TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

TYPE SITUATION EMPLOI [4 fiches]

Fiche 1 2013-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Market Structure (Trade)
  • Social Security and Employment Insurance
DEF

The environment in which wages are determined. Since there is a supply of labour and a demand for labour, there exist the two main conditions required for a market, in which the price of labour (wages) is determined, as are prices in other markets.

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Morphologie des marchés (Commerce)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
DEF

Situation de l'offre et de la demande d’emploi dans une région, un pays ou par rapport à un type d’activité [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
  • Estructura del mercado (Comercio)
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Labour and Employment
OBS

Employment Dynamics (ED), published by Statistics Canada, provides annual data on employment, payrolls and the number of businesses with employees at the national, provincial and territorial levels. The ED is produced annually, with the most current reference year being 1996. The data are presented by size and the life status of businesses at the 1- and 2-digit levels. The data source for the ED is Revenue Canada's T4 records and covers only businesses with paid employees. Although the ED has a two-year lag, it is a good source of data on job creation by firm size.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Travail et emploi
OBS

Dynamique de l'emploi(DE), publication préparée par Statistique Canada, publie des données annuelles sur l'emploi, la rémunération et le nombre d’entreprises comptant des employés à l'échelle nationale, provinciale et territoriale. L'année de référence la plus récente est 1996. Les données sont présentées selon la taille et la situation des entreprises pour les codes à un et à deux chiffres de la Classification type des industries. Les données, qui sont tirées des relevés T4 de Revenu Canada, se rapportent uniquement aux entreprises comptant des employés rémunérés. Bien que les statistiques de la DE accusent un retard de deux ans, il s’agit d’une bonne source de données sur la création d’emplois selon la taille de l'entreprise.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Personnel Management
OBS

This computerized band was developed by managers to assist in the preparation of their Human Resources Planning exercise. It contains information on HRDC positions, employees, staffing action/adjustments, and Training and Development. Position information collected includes the Position number, title, group and level, exclusion indicator, language requirements, unit, reporting relationship (supervisor's position number and title). Employee information includes the Public service start date, birthdate, home address and telephone number, employee type (full-time, part-time, etc.) position title and number, location and telephone number, bilingual capability, employment history, career aspirations, mobility, training and development history (as well as proposed), date of last performance appraisal (as well as a BF for the next due appraisal). The system also keeps track of start/end dates for acting, secondment and assignment situations with an active BF system. Staffing action/adjustment module keeps track of areas which, in the opinion of the manager, will require some action to ensure that operational demands are met; this includes vacancies which are likely to occur due to long-term disability leave, maternity leave, care and nurturing leave, extended vacation leave and any other situation which will require attention. The Training and Development module records available courses, maintains a list of employees identified for each course through the appraisal process, as well as the status of this training (proposed, approved, completed).

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel
OBS

Ce fichier informatisé a été conçu par les gestionnaires pour les aider à élaborer leur plan des ressources humaines. Il contient des données sur les postes de DRHIC, sur les employés et les employées, sur les mesures ou les ajustements en matière de dotation ainsi que la formation et le perfectionnement des employés et les employées. Les données sur les postes comprennent et le numéro du poste, le titre, le groupe et le niveau, l'indicateur d’exclusion, les exigences linguistiques, l'unité de travail et le lien hiérarchique(le numéro et le titre du poste du surveillant). Les données sur les employés et employées englobent la date de début dans la fonction publique, la date de naissance, l'adresse et le numéro de téléphone au domicile de l'employé ou de l'employée, le type d’emploi(plein temps, temps partiel, etc.), le titre et le numéro du poste, le lieu et le numéro de téléphone au travail, la capacité linguistique, les antécédents professionnels, les aspirations de carrière, la mobilité, historique sur la formation et le perfectionnement(y compris la formation et évaluation du rendement(ainsi qu'une date de rappel de la prochaine évaluation). Le système tient aussi compte des dates de début et de fin des situations intérimaires, des détachements et des affectations qui comprennent un système actif de rappel. Le module sur les mesures et les ajustements en matière de dotation fait le suivi des domaines qui, de l'avis du gestionnaire, exigeront un suivi quelconque pour s’assurer que les exigences opérationnelles sont satisfaites; ceci comprend les postes qui deviendront vacants suite aux congés d’invalidité de longue durée, à des congés de maternité, à des congés de soins et éducation d’enfants d’âge préscolaire, à des vacances prolongées et suite à toute autre situation qui nécessite un suivi. La module sur la formation et le perfectionnement note les cours disponibles, maintient une liste des employés et employées identifiés pour chaque cours sui

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
CONT

Vapor Hand Pump Extinguisher - USES: Flammable liquids and electrical fires. - This extinguisher can be used either indoors or outdoors. The use of this type of extinguisher is not always advisable because of the accumulation of fumes after use. Common sense must be exercised when locating this type of extinguisher. Because they will not freeze, they make a good all around extinguisher and can be easily adapted on field equipment. To use, simply turn the handle and pump, and a 25 to 30 foot stream will be expelled at any angle.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
CONT

Seau-pompe manuel-UTILISATION : Liquides inflammables et feux de nature électrique-L'emploi de ce type d’extincteur n’ est pas toujours recommandé en raison de l'accumulation possible de fumées après l'utilisation. On devra par conséquent faire preuve de jugement dans le choix de l'endroit où l'extincteur sera placé. Comme ces extincteur ne gèlent pas, ils sont polyvalents et peuvent être facilement adaptés à la situation. Pour utiliser l'extincteur, il suffit de tourner la poignée et de pomper, ce qui projete un jet ayant une portée de 25 à 30 pieds, que l'on peut orienter à l'angle voulu.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :