TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
TYPE REMPLACEMENT [24 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Cartography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- feature substitution
1, fiche 1, Anglais, feature%20substitution
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[A replacement of one or more feature in which] one feature instance is replaced by another feature instance of the same or different feature type. 2, fiche 1, Anglais, - feature%20substitution
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Example: An instance of feature type "building" is razed and replaced by an instance of feature type "parking lot". 2, fiche 1, Anglais, - feature%20substitution
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
feature: an abstraction of real world phenomena. 2, fiche 1, Anglais, - feature%20substitution
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Cartographie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- substitution d’entité
1, fiche 1, Français, substitution%20d%26rsquo%3Bentit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remplacement d’une ou de plusieurs entités où l'occurence de l'entité est remplacé par une autre occurence d’un même type ou d’un type différent. 2, fiche 1, Français, - substitution%20d%26rsquo%3Bentit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, «Québec» est une occurence de l’entité «municipalité». 2, fiche 1, Français, - substitution%20d%26rsquo%3Bentit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
entité : [dans le domaine de la géomatique, désigne la] composante d’un modèle conceptuel de données qui représente un phénomène. 3, fiche 1, Français, - substitution%20d%26rsquo%3Bentit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Crude Oil and Petroleum Products
- Environmental Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- gaseous fossil fuel
1, fiche 2, Anglais, gaseous%20fossil%20fuel
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of determining the type of gaseous fossil fuel — natural gas or alternative gas — introduced into the combustion chamber of a boiler or heater, the percentage of methane in the fuel must be determined in accordance with section 16 [of the Multi-Sector Air Pollutants Regulations]. 2, fiche 2, Anglais, - gaseous%20fossil%20fuel
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pétroles bruts et dérivés
- Droit environnemental
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combustible fossile gazeux
1, fiche 2, Français, combustible%20fossile%20gazeux
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pour déterminer le type de combustibles fossiles gazeux — gaz naturel ou gaz de remplacement — introduits dans la chambre de combustion de la chaudière ou du four industriel, le pourcentage de méthane dans ces combustibles est déterminé conformément à l'article 16 [du Règlement multisectoriel sur les polluants atmosphériques]. 2, fiche 2, Français, - combustible%20fossile%20gazeux
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
combustible fossile gazeux : terme tiré du mini-lexique «Environnement et droit» et reproduit avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 2, Français, - combustible%20fossile%20gazeux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Engineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cartridge fuse
1, fiche 3, Anglais, cartridge%20fuse
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- cartridge-type fuse 2, fiche 3, Anglais, cartridge%2Dtype%20fuse
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cartridge fuse: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - cartridge%20fuse
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Électrotechnique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fusible à cartouche
1, fiche 3, Français, fusible%20%C3%A0%20cartouche
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fusible de type cartouche 2, fiche 3, Français, fusible%20de%20type%20cartouche
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cartouche : Élément de remplacement d’un coupe-circuit à fusible, comportant une enveloppe isolante, généralement cylindrique, munie à ses deux extrémités de contacts métalliques dont la forme diffère suivant le type de coupe-circuit. 3, fiche 3, Français, - fusible%20%C3%A0%20cartouche
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
fusible à cartouche : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - fusible%20%C3%A0%20cartouche
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- neomorphic spar
1, fiche 4, Anglais, neomorphic%20spar
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- neospar 2, fiche 4, Anglais, neospar
correct, voir observation
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In some cases, the carbonate mud matrix of mudstones, wackestones, and some packstones has recrystallized to a fabric of crystals (fine to coarse crystalline) that superficially resemble cement, and such fabrics are known as "neomorphic spar" (or "neospar") ... 3, fiche 4, Anglais, - neomorphic%20spar
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Molluscan packstone with 5% fine quartz and phosphatic sand and silt, with a clotted texture in micrite matrix (neomorphic spar), skeletal grains include bored mollusk (partially leached aragonitic and calcitic) shells, partially leached echinoid fragments, foraminifers (partially leached), ostracodes; blocky calcite on skeletal surfaces; low porosity (<3%) with minor interparticle and moldic pore space. 4, fiche 4, Anglais, - neomorphic%20spar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
neomorphic spar; neospar: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 4, Anglais, - neomorphic%20spar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- spath de remplacement néomorphique
1, fiche 4, Français, spath%20de%20remplacement%20n%C3%A9omorphique
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- spath néomorphique 1, fiche 4, Français, spath%20n%C3%A9omorphique
proposition, nom masculin
- néospath 1, fiche 4, Français, n%C3%A9ospath
proposition, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
remplacement : Dissolution d’une phase et précipitation simultanée(concomitante) d’une nouvelle phase à la place, sans création de porosité secondaire. [Dans le type de remplacement] néomorphique(le nouveau grain est constitué par la même phase que l'ancien grain ou un polymorphe) ;ex : calcite. 2, fiche 4, Français, - spath%20de%20remplacement%20n%C3%A9omorphique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
On observe [...] aussi des bancs de remplacement néomorphique qui avancent généralement vers 1a surface des calcrètes à partir de la base. La limite qui sépare la zone intacte de la zone laminée est habituellement très bien définie [...] c’est-à-dire qu’il n’y a pas de gradation entre les deux zones. Ce phénomène est bien visible dans certains échantillons, alors que la base horizontale et le cœur des nodules sont complètement recristallisés, tandis que leur périphérie demeure intacte. Nous croyons, dans ce cas-ci, que la source du néomorphisme provient de la surface de croissance de la roche hôte. 3, fiche 4, Français, - spath%20de%20remplacement%20n%C3%A9omorphique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2017-04-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
- Flexography (Printing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- common impression cylinder press
1, fiche 5, Anglais, common%20impression%20cylinder%20press
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- CIC press 2, fiche 5, Anglais, CIC%20press
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In flexography, letterpress, and lithography, a press with a number of printing units around a large impression cylinder. 3, fiche 5, Anglais, - common%20impression%20cylinder%20press
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- presse à tambour central
1, fiche 5, Français, presse%20%C3%A0%20tambour%20central
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Type de machine à imprimer [...] dont le cœur est constitué par un cylindre de diamètre important, en remplacement des cylindres de contre-pression, autour duquel sont installés les encrages. 1, fiche 5, Français, - presse%20%C3%A0%20tambour%20central
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
presse à tambour central : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 5, Français, - presse%20%C3%A0%20tambour%20central
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- amount of loss
1, fiche 6, Anglais, amount%20of%20loss
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- loss amount 2, fiche 6, Anglais, loss%20amount
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The determination of the amount of loss under the policy depends on the type of risk that has occurred. Where the loss results from expropriatory action or inability to re-export, the amount of loss will be the lesser of the agreed value of the equipment on the date the risk occurred or the cost of replacing the insured equipment with equipment of like kind and quality. 3, fiche 6, Anglais, - amount%20of%20loss
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- montant du sinistre
1, fiche 6, Français, montant%20du%20sinistre
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- valeur du sinistre 2, fiche 6, Français, valeur%20du%20sinistre
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Montant du sinistre. La valeur du sinistre est établie en fonction du type de sinistre survenu. Si le sinistre est attribuable à des mesures d’expropriation ou à une impossibilité de réexporter, le montant du sinistre sera égal au moindre de la valeur convenue de l'équipement à la valeur convenue de l'équipement à la date de survenance du risque ou du coût de remplacement de l'équipement par de l'équipement de type et de qualité équivalents. 2, fiche 6, Français, - montant%20du%20sinistre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- road repair truck 1, fiche 7, Anglais, road%20repair%20truck
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- camion rail-route de réparation en ligne
1, fiche 7, Français, camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Type de camion rail-route utilisé pour effectuer des réparations en ligne(changement de roues, remplacement de pièces mécaniques, enraillement etc.). 1, fiche 7, Français, - camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
En accord avec le Canadien Pacifique qui possède des camions de réparation en ligne mais qui ne sont pas rail-route. 1, fiche 7, Français, - camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
camion rail-route de réparation en ligne : terme uniformisé par CN-Air Canada. 1, fiche 7, Français, - camion%20rail%2Droute%20de%20r%C3%A9paration%20en%20ligne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-12-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Oil Production
- Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- collector-distributor device
1, fiche 8, Anglais, collector%2Ddistributor%20device
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- collector/distributor equipment 2, fiche 8, Anglais, collector%2Fdistributor%20equipment
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
pipe line end manifold: A collector/distributor equipment, which is characterized by the incoming or outgoing of more than two pipes, [allowing] sharing without operational flexibility. 2, fiche 8, Anglais, - collector%2Ddistributor%20device
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- collector distributor device
- collector distributor equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Production pétrolière
- Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- collecteur-distributeur
1, fiche 8, Français, collecteur%2Ddistributeur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L'invention concerne un collecteur-distributeur de gaz combustible alimenté par plusieurs cartouches de gaz liquéfié, ce collecteur-distributeur permettant un fonctionnement analogue à celui d’une bouteille rechargeable, tout en assurant la continuité du service, la sécurité d’utilisation et la facilité de remplacement des cartouches lorsqu'elles sont vides, leur fourniture étant particulièrement commode, les opérations pouvant être réalisées directement par l'utilisateur sans recours à un centre de service. [...] L'ensemble collecteur-distributeur peut être muni d’un régulateur détendeur de type classique, ayant un adaptateur de sortie destiné au raccordement à un appareil de consommation, par exemple un appareil de cuisson domestique. 1, fiche 8, Français, - collecteur%2Ddistributeur
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- collecteur distributeur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Metals Mining
- Economic Geology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- replacement vein
1, fiche 9, Anglais, replacement%20vein
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- replacement lode 2, fiche 9, Anglais, replacement%20lode
correct
- substitution vein 1, fiche 9, Anglais, substitution%20vein
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A fissure or fissures whose walls have been replaced by ore. 1, fiche 9, Anglais, - replacement%20vein
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géologie économique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- filon de remplacement
1, fiche 9, Français, filon%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- filon de substitution 2, fiche 9, Français, filon%20de%20substitution
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Fissure ou système de fissures dont les parois ont été remplacées par du minerai. 3, fiche 9, Français, - filon%20de%20remplacement
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les filons de remplacement présentent en principe une épaisseur beaucoup plus variable que celle des filons de remplissage; leurs contacts sont irréguliers et ils passent par transition à la roche encaissante stérile. 1, fiche 9, Français, - filon%20de%20remplacement
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
Mis en place à la faveur d’une faille normale il est cependant, aux affleurements le type même du «filon de remplacement», car on voit s’y prolonger le litage des dolomies encaissantes [...] et l'on peut suivre, autour de résidus dolomitiques, tous les passages de la dolomie au jaspéroïde. 1, fiche 9, Français, - filon%20de%20remplacement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Marine and River Navigation Aids
- Safety (Water Transport)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- compressed-air Scottish siren
1, fiche 10, Anglais, compressed%2Dair%20Scottish%20siren
proposition
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- compressed air Scottish siren
- compressed-air Scottish syren
- compressed air Scottish syren
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sirène d'Écosse à air comprimé
1, fiche 10, Français, sir%C3%A8ne%20d%27%C3%89cosse%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Remplacement des sirènes sonores à explosion par des sirènes d’Écosse à air comprimé. Ce nouveau type nécessite la construction d’un abri et la présence d’un ingénieur des signaux de brume. 1, fiche 10, Français, - sir%C3%A8ne%20d%27%C3%89cosse%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2010-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- transversional mutation
1, fiche 11, Anglais, transversional%20mutation
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Second type of point mutation, resulting from the replacement of a purine-pyrimidine pair by a pyrimidine-purine one. 1, fiche 11, Anglais, - transversional%20mutation
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mutation par transversion
1, fiche 11, Français, mutation%20par%20transversion
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Deuxième type de mutation ponctuelle qui résulte du remplacement d’une paire purine-pyrimidine par une paire pyrimidine-purine. 1, fiche 11, Français, - mutation%20par%20transversion
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans les mutations par transversion, une paire purine-pyrimidine est remplacée par une paire pyrimidine-purine. 1, fiche 11, Français, - mutation%20par%20transversion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Genética
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- mutación transversional
1, fiche 11, Espagnol, mutaci%C3%B3n%20transversional
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- mutación por transversion 2, fiche 11, Espagnol, mutaci%C3%B3n%20por%20transversion
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2009-02-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- pre-arcing time
1, fiche 12, Anglais, pre%2Darcing%20time
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- melting time 1, fiche 12, Anglais, melting%20time
correct, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
pre-arcing time; melting time: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, fiche 12, Anglais, - pre%2Darcing%20time
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- durée de préarc
1, fiche 12, Français, dur%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9arc
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- durée de fusion 1, fiche 12, Français, dur%C3%A9e%20de%20fusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
A une valeur efficace de courant correspond, pour chaque type d’élément de remplacement, une durée de fusion ou de préarc. 1, fiche 12, Français, - dur%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9arc
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
durée de fusion; durée de préarc : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 2, fiche 12, Français, - dur%C3%A9e%20de%20pr%C3%A9arc
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-08-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- spare part
1, fiche 13, Anglais, spare%20part
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pièce de rechange
1, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20de%20rechange
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- pièce détachée 2, fiche 13, Français, pi%C3%A8ce%20d%C3%A9tach%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pièce que l'entité conserve en stock et utilise pour la remise en bon état de machines, d’outillage ou de produits par remplacement des pièces de même type usées ou cassées. 3, fiche 13, Français, - pi%C3%A8ce%20de%20rechange
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Gestión de existencias y materiales
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- repuesto
1, fiche 13, Espagnol, repuesto
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- recambio 1, fiche 13, Espagnol, recambio
correct, nom masculin
- pieza de recambio 2, fiche 13, Espagnol, pieza%20de%20recambio
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pieza que se guarda para sustituir a otras iguales que se rompen o deterioran en una máquina, un aparato u otro producto. 3, fiche 13, Espagnol, - repuesto
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
repuesto; recambio; pieza de recambio: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 13, Espagnol, - repuesto
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-11-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Banking
- Criminology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- non-receipt fraud
1, fiche 14, Anglais, non%2Dreceipt%20fraud
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A fraud that can occur should you not receive a new or replacement card from your issuing bank. This type of fraud may be detected by checking your statement for transactions you did not make. 2, fiche 14, Anglais, - non%2Dreceipt%20fraud
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Banque
- Criminologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fraude de la carte non reçue
1, fiche 14, Français, fraude%20de%20la%20carte%20non%20re%C3%A7ue
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Fraude qui peut se produire si vous n’ avez pas reçu de votre banque émettrice une nouvelle carte ou une carte de remplacement. Ce type de fraude peut être décelé en vérifiant votre relevé de compte pour des transactions que vous n’ avez pas effectuées. 1, fiche 14, Français, - fraude%20de%20la%20carte%20non%20re%C3%A7ue
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-10-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Petrography
- Geochemistry
- Various Metal Ores
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- replacement orebody
1, fiche 15, Anglais, replacement%20orebody
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- replacement ore body 2, fiche 15, Anglais, replacement%20ore%20body
correct
- replacement body 3, fiche 15, Anglais, replacement%20body
correct
- replacive mass 3, fiche 15, Anglais, replacive%20mass
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A mass of ore formed by the dissolution of previous minerals and their replacement by others. 4, fiche 15, Anglais, - replacement%20orebody
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Metasomatic carbonatite deposits typically have the form of... replacement bodies rich in calcite and dolomite or ankerite ... 3, fiche 15, Anglais, - replacement%20orebody
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pétrographie
- Géochimie
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- amas minéralisé de remplacement
1, fiche 15, Français, amas%20min%C3%A9ralis%C3%A9%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- amas de remplacement 1, fiche 15, Français, amas%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
De manière typique, les gîtes associés à des carbonatites de type métasomatique se présentent sous [la forme d’]amas de remplacement riches en calcite et en dolomite ou ankérite [...] 1, fiche 15, Français, - amas%20min%C3%A9ralis%C3%A9%20de%20remplacement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2004-10-26
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- waste volume reduction building 1, fiche 16, Anglais, waste%20volume%20reduction%20building
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
These activities include the management of low and intermediate level waste at the facility, the construction of additional low and intermediate level waste storage containers/structures of the type in use at the facility, the construction of the used fuel dry storage facility, and modification of the waste volume reduction building, including the replacement of the incinerator. 1, fiche 16, Anglais, - waste%20volume%20reduction%20building
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Types de constructions
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 16, La vedette principale, Français
- bâtiment de réduction du volume des déchets
1, fiche 16, Français, b%C3%A2timent%20de%20r%C3%A9duction%20du%20volume%20des%20d%C3%A9chets
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On compte au nombre de ces activités la gestion des déchets faiblement et moyennement radioactifs à l'installation, la construction d’autres structures ou conteneurs du type déjà utilisé à l'installation pour le stockage des déchets faiblement et moyennement radioactifs, la construction de l'installation de stockage à sec du combustible irradié ainsi que la modification du bâtiment de réduction du volume des déchets, y compris le remplacement de l'incinérateur. 1, fiche 16, Français, - b%C3%A2timent%20de%20r%C3%A9duction%20du%20volume%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-08-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Various Metal Ores
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- replacement manto zone
1, fiche 17, Anglais, replacement%20manto%20zone
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Orebodies are characteristically zoned, with barren cores and crudely concentric metal zones that are surrounded by barren pyritic halos with or without peripheral veins, skarns, replacement manto zones, and epithermal precious-metal deposits ... 1, fiche 17, Anglais, - replacement%20manto%20zone
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minerais divers (Mines métalliques)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- zone de remplacement du type manto
1, fiche 17, Français, zone%20de%20remplacement%20du%20type%20manto
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les corps minéralisés [...] sont [en général] zonés : un noyau stérile et des zones métalliques grossièrement concentriques sont entourés de halos pyriteux stériles et sont accompagnés ou non de filons périphériques, de skarns, de zones de remplacement de type mantos et de gîtes épithermaux de métaux précieux [...] 1, fiche 17, Français, - zone%20de%20remplacement%20du%20type%20manto
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
- Environmental Law
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- land use plan
1, fiche 18, Anglais, land%20use%20plan
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- land-use plan 2, fiche 18, Anglais, land%2Duse%20plan
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A plan that regulates the use of land with regard to the purpose, the place and the extent, and that is binding on every landowner. 3, fiche 18, Anglais, - land%20use%20plan
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
The concept of "set value" ... has direct application to determining impact significance on the basis of magnitude. Examples of these values include air or water quality standards, land use plans or other statutory environmental goals. If a variable is predicted to exceed, or is measured in excess of, a set value, then presumably the impact would be considered significant. 4, fiche 18, Anglais, - land%20use%20plan
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
- Droit environnemental
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plan d'occupation du sol
1, fiche 18, Français, plan%20d%27occupation%20du%20sol
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- plan d'occupation des sols 2, fiche 18, Français, plan%20d%27occupation%20des%20sols
correct, nom masculin
- POS 3, fiche 18, Français, POS
correct, nom masculin
- P.O.S. 4, fiche 18, Français, P%2EO%2ES%2E
correct, nom masculin
- POS 3, fiche 18, Français, POS
- plan d'utilisation des terres 5, fiche 18, Français, plan%20d%27utilisation%20des%20terres
correct, nom masculin
- plan local d'urbanisme 6, fiche 18, Français, plan%20local%20d%27urbanisme
correct, voir observation, nom masculin, France
- PLU 6, fiche 18, Français, PLU
correct, voir observation, nom masculin, France
- PLU 6, fiche 18, Français, PLU
- plan d'urbanisme directeur 7, fiche 18, Français, plan%20d%27urbanisme%20directeur
voir observation, nom masculin, France, vieilli
- P.U.D. 7, fiche 18, Français, P%2EU%2ED%2E
voir observation, nom masculin, France
- P.U.D. 7, fiche 18, Français, P%2EU%2ED%2E
- plan d'aménagement 7, fiche 18, Français, plan%20d%27am%C3%A9nagement
voir observation, nom masculin, France, vieilli
- plan d'affectation 8, fiche 18, Français, plan%20d%27affectation
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Plan qui détermine le type, le lieu et le degré de l’utilisation du sol, parcelle par parcelle, et ayant force obligatoire pour chaque propriétaire foncier. 8, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Parmi [les] instruments [réglementaires et techniques à la disposition des élus et responsables locaux pour leur permettre de reconstruire la ville après le séisme], il y a lieu de citer le plan directeur d’aménagement et d’urbanisme et le plan d’occupation du sol. Le premier détermine l’usage des sols avec des structurations améliorées de l’organisation fonctionnelle et spatiale des zones urbaines et rurales alors que le second fixe la définition des droits d’usage du sol avec la nature et la destination des constructions autorisées et celles interdites. 1, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le POS est composé au minimum d’un document graphique permettant d’identifier le parcellaire foncier, et d’un règlement qui définit les conditions de construction dans les différentes parties du territoire concerné. 8, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Quand le POS devient PLU [...] la Ville de Versailles s’est engagée dans l’élaboration d’un Plan local d’Urbanisme (PLU), nouveau document d’urbanisme des communes qui a vocation à se substituer au Plan d’occupation des sols (POS). 9, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Pour les communes le Plan Local d’Urbanisme (PLU) succède au Plan d’Occupation des Sols (POS). 10, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
La loi Solidarité et Renouvellement Urbain (dite loi SRU) du 13 décembre 2000 a substitué le PLU au POS. 11, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 18, Textual support number: 5 OBS
D’après la Loi sur la solidarité et le renouvellement urbains (SRU), en France dans les communes, le plan d’occupation des sols (POS) est graduellement remplacé par le plan local d’urbanisme (PLU). 12, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Record number: 18, Textual support number: 6 OBS
Plan d’occupation des sols(P. O. S.) [...] Ce type de document a été institué en 1967 en remplacement des «Plans d’Urbanisme Directeur»(P. U. D.) qui avaient eux-mêmes succédé en 1958 aux anciens «Plans d’Aménagement». 7, fiche 18, Français, - plan%20d%27occupation%20du%20sol
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Reglamentación (Urbanismo)
- Derecho ambiental
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- plan de ocupación de los suelos
1, fiche 18, Espagnol, plan%20de%20ocupaci%C3%B3n%20de%20los%20suelos
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- plan de utilización de tierras 2, fiche 18, Espagnol, plan%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20tierras
nom masculin
- plan de aprovechamiento de la tierra 3, fiche 18, Espagnol, plan%20de%20aprovechamiento%20de%20la%20tierra
nom masculin
- plan de uso de la tierra 3, fiche 18, Espagnol, plan%20de%20uso%20de%20la%20tierra
nom masculin
- plan de ordenación territorial 3, fiche 18, Espagnol, plan%20de%20ordenaci%C3%B3n%20territorial
nom masculin
- plan regulador de desarrollo 1, fiche 18, Espagnol, plan%20regulador%20de%20desarrollo
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- substitution type
1, fiche 19, Anglais, substitution%20type
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
There are 5 types of substitutions. You can enter the appropriate substitution type from the list: Type 01 - Regular, Type 02 - Part Time, Type 03 - Compressed, Type 04 - Shift, Type 05 - VSSA. 1, fiche 19, Anglais, - substitution%20type
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- type de remplacement
1, fiche 19, Français, type%20de%20remplacement
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il existe cinq types de remplacement. Choisissez le type approprié dans la liste :Type 01-Normal, Type 02-Temps partiel, Type 03-Comprimé, Type 04-Équipe, Type 05-AHPV. 1, fiche 19, Français, - type%20de%20remplacement
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-09-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Aircraft Propulsion Systems
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- re-engining
1, fiche 20, Anglais, re%2Dengining
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The replacement of noisy versions of older engines with new quieter (often more fuel efficient) versions or with a new type of engine. 2, fiche 20, Anglais, - re%2Dengining
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The CFM-56 has already found outlets in re-engining DC8s and the United States Air Force's Boeing flying fuel tankers, and on Boeing's updated 737. 3, fiche 20, Anglais, - re%2Dengining
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
re-engining: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 20, Anglais, - re%2Dengining
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Propulsion des aéronefs
Fiche 20, La vedette principale, Français
- remotorisation
1, fiche 20, Français, remotorisation
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Remplacement des versions bruyantes d’anciens moteurs par de nouvelles versions plus silencieuses(souvent plus économes en carburant) ou par un nouveau type de moteur. 2, fiche 20, Français, - remotorisation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
remotorisation : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, fiche 20, Français, - remotorisation
Record number: 20, Textual support number: 1 PHR
Lot de remotorisation. 3, fiche 20, Français, - remotorisation
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de propulsión de aeronaves
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- remotorización
1, fiche 20, Espagnol, remotorizaci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Remplazo de las versiones ruidosas de motores antiguos por nuevas versiones más silenciosas (a menudo más eficientes en consumo de combustible) o por un nuevo tipo de motor. 1, fiche 20, Espagnol, - remotorizaci%C3%B3n
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
remotorización: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 20, Espagnol, - remotorizaci%C3%B3n
Fiche 21 - données d’organisme interne 1997-07-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ATC Radar Tracker and Server 1, fiche 21, Anglais, ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
ATC: Air Traffic Control. 1, fiche 21, Anglais, - ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
ARTAS: ATM suRveillance Tracker And Server system. 2, fiche 21, Anglais, - ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- ATC Radar Tracker and Server 1, fiche 21, Français, ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Programme lancé par Eurocontrol qui vise à réaliser un prototype de système de traitement radar unique en remplacement des 30 systèmes de ce type existant en Europe. Il permettra de fournir une image radar à l'échelle du continent sans rupture aux frontières des États. 1, fiche 21, Français, - ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Ces informations seront accessibles à tous les centres de contrôle, de gestion des flux, aux aéroports et aux centres de contrôle militaires. 1, fiche 21, Français, - ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Source : Air & Cosmos 5-11 juillet 1993 no 1433. 1, fiche 21, Français, - ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
Eurocontrol : organisation européenne pour la sécurité de navigation aérienne. 2, fiche 21, Français, - ATC%20Radar%20Tracker%20and%20Server
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Metals Mining
- Geochemistry
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- concomitant mineralization
1, fiche 22, Anglais, concomitant%20mineralization
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... Andean and island arc geosynclines have much in common and it would result in tedious repetition if the evolutionary stages and the concomitant mineralization were dealt with in the same detail as had been accorded to island arcs. 1, fiche 22, Anglais, - concomitant%20mineralization
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Mines métalliques
- Géochimie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- minéralisation concomitante
1, fiche 22, Français, min%C3%A9ralisation%20concomitante
proposition, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
[...] dans les «porphyry copper deposits» de l’Ouest américain, une première et faible concentration des sulfures de cuivre dans des veinules, à l’intérieur de monzonites porphyriques, a été suivie d’une autre, due à l’altération superficielle et à la cémentation concomitante (enrichissement supergène). 2, fiche 22, Français, - min%C3%A9ralisation%20concomitante
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Âge relatif des minéralisations. Dans un ensemble minerai-encaissant, trois modes de mise en place sont possibles :-Mise en place concomitante du minerai et des éléments de son enveloppe. Ce type est surtout représenté dans les gisements à minerai disséminé [...];-mise en place tardive sans remplacement. [...];-mise en place tardive par remplacement. 3, fiche 22, Français, - min%C3%A9ralisation%20concomitante
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1994-12-09
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- equipment of like kind and quality
1, fiche 23, Anglais, equipment%20of%20like%20kind%20and%20quality
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Where the loss results from damage, the amount of loss shall be the lesser of the Agreed Value of the insured equipment on the date the risk occurred or the cost of repairing or replacing the insured equipment with equipment of like kind and quality within a reasonable time after the date of loss. 1, fiche 23, Anglais, - equipment%20of%20like%20kind%20and%20quality
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 23, La vedette principale, Français
- équipement de type et de qualité équivalents
1, fiche 23, Français, %C3%A9quipement%20de%20type%20et%20de%20qualit%C3%A9%20%C3%A9quivalents
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Si le sinistre découle de dégâts matériels, le montant du sinistre sera égal au moindre de la valeur convenue de l'équipement à la date de la survenance du risque ou du coût de réparation ou de remplacement de l'équipement par de l'équipement de type et de qualité équivalents dans un délai raisonnable après la date du sinistre. 1, fiche 23, Français, - %C3%A9quipement%20de%20type%20et%20de%20qualit%C3%A9%20%C3%A9quivalents
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1988-04-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- standard replacement
1, fiche 24, Anglais, standard%20replacement
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- standard part replacement 1, fiche 24, Anglais, standard%20part%20replacement
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- échange standard
1, fiche 24, Français, %C3%A9change%20standard
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Remplacement d’une pièce usée par une neuve du même type. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9change%20standard
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


