influenza A 2, fiche 69, Espagnol, influenza%20A
correct, nom féminin
- gripe tipo A 3, fiche 69, Espagnol, gripe%20tipo%20A
correct, nom féminin
- gripe A 4, fiche 69, Espagnol, gripe%20A
correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Infección respiratoria causada por el virus de influenza clase A. 5, fiche 69, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
La influenza tipo A se caracteriza por inicio brusco de fiebre, acompañado frecuentemente por escalofríos, dolor de cabeza, malestar general, dolores musculares y tos irritativa [...] Puede haber también infección conjuntival, dolor abdominal, náuseas, vómitos y a veces diarreas. La intensidad de los síntomas puede ser leve (parecida a un resfrío común) o severa. 6, fiche 69, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Los tipos de influenza A y B son los responsables de las epidemias de enfermedades respiratorias que se producen casi todos los inviernos y que con frecuencia están asociados con un aumento en los índices de hospitalización y de muerte. 7, fiche 69, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
La gripe de tipo A es la epidémica, mientras que la B suele ser de carácter más leve. 4, fiche 69, Espagnol, - influenza%20tipo%20A
Fiche 70 - données d’organisme interne 2009-09-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- System Names
- Computer Hardware
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Microsoft Visual SourceSafe
1, fiche 70, Anglais, Microsoft%20Visual%20SourceSafe
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Visual SourceSafe is a file-level version control system that permits many types of organizations to work on several project versions at the same time. This capability is particularly beneficial in a software development environment, where it is used in maintaining parallel code versions. However, the product can also be used to maintain files for any other type of team. Visual SourceSafe supports cross-platform development by allowing collaborative editing and sharing of data. It is designed to handle the tracking and portability issues involved in maintaining one source control base, for example, a software code base, across multiple operating systems. For developers, Visual SourceSafe accommodates reusable or object-oriented code. It makes it easier for you to track the applications that use particular code modules. 1, fiche 70, Anglais, - Microsoft%20Visual%20SourceSafe
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Matériel informatique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Microsoft Visual SourceSafe
1, fiche 70, Français, Microsoft%20Visual%20SourceSafe
correct, international
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Microsoft Visual SourceSafe est un système de contrôle de version au niveau du fichier qui autorise de nombreux types d’organisation à travailler simultanément sur plusieurs versions d’un projet. Cette fonction est particulièrement utile dans un environnement de développement de logiciel, où elle permet de conserver des versions de code parallèles. Toutefois, ce produit peut également être utilisé pour gérer les fichiers de tout autre type d’équipe. Visual SourceSafe prend en charge le développement multiplateforme en autorisant l'édition collaborative et en partageant des données. Il est destiné à gérer les problèmes de suivi et de portabilité impliqués dans la maintenance d’une base de contrôle de code source(par exemple, une base de code de logiciel) entre plusieurs systèmes d’exploitation. Pour les développeurs, Visual SourceSafe prend en charge le code réutilisable ou orienté objet. Cela facilite le suivi des applications qui utilisent des modules de code particuliers. 1, fiche 70, Français, - Microsoft%20Visual%20SourceSafe
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Radio Transmission and Reception
- Remote Sensing
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- object identifier type
1, fiche 71, Anglais, object%20identifier%20type
correct, normalisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A simple ASN.1 [language] type whose distinguished values are the set of all object identifiers allocated in accordance with the rules of ISO/IEC 8824-1 (ITU-T X.680). 1, fiche 71, Anglais, - object%20identifier%20type
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
object identifier type: term standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 2, fiche 71, Anglais, - object%20identifier%20type
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Émission et réception radio
- Télédétection
Fiche 71, La vedette principale, Français
- type d'identificateur d'objet
1, fiche 71, Français, type%20d%27identificateur%20d%27objet
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Type de langage ASN. 1 simple dont les valeurs distinctes sont l'ensemble de tous les identificateurs d’objet attribués selon les règles de la norme ISO/IEC 8824-1(ITU-T X. 680). 1, fiche 71, Français, - type%20d%27identificateur%20d%27objet
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2008-08-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Electric Currents
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- contact current
1, fiche 72, Anglais, contact%20current
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- touche current
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
A RF [radiofrequency electromagnetic] field induces an alternating electric potential on ungrounded or poorly grounded conducting objects. When a person touches such objects, RF current flows through the person's body to the ground. This type of current in known as contact current. 1, fiche 72, Anglais, - contact%20current
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Courants (Électrocinétique)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- courant de contact
1, fiche 72, Français, courant%20de%20contact
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Un champ RF [de radiofréquence électromagnétique] induit un potentiel électrique alternatif dans les objets conducteurs mal ou on mis à la terre. Quand une personne touche un tel objet, un courant RF la traverse pour atteindre la terre. Ce type de courant porte le nom de courant de contact. 1, fiche 72, Français, - courant%20de%20contact
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2008-05-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Hunting and Sport Fishing
- Aquaculture
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- trolling
1, fiche 73, Anglais, trolling
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- troll fishing 2, fiche 73, Anglais, troll%20fishing
correct
- trailing 3, fiche 73, Anglais, trailing
correct
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
... the method of fishing in which a lure or bait is pulled along behind a moving boat. 4, fiche 73, Anglais, - trolling
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Trolling, or trailing as it's sometimes called, is fishing by pulling an artificial lure or mounted baitfish behind a moving boat. 3, fiche 73, Anglais, - trolling
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Chasse et pêche sportive
- Aquaculture
Fiche 73, La vedette principale, Français
- pêche à la traîne
1, fiche 73, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- pêche à la ligne traînante 2, fiche 73, Français, p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20ligne%20tra%C3%AEnante
correct, nom féminin
- pêche aux lignes traînantes 2, fiche 73, Français, p%C3%AAche%20aux%20lignes%20tra%C3%AEnantes
correct, nom féminin
- traîne 3, fiche 73, Français, tra%C3%AEne
correct, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Procédé de capture au moyen de lignes remorquées. 4, fiche 73, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Traîne(Pêche à la). En mer, pêche de gros poissons à l'aide d’une canne type bateau, d’un moulinet big game et d’une ligne tournée ou torsadée. [...] On pêche en général du pont arrière d’un bateau à moteur. [...] En eau douce, la pêche à la traîne a le plus souvent pour objet le brochet, la perche ou la truite. On traîne alors un leurre derrière un bateau à rames ou à moteur. 5, fiche 73, Français, - p%C3%AAche%20%C3%A0%20la%20tra%C3%AEne
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Caza y pesca deportiva
- Acuicultura
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- pesca a la cacea
1, fiche 73, Espagnol, pesca%20a%20la%20cacea
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- data attribute
1, fiche 74, Anglais, data%20attribute
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A predefined characteristic of a data type data object, module, or some other language construct. 2, fiche 74, Anglais, - data%20attribute
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Examples - A real type may have the attribute PRECISION with the data values SINGLE or DOUBLE. A task may have the attribute TERMINATED that yields TRUE if the task is terminated, and FALSE otherwise. 2, fiche 74, Anglais, - data%20attribute
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Term and definition standardized by ISO. 3, fiche 74, Anglais, - data%20attribute
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- attribut de données
1, fiche 74, Français, attribut%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique prédéfinie d’un type de données, d’un objet de données, ou d’un module, ou de tout autre objet de langage. 1, fiche 74, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un type réel peut avoir l’attribut PRECISION avec les valeurs SIMPLE ou DOUBLE. Une tâche peut avoir l’attribut de données TERMINÉ qui prend la valeur VRAI si la tâche est terminée, et FAUX dans le cas contraire. 1, fiche 74, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9es
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 74, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- atributo de los datos
1, fiche 74, Espagnol, atributo%20de%20los%20datos
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- cualidad de los datos 1, fiche 74, Espagnol, cualidad%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2007-09-10
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- recognition
1, fiche 75, Anglais, recognition
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- recog 2, fiche 75, Anglais, recog
correct, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The determination of the nature of a detected person, object or phenomenon, and possibly its class or type. 3, fiche 75, Anglais, - recognition
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
This may include the determination of an individual within a particular class or type. 3, fiche 75, Anglais, - recognition
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
recognition: term and definition standardized by NATO. 4, fiche 75, Anglais, - recognition
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
recognition; recog: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 75, Anglais, - recognition
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 75, La vedette principale, Français
- reconnaissance
1, fiche 75, Français, reconnaissance
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- reco 2, fiche 75, Français, reco
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Détermination de la nature d’une personne, d’un objet ou d’un phénomène détectés et, éventuellement, de leur classe ou de leur type. 3, fiche 75, Français, - reconnaissance
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Cela peut s’étendre à la détermination d’un individu au sein d’une classe ou d’un type donnés. 3, fiche 75, Français, - reconnaissance
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance : terme et définition normalisés par l’OTAN. 4, fiche 75, Français, - reconnaissance
Record number: 75, Textual support number: 3 OBS
reconnaissance; reco : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 75, Français, - reconnaissance
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia, detección y reconocimiento (Militar)
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- reconocimiento
1, fiche 75, Espagnol, reconocimiento
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Determinación de la naturaleza de una persona, objeto o fenómeno detectado, e incluso de su clase y tipo. 1, fiche 75, Espagnol, - reconocimiento
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Puede incluir la determinación de un individuo de una clase o tipo particular. 1, fiche 75, Espagnol, - reconocimiento
Fiche 76 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- interferometric imaging
1, fiche 76, Anglais, interferometric%20imaging
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Of land surface. 1, fiche 76, Anglais, - interferometric%20imaging
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 76, La vedette principale, Français
- imagerie interférométrique
1, fiche 76, Français, imagerie%20interf%C3%A9rom%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Après avoir solutionné le cas de l'imagerie dans l'axe du faisceau d’éclairage, l'imagerie interférométrique est l'objet d’un effort important. Dans ce type d’imagerie, les particules diffusantes sont très fortement floues et la mesure de leur diamètre est obtenue par comptage de franges. 2, fiche 76, Français, - imagerie%20interf%C3%A9rom%C3%A9trique
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2007-01-09
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Sugar Industry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- continuous diffuser
1, fiche 77, Anglais, continuous%20diffuser
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
In commercial processes, the cosettes are typically transported through a continuous diffuser, such as, for example, a slope-type diffuser having an elongated trough oriented in an upwardly sloping manner, in which the cossettes are transported upwardly through the trough by scrolls with perforated-plate flights or the like. Diffusion supply water, comprising, for example, factory condensate water and make-up water at temperatures above about 50 degrees C, is typically introduced into the diffuser at its upper end and allowed to percolate by gravity downwardly through the cosettes to the lower end of the diffuser where the cossettes are initially introduced into the diffuser. 2, fiche 77, Anglais, - continuous%20diffuser
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- diffuseur continu
1, fiche 77, Français, diffuseur%20continu
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- diffuseur de type continu 1, fiche 77, Français, diffuseur%20de%20type%20continu
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[...] on utilise pour extraire le sucre de la betterave, des diffuseurs de type continu. Ces appareils ont été l'objet de perfectionnements constants. [Ils] fonctionnent d’après un principe tout à fait nouveau, à savoir la division du liquide extracteur en deux flux partiels, lesquels circulent dans l'appareil à une vitesse double de celle des cossettes. Le jus séjourne dans l'appareil la moitié du temps de celui des cossettes. 1, fiche 77, Français, - diffuseur%20continu
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- index type
1, fiche 78, Anglais, index%20type
correct, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
ordinal type, each data object of which represents a subscript of an array 1, fiche 78, Anglais, - index%20type
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
index type: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 78, Anglais, - index%20type
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- type index
1, fiche 78, Français, type%20index
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
type ordinal dont chaque objet de données représente un indice dans un tableau 1, fiche 78, Français, - type%20index
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
type index : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 78, Français, - type%20index
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- data attribute
1, fiche 79, Anglais, data%20attribute
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
predefined characteristic of a data type, data object, module, or some other language construct 1, fiche 79, Anglais, - data%20attribute
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Examples: A real type may have the data attribute PRECISION with the data values SINGLE or DOUBLE. A task may have the data attribute TERMINATED that yields TRUE if the task is terminated, and FALSE otherwise. 1, fiche 79, Anglais, - data%20attribute
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
data attribute: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 79, Anglais, - data%20attribute
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- attribut de donnée
1, fiche 79, Français, attribut%20de%20donn%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
caractéristique prédéfinie d’un type de données, d’un objet de données, d’un module, ou de tout autre élément de langage 1, fiche 79, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Exemples : Un type réel peut avoir l’attribut de données PRÉCISION avec les valeurs de donnée SIMPLE ou DOUBLE. Une tâche peut avoir l’attribut de données TERMINÉ qui prend la valeur VRAI si la tâche est terminée, et FAUX dans le cas contraire. 1, fiche 79, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
attribut de donnée : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 79, Français, - attribut%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- anonymous
1, fiche 80, Anglais, anonymous
correct, adjectif, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
pertaining to a data object that has no explicit data type declaration 1, fiche 80, Anglais, - anonymous
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
anonymous: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 80, Anglais, - anonymous
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- sans type explicite
1, fiche 80, Français, sans%20type%20explicite
correct, adjectif, normalisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- atypique 1, fiche 80, Français, atypique
correct, adjectif, normalisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
qualifie un objet de données dont le type de données n’ est pas explicitement déclaré 1, fiche 80, Français, - sans%20type%20explicite
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
sans type explicite; atypique : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 80, Français, - sans%20type%20explicite
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- cross-assembler
1, fiche 81, Anglais, cross%2Dassembler
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
assembler that uses one computer to assemble a program into an object language of a different computer 1, fiche 81, Anglais, - cross%2Dassembler
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
cross-assembler: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 81, Anglais, - cross%2Dassembler
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- assembleur croisé
1, fiche 81, Français, assembleur%20crois%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
assembleur qui utilise un ordinateur pour assembler un programme vers un langage objet d’un ordinateur de type différent 1, fiche 81, Français, - assembleur%20crois%C3%A9
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
assembleur croisé : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 81, Français, - assembleur%20crois%C3%A9
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- cross-compiler
1, fiche 82, Anglais, cross%2Dcompiler
correct, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
compiler that uses one computer to compile a program into an object language of a different computer 1, fiche 82, Anglais, - cross%2Dcompiler
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
cross-compiler: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 82, Anglais, - cross%2Dcompiler
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 82
Fiche 82, La vedette principale, Français
- compilateur croisé
1, fiche 82, Français, compilateur%20crois%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
compilateur qui utilise un ordinateur pour compiler un programme vers un langage objet d’un ordinateur de type différent 1, fiche 82, Français, - compilateur%20crois%C3%A9
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
compilateur croisé : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-7:2000]. 2, fiche 82, Français, - compilateur%20crois%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2005-10-24
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- potential event report
1, fiche 83, Anglais, potential%20event%20report
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A type of discriminator input object that is defined for the purpose of event forwarding discrimination. 1, fiche 83, Anglais, - potential%20event%20report
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
A potential event report consists of all the information required to be forwarded in the event report. 1, fiche 83, Anglais, - potential%20event%20report
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 83, La vedette principale, Français
- rapport d'événement potentiel
1, fiche 83, Français, rapport%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement%20potentiel
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- rapport d'évènement potentiel 2, fiche 83, Français, rapport%20d%27%C3%A9v%C3%A8nement%20potentiel
nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Type d’objet d’entrée de discriminateur défini pour les besoins de la discrimination de transmission d’événement. 1, fiche 83, Français, - rapport%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement%20potentiel
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Un compte rendu potentiel d’événements est constitué de toutes les informations qui doivent être transmises dans le compte rendu d’événements. 1, fiche 83, Français, - rapport%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement%20potentiel
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 83, Français, - rapport%20d%27%C3%A9v%C3%A9nement%20potentiel
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2005-05-12
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- graphics software
1, fiche 84, Anglais, graphics%20software
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- graphic software 2, fiche 84, Anglais, graphic%20software
correct
- graphicware 3, fiche 84, Anglais, graphicware
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A software designed to generate graphics on a screen. 4, fiche 84, Anglais, - graphics%20software
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- logiciel graphique
1, fiche 84, Français, logiciel%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- logiciel de création graphique 2, fiche 84, Français, logiciel%20de%20cr%C3%A9ation%20graphique
correct, nom masculin
- graphiciel 3, fiche 84, Français, graphiciel
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Logiciel qui permet d’afficher sur l’écran les informations qui lui sont transmises et de recueillir les données graphiques qui sont destinées au programme d’application. 4, fiche 84, Français, - logiciel%20graphique
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les logiciels de création graphique les plus sophistiqués [...] intègrent des outils de type «gestion de courbes de Bézier» pour définir les contours d’une image importée manquant de contraste par exemple. Ils permettent également de placer des textes le long d’une courbe tracée à main levée(avec la souris ou à l'aide du stylet d’une tablette graphique), ou encore de transformer successivement un objet en un autre. Il suffit pour cela de fixer les objets de départ et d’arrivée et le nombre de transformations souhaitées [...] 2, fiche 84, Français, - logiciel%20graphique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Gráficos de computadora
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- software gráfico
1, fiche 84, Espagnol, software%20gr%C3%A1fico
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Paquete de programas de usuario que permite la creación y gestión de elementos gráficos (dibujos, imágenes, formas geométricas) mediante un ordenador. 1, fiche 84, Espagnol, - software%20gr%C3%A1fico
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-04-29
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- move time
1, fiche 85, Anglais, move%20time
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The length of time required to move a batch between two successive work centers. 2, fiche 85, Anglais, - move%20time
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The cycle time refers to the time required for a particular piece of material to traverse the flow. The cycle time can be represented as follows: Cycle time = Processing time + inspection time + wait time + move time. 3, fiche 85, Anglais, - move%20time
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Included in the so-called "transfer time" (in French: temps de transfert) (q.v.). 4, fiche 85, Anglais, - move%20time
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 85, La vedette principale, Français
- temps de déplacement
1, fiche 85, Français, temps%20de%20d%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
temps de transfert : Durée pendant laquelle le lot est considéré comme ayant quitté le poste précédent mais n’est pas encore disponible pour le poste suivant (recouvre le temps de déplacement du lot d’un poste au suivant). 2, fiche 85, Français, - temps%20de%20d%C3%A9placement
Record number: 85, Textual support number: 2 CONT
Le LCM [objet local de déplacement de centre] sera responsable de mesurer des temps de déplacement entre les centres de travail. Le temps de déplacement dépend des centres de travail de départ et de destination et également du type de produit étant déplacé. Par conséquent, le LCM aura une table pour chaque centre de travail, indiquant les temps moyens de déplacement pour chaque type de sous-produit paramétrisé par centre de travail de destination. 3, fiche 85, Français, - temps%20de%20d%C3%A9placement
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2005-03-03
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- minimum detectable activity
1, fiche 86, Anglais, minimum%20detectable%20activity
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- MDA 1, fiche 86, Anglais, MDA
correct
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
The smallest amount (activity or mass) of an analyte in a sample that can be detected. It is implied that there is a probability of not detecting a quantity of analyte that is present (Type II error) and a probability of erroneously deciding that a positive (non-zero) quantity of analyte is present when it is not (Type I error). 1, fiche 86, Anglais, - minimum%20detectable%20activity
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- activité minimale décelable
1, fiche 86, Français, activit%C3%A9%20minimale%20d%C3%A9celable
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
- AMD 1, fiche 86, Français, AMD
nom féminin
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Plus petite quantité(activité ou masse) de l'objet d’analyse qui puisse être décelée dans un échantillon. Cela suppose qu'il existe une probabilité de ne pas déceler une quantité présente de l'objet d’analyse(erreur du type II) et une probabilité de juger faussement qu'une quantité positive(non nulle) de l'objet d’analyse est présente alors qu'elle ne l'est pas(erreur du type I). 1, fiche 86, Français, - activit%C3%A9%20minimale%20d%C3%A9celable
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2005-02-01
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- design for disassembly
1, fiche 87, Anglais, design%20for%20disassembly
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- DFD 2, fiche 87, Anglais, DFD
correct
- DfD 3, fiche 87, Anglais, DfD
correct
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Design for disassembly enables the recycling of almost all materials (including plastics) in a product through its disassembly into basic components. Materials other than metals can be recovered only through disassembly, which keeps them free from contamination and therefore retains their original properties. 4, fiche 87, Anglais, - design%20for%20disassembly
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 87, La vedette principale, Français
- conception en vue du démontage
1, fiche 87, Français, conception%20en%20vue%20du%20d%C3%A9montage
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- conception pour le démontage 2, fiche 87, Français, conception%20pour%20le%20d%C3%A9montage
correct, nom féminin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Type de conception qui permet le démontage d’un objet, après sa vie utile, de manière à pouvoir recycler l'ensemble ou la plupart de ses composantes. 3, fiche 87, Français, - conception%20en%20vue%20du%20d%C3%A9montage
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
conception en vue du démontage : par analogie avec «conception en vue du recyclage». 2, fiche 87, Français, - conception%20en%20vue%20du%20d%C3%A9montage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Gestión de los desechos
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- diseño para el desmontaje
1, fiche 87, Espagnol, dise%C3%B1o%20para%20el%20desmontaje
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2004-06-02
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- shadow
1, fiche 88, Anglais, shadow
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
A region which some type of radiation, such as sound or X rays, cannot reach because it cannot penetrate an object situated between the region and the source of radiation. 1, fiche 88, Anglais, - shadow
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 88, La vedette principale, Français
- ombre
1, fiche 88, Français, ombre
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Région qu'un type donné de rayonnement(p. ex. son, rayons X) ne peut pas atteindre parce qu'un objet opaque est situé entre la région et la source du rayonnement. 1, fiche 88, Français, - ombre
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Región que no puede alcanzar un tipo determinado de radiación (por ejemplo, sonido o rayos X) porque no puede penetrar un objeto situado entre la región y la fuente de radiación. 1, fiche 88, Espagnol, - sombra
Fiche 89 - données d’organisme interne 2004-01-13
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- acceptance limits of error
1, fiche 89, Anglais, acceptance%20limits%20of%20error
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- acceptance limit of error 2, fiche 89, Anglais, acceptance%20limit%20of%20error
voir observation
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
The limits of error that apply to a device when the performance of the device is tested a) at the time the class, type or design of that device is examined for approval, b) at the time the device is inspected prior to its first use in trade, c) at the time the measuring elements of the device are overhauled or repaired following the failure of the device on inspection to measure within the applicable limits of error, or d) at any time within 30 days after the time referred to in paragraph b) or c). 1, fiche 89, Anglais, - acceptance%20limits%20of%20error
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Usually used in plural. 1, fiche 89, Anglais, - acceptance%20limits%20of%20error
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Consolidation of the Weights and Measure Regulations, March 1990, s.2. 1, fiche 89, Anglais, - acceptance%20limits%20of%20error
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- marge de tolérance à l'acceptation
1, fiche 89, Français, marge%20de%20tol%C3%A9rance%20%C3%A0%20l%27acceptation
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- tolérance à l'acceptation 1, fiche 89, Français, tol%C3%A9rance%20%C3%A0%20l%27acceptation
correct, nom féminin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Marge de tolérance qui s’applique à un instrument dont le fonctionnement est vérifié a) au moment où la classe, le type ou le modèle de l'instrument fait l'objet d’un examen aux fins d’approbation, b) au moment où l'instrument subit l'inspection avant d’être utilisé dans le commerce pour la première fois, c) au moment où les éléments de mesures de l'instrument sont révisés ou réparés après qu'une inspection a permis de constater que l'instrument ne mesure pas dans les limites de la marge de tolérance applicable, ou d) à n’ importe quel moment dans les 30 jours qui suivent le moment dont il est question aux alinéas b) ou c). 1, fiche 89, Français, - marge%20de%20tol%C3%A9rance%20%C3%A0%20l%27acceptation
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Consolidation des Règlements sur les poids et mesures, mars 1990, art. 2. 1, fiche 89, Français, - marge%20de%20tol%C3%A9rance%20%C3%A0%20l%27acceptation
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- tolerancia de aceptación
1, fiche 89, Espagnol, tolerancia%20de%20aceptaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2003-12-10
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Ecosystems
- Animal Biology
- Plant Biology
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- limnic
1, fiche 90, Anglais, limnic
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Relating to freshwater environments, like lakes and rivers. 2, fiche 90, Anglais, - limnic
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
"Stress in Limnic Ecosystems" presents new fundamental approaches to the ecotoxilogical evaluation of inshore waters, focusing on the interaction between humic and synthetic substances, which are manufactured and introduced into the environment (xenobiotics), as well as the effects of such stressors, which interfere with the hormone balance of organisms that live in inshore waters. 3, fiche 90, Anglais, - limnic
Record number: 90, Textual support number: 1 PHR
Limnic conditions, limnic ecosystem, limnic environment, limnic species. 4, fiche 90, Anglais, - limnic
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Biologie animale
- Biologie végétale
Fiche 90, La vedette principale, Français
- limnique
1, fiche 90, Français, limnique
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les recherches réalisées par le groupe bassin versant de l'UMR CARRTEL(Centre alpin de recherche sur les réseaux trophiques des écosystèmes limniques) à l'INRA Thonon ont pour objet les transferts de polluants des bassins versants agricoles et ruraux aux écosystèmes aquatiques. Il s’agit de comprendre les mécanismes et ordres de grandeur des transferts de polluants(nutriments, sédiments et contaminants fécaux) de ce type de bassins versants vers les eaux de surface, afin de concevoir des méthodes de diagnostic(bilans, facteurs de risques, impacts potentiels) des stratégies et des itinéraires techniques pour la maîtrise de ces pollutions, et notamment des pollutions diffuses agricoles. 1, fiche 90, Français, - limnique
Record number: 90, Textual support number: 1 PHR
Écosystème limnique. 2, fiche 90, Français, - limnique
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Biología animal
- Biología vegetal
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- límnico
1, fiche 90, Espagnol, l%C3%ADmnico
correct
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Propio de zonas lacustres. 1, fiche 90, Espagnol, - l%C3%ADmnico
Fiche 91 - données d’organisme interne 2003-10-29
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Trockenbeerenauslese
1, fiche 91, Anglais, Trockenbeerenauslese
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
- TBA 2, fiche 91, Anglais, TBA
correct
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Selected grapes picked when almost dried. 3, fiche 91, Anglais, - Trockenbeerenauslese
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Trockenbeerenauslese
1, fiche 91, Français, Trockenbeerenauslese
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
- TBA 2, fiche 91, Français, TBA
correct, nom masculin
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Vin Liquoreux d’Autriche ou d’Allemagne, correspondant au plus haut critère de qualité. Ils sont issus de raisins séchés sur pied («Trocken»), surbotrytisés («Beeren») et de vendanges tardives («Auslese»). Souvent exceptionnels, ce sont des vins de très haut niveau. 3, fiche 91, Français, - Trockenbeerenauslese
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Parmi les vins de type QmP [«Qualitätswein mit Prädikat»], on distingue par ordre croissant de teneur en sucre :-Kabinett, vins secs, généralement faiblement alcoolisés(7 à 9 %).-Spätlese, vins de vendange plus tardive, faisant l'objet d’un élevage plus long(vins secs et demi-secs).-Auslese, vins à haute teneur en sucre, parfois issus de vendanges tardives.-Beerenauslese, liquoreux.-Trockenbeerenauslese, vins issus de raisins passerillés. 4, fiche 91, Français, - Trockenbeerenauslese
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Trockenbeerenauslese : Les vins de cette catégorie ont droit au même traitement que les Beerenauslese et, en prime, les raisins utilisés sont atteints de pourriture noble résultant en un moût de forte concentration. Poids minimum du moût : 150° Oeschle. Littéralement : récolte tardive (Auslese) de grains choisis (Beeren) et desséchés (trocken). Vin produit à partir de raisins particulièrement desséchés et cueillis un à un. On laisse les baies se déshydrater sous l’action du champignon microscopique Botrytis Cinerea, comme dans le Sauternais. Ces raisins ne se récoltent que dans les grandes années (exigences du climat) et ne produisent qu’une quantité très minime d’un vin très doux. 5, fiche 91, Français, - Trockenbeerenauslese
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2003-09-10
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Environmental Law
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- integrated pollution control
1, fiche 92, Anglais, integrated%20pollution%20control
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
- IPC 2, fiche 92, Anglais, IPC
correct
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- integrated control of pollution 3, fiche 92, Anglais, integrated%20control%20of%20pollution
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Integrated Pollution Control Licensing. Guidance Note. ... In February 1997, the Environmental Protection Agency (EPA) published, in draft form, guidance for the preparation of an Annual Environmental Report (AER) as defined by Integrated Pollution Control (IPC) licences. 4, fiche 92, Anglais, - integrated%20pollution%20control
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
The recent introduction of Integrated Pollution Control Licensing (IPC) has accelerated the development of Environmental Management Systems (EMS) within companies ... 5, fiche 92, Anglais, - integrated%20pollution%20control
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Droit environnemental
Fiche 92, La vedette principale, Français
- contrôle intégré de la pollution
1, fiche 92, Français, contr%C3%B4le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20pollution
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
- IPC 2, fiche 92, Français, IPC
nom masculin
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
La généralisation des techniques de contrôle intégré de la pollution, [lesquelles] représentent une approche systémique de la prise de décision, qui a pour but d’empêcher que la réduction d’un type de pollution ne provoque l'augmentation d’une autre source. À partir du moment où les instances réglementaires évaluent une usine ou une entreprise dans sa globalité, la gestion de la pollution et des déchets doit, elle aussi, faire l'objet d’une approche globale. Cela signifie que tous les dirigeants doivent prendre davantage conscience des problèmes d’environnement et de déchets, sujets plus généralement laissés au soin des spécialistes. Peu d’entreprises ont été aussi loin que le groupe de transport et d’expédition P&O, qui a mis les questions environnementales au même plan que la finance, le marketing ou le personnel dans les problèmes de management. 3, fiche 92, Français, - contr%C3%B4le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20pollution
Record number: 92, Textual support number: 2 CONT
En Irlande, l’Agence de protection de l’environnement (EPA) a été créée en 1993. Elle est indépendante de l’État et [est] chargée d’autoriser et de réglementer les procédés, industriels ou autres, lourds/complexes, susceptibles de provoquer d’importantes émissions polluantes, et d’assurer le respect de la réglementation, dans le cadre d’un contrôle intégré de la pollution (IPC); [...] 2, fiche 92, Français, - contr%C3%B4le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20pollution
Record number: 92, Textual support number: 3 CONT
Contrôle environnemental des installations non couvertes par la directive sur le contrôle intégré de la pollution («Integrated Pollution Control directive»). 4, fiche 92, Français, - contr%C3%B4le%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20la%20pollution
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2003-08-22
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Viticulture
- Winemaking
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Beerenauslese
1, fiche 93, Anglais, Beerenauslese
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Viticulture
- Industrie vinicole
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Beerenauslese
1, fiche 93, Français, Beerenauslese
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Vin d’Allemagne de qualité QmP [«Qualitätswein mit Prädikat»] (supérieur au Auslese, mais inférieur au Trockenbeerenauslese) produit à partir de raisins botrytisés, [qui présente] plus de finesse et d’élégance que tout autre vin liquoreux, à l’exception peut-être du Eiswein. 2, fiche 93, Français, - Beerenauslese
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Parmi les vins de type QmP [«Qualitätswein mit Prädikat»], on distingue par ordre croissant de teneur en sucre :-Kabinett, vins secs, généralement faiblement alcoolisés(7 à 9 %).-Spätlese, vins de vendange plus tardive, faisant l'objet d’un élevage plus long(vins secs et demi-secs).-Auslese, vins à haute teneur en sucre, parfois issus de vendanges tardives.-Beerenauslese, liquoreux.-Trockenbeerenauslese, vins issus de raisins passerillés. 3, fiche 93, Français, - Beerenauslese
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Beerenauslese : Choisis un à un, les grains de raisins utilisés dans cette classe de vins ont subi une surmaturation et le vin qui en résulte est liquoreux. Poids minimum du moût : 125° Oeschle. Littéralement : récolte tardive (Auslese) de grains choisis (Beeren). Vin provenant de raisins atteints par la pourriture noble ou récoltés à surmaturation, triés grappe par grappe et même grain par grain, puis pressés à part. Seuls les principaux producteurs, sauf de rares exceptions, produisent des Beerenauslese dans les bonnes années et encore plus par prestige que par profit. Vin liquoreux et fruité développant un bouquet et une saveur très riches. 4, fiche 93, Français, - Beerenauslese
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- specific resource
1, fiche 94, Anglais, specific%20resource
correct, normalisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Statement A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. The object of a statement (i.e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i.e., a resource (specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. In RDF terms, a literal may have content that is XML markup but is not further evaluated by the RDF processor. There are some syntactic restrictions on how markup in literals may be expressed. 1, fiche 94, Anglais, - specific%20resource
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 94, Anglais, - specific%20resource
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 94, La vedette principale, Français
- ressource spécifique
1, fiche 94, Français, ressource%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Déclaration Une ressource spécifique associée à une propriété définie ainsi que la valeur de cette propriété pour cette ressource est une déclaration RDF. Ces trois parties individuelles d’une déclaration sont appelées, respectivement, le sujet, le prédicat, et l'objet. L'objet d’une déclaration(c.-à-d., la valeur de la propriété) peut être une autre ressource ou il peut être littéral ;c.-à-d., une ressource(spécifiée par une URI) ou une simple chaîne ou autre type de données primitif défini par XML. En termes RDF, un littéral pourrait avoir un contenu qui est un balisage XML mais qui n’ est pas davantage évalué par le processeur RDF. Il y a des restrictions syntaxiques sur la façon dont le balisage dans les littéraux peut être exprimé. 1, fiche 94, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 94, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2003-03-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Space Physics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- weak line
1, fiche 95, Anglais, weak%20line
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- weak-line 2, fiche 95, Anglais, weak%2Dline
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
... a new sub-class of objects, known as Weak-Line Radio Galaxies (WLRGs) has emerged. These radio galaxies have only weak, low-ionization optical emission lines. 2, fiche 95, Anglais, - weak%20line
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Physique spatiale
Fiche 95, La vedette principale, Français
- raie faible
1, fiche 95, Français, raie%20faible
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Les supernovae de type I font l'objet d’une classification secondaire en type Ia et Ib suivant l'intensité de l'absorption d’une raie particulière du silicium dans leur spectre optique. Le type Ia correspond à une forte raie d’absorption et le type Ib à une raie faible. 2, fiche 95, Français, - raie%20faible
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2003-01-30
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Translation (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- outweigh
1, fiche 96, Anglais, outweigh
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The present classification policy requires the departmental classification of financial transactions in terms of authority, purpose, responsibility and object. Where the expenditure or revenue transactions relate to a process producing more than one output in two or more activities, an allocation method is required to assign these expenditures or revenues to the appropriate activities. While it is preferable that this be done on a transaction-by-transaction basis, in those operations where departments use a cost accounting or other system to undertake the required allocations, the costs of maintaining a transaction-based allocation system may outweigh the benefits. 2, fiche 96, Anglais, - outweigh
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Traduction (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- l'emporter sur
1, fiche 96, Français, l%27emporter%20sur
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Conformément à la politique en vigueur, les ministères doivent classifier les opérations financières par autorisation, par objet, par responsabilité et par article. Lorsque les opérations de dépenses ou de recettes entraînent plus d’un extrant dans deux activités ou plus, il faut adopter une méthode de répartition permettant de les rattacher à des activités précises. Bien qu'il soit préférable de procéder ainsi pour chaque opération, les ministères qui se servent d’un système de comptabilité analytique ou d’un autre type de système pour effectuer la répartition nécessaire constatent bien souvent que les coûts d’un système de répartition axé sur les opérations l'emportent sur les avantages. 2, fiche 96, Français, - l%27emporter%20sur
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Traducción (Generalidades)
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- importar más que 1, fiche 96, Espagnol, importar%20m%C3%A1s%20que
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- contrapesar 1, fiche 96, Espagnol, contrapesar
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- object name
1, fiche 97, Anglais, object%20name
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Object identity. A persistent object-identifier created for each instance of an object data type that is independent of the object's name, structure, or location , and that persists over time to forever avoid confusion with the identity of another object. 1, fiche 97, Anglais, - object%20name
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- nom de l'objet
1, fiche 97, Français, nom%20de%20l%27objet
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Identité d’objet. Identificateur-objet persistant créé pour chaque occurrence d’un type de donnée d’objet indépendant du nom, de la structure ou de l'emplacement de l'objet, et dont la permanence permet d’éviter toute confusion avec l'identité d’un autre objet. 1, fiche 97, Français, - nom%20de%20l%27objet
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 97, Français, - nom%20de%20l%27objet
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Técnicas de visualización (Computadoras)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- nombre de objeto
1, fiche 97, Espagnol, nombre%20de%20objeto
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2003-01-13
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- object type
1, fiche 98, Anglais, object%20type
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
There are many types of objects in CAS. The object types is the key which identifies to the user whether they are looking at : Organizational Unit "O"; Job "C"; Position "S"; Cost Centre "K"; Qualification "Q", etc. 1, fiche 98, Anglais, - object%20type
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- type d'objet
1, fiche 98, Français, type%20d%27objet
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Il existe plusieurs types d’objet dans les SAE. Le type d’objet est la clé qui précise si l'on travaille sur : une unité structurelle «O »;une fonction(emploi) «S »;un poste «S »;un centre de coûts «K »;une qualification «Q ». 1, fiche 98, Français, - type%20d%27objet
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- tipo de objeto
1, fiche 98, Espagnol, tipo%20de%20objeto
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- persistent object-identifier
1, fiche 99, Anglais, persistent%20object%2Didentifier
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Object identity A persistent object-identifier created for each instance of an object data type that is independent of the object's name, structure, or location , and that persists over time to forever avoid confusion with the identity of another object. 1, fiche 99, Anglais, - persistent%20object%2Didentifier
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Identificateur-objet persistant
1, fiche 99, Français, Identificateur%2Dobjet%20persistant
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Identité d’objet Identificateur-objet persistant créé pour chaque occurrence d’un type de donnée d’objet indépendant du nom, de la structure ou de l'emplacement de l'objet, et dont la permanence permet d’éviter toute confusion avec l'identité d’un autre objet. 1, fiche 99, Français, - Identificateur%2Dobjet%20persistant
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 99, Français, - Identificateur%2Dobjet%20persistant
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2002-10-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Display Technology
- Computer Programs and Programming
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- object identity
1, fiche 100, Anglais, object%20identity
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Object identity. A persistent object-identifier created for each instance of an object data type that is independent of the object's name, structure, or location , and that persists over time to forever avoid confusion with the identity of another object. 1, fiche 100, Anglais, - object%20identity
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- identité d'objet
1, fiche 100, Français, identit%C3%A9%20d%27objet
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Identité d’objet. Identificateur-objet persistant créé pour chaque occurrence d’un type de donnée d’objet indépendant du nom, de la structure ou de l'emplacement de l'objet, et dont la permanence permet d’éviter toute confusion avec l'identité d’un autre objet. 1, fiche 100, Français, - identit%C3%A9%20d%27objet
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Termes (et définitions) tirés de « Langage de bases de données SQL Annexe A - Fonctions offertes par les normes qui incluent la norme NCTTI SQL » publiée par le Conseil du Trésor. 2, fiche 100, Français, - identit%C3%A9%20d%27objet
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


