TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
U M [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Government Contracts
- Estimating (Construction)
- Aeroindustry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- bill of quantities
1, fiche 1, Anglais, bill%20of%20quantities
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bill of materials 2, fiche 1, Anglais, bill%20of%20materials
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
List detailing the materials and products to be used in a project, usually forming part of the bidding document. 3, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A list of numbered items ... describe the work to be done on a building contract. Each item shows the quantity of work involved. When the contract is sent out to tender with a bill of quantities, the contractor is expected to submit a priced bill. 4, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The system is widely used in Great Britain ... and to some extent in British Commonwealth countries (excepting Canada) ... 4, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Bills of quantities ... are not used in USA. 5, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
bill of quantities: term standardized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - bill%20of%20quantities
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Marchés publics
- Évaluation et estimation (Construction)
- Constructions aéronautiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- devis quantitatif
1, fiche 1, Français, devis%20quantitatif
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quantitatif 2, fiche 1, Français, quantitatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
devis quantitatif : Document présenté généralement sous forme normalisée, pour la soumission d’un marché comportant une liste descriptive des matériaux, de la main-d’œuvre et des autres fournitures nécessaires à la réalisation d’une construction. [Terme et définition normalisés par l’ISO]. 3, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d’unités d’œuvre(mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d’état. 4, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Souvent [le devis estimatif et le devis quantitatif (qui donne la liste détaillée, par poste, du nombre d’unités d’œuvre qui composent les marchés de chaque corps d’état]) ne forment qu’un seul document, dit quantitatif-estimatif. 4, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
devis quantitatif : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 1, Français, - devis%20quantitatif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Contratos gubernamentales
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Industria aeronáutica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- estimación cuantitativa
1, fiche 1, Espagnol, estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- presupuesto cuantitativo 2, fiche 1, Espagnol, presupuesto%20cuantitativo
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Documento que relaciona en detalle todos los materiales, piezas, etc., incluyendo el número o cantidad de cada una, precio y costos de mano de obra, que son necesarios para la construcción de la estructura. 1, fiche 1, Espagnol, - estimaci%C3%B3n%20cuantitativa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Estimating (Construction)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- priced bill
1, fiche 2, Anglais, priced%20bill
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- priced bill of quantities 2, fiche 2, Anglais, priced%20bill%20of%20quantities
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A listing of all materials required for a project, with prices and costs added. 3, fiche 2, Anglais, - priced%20bill
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A Bill of Quantities which has been priced by the contractor (i.e. he has added his rates for each operation and multiplied this by the quantity (extended) to arrive at his total tender) and is used as one of the contract documents to control the work. 4, fiche 2, Anglais, - priced%20bill
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
priced bill of quantities: term standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - priced%20bill
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Évaluation et estimation (Construction)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- devis quantitatif chiffré
1, fiche 2, Français, devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- devis quantitatif-estimatif 2, fiche 2, Français, devis%20quantitatif%2Destimatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Devis quantitatif contenant les prix demandés par l’entrepreneur, appliqués et totalisés pour donner le montant de l’offre. [Définition normalisée par l’ISO.] 3, fiche 2, Français, - devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le devis quantitatif donne la liste détaillée, par poste, du nombre d’unités d’œuvre(mètres linéaires ou ml; m²; m³; unités U) qui composent les marchés de chaque corps d’état. Le devis estimatif donne, pour chaque poste et chaque corps d’état, une estimation préalable des prix envisageables, servant de base à la consultation ou à l'appel d’offres [...] Souvent, ces deux [devis] ne forment qu'un seul document, dit quantitatif-estimatif. 2, fiche 2, Français, - devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
devis quantitatif chiffré : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 2, Français, - devis%20quantitatif%20chiffr%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Planos y pliegos de condiciones (Construcción)
- Evaluación y estimación (Construcción)
- Contratos gubernamentales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- estimación cuantitativa con precios
1, fiche 2, Espagnol, estimaci%C3%B3n%20cuantitativa%20con%20precios
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- class code 1, fiche 3, Anglais, class%20code
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rate class codes 1, fiche 3, Anglais, rate%20class%20codes
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Class indicators for all types of shipments: M, N, Q, C, R, S, T, U, E, X, D. 1, fiche 3, Anglais, - class%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code de classe tarifaire
1, fiche 3, Français, code%20de%20classe%20tarifaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Voici les codes de classe tarifaire pour tous les types d’expéditions :M, N, Q, C, R, S, T, U, E, X, D. 1, fiche 3, Français, - code%20de%20classe%20tarifaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- spacer grid
1, fiche 4, Anglais, spacer%20grid
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Spacer grids in a nuclear fuel assembly are used to support fuel rods for maintaining proper spacing, to provide proper flow mixing and to maintain core coolable geometry. 1, fiche 4, Anglais, - spacer%20grid
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The spacer grid is formed in the shape of a lattice with intersecting lattice members defining a plurality of cells, most of which respectively support the nuclear fuel rods. The remaining cells support nuclear control rod guide tubes and instrumentation thimbles. 1, fiche 4, Anglais, - spacer%20grid
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grille d’espacement
1, fiche 4, Français, grille%20d%26rsquo%3Bespacement
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- grille de maintien 2, fiche 4, Français, grille%20de%20maintien
correct, nom féminin
- grille d'entrée 1, fiche 4, Français, grille%20d%27entr%C3%A9e
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Chaque assemblage combustible, dont la longueur totale est de 10, 015 m, comprend deux demi-éléments de 3, 60 m, séparés par une entretoise de 20 mm. Ils sont montés sur un tube central en Zr-2%Nb, de 15 mm de diamètre, servant à la manutention. Chacun d’eux est constitué de 18 crayons combustibles chargés de pastilles en UO2 enrichi initialement à 1, 8 % en235sup>U(ultérieurement, deux enrichissements ont été utilisés : 2 et 2, 4 %). Une grille d’extrémité en Zr-2%Nb et 10 grilles d’espacement en acier inoxydable complètent l'architecture de l'assemblage combustible qui se présente sous forme cylindrique. 1, fiche 4, Français, - grille%20d%26rsquo%3Bespacement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Modern Mathematics
- Arithmetic and Number Theory
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- general linear group
1, fiche 5, Anglais, general%20linear%20group
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Grothendieck ring of the category of polynomial representations of the general linear group over an infinite field is canonically isomorphic to the ring of symmetric polynomials in n variables, the correspondence being obtained by sending a representation to its formal character. 1, fiche 5, Anglais, - general%20linear%20group
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques modernes
- Arithmétique et théorie des nombres
Fiche 5, La vedette principale, Français
- groupe linéaire général
1, fiche 5, Français, groupe%20lin%C3%A9aire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Soit q une puissance d’un nombre premier p et soit G=GL(n, q(2] le groupe linéaire général de degré n sur GF(q(2]. Soit U=U(n, q) le groupe unitaire de degré n sur GF(q(2] et M=GL(n, q) le groupe linéaire général sur GF(q). On étudie les caractères des représentations permutation de G sur les co-ensembles de à la fois U et M. 2, fiche 5, Français, - groupe%20lin%C3%A9aire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- U component of wind
1, fiche 6, Anglais, U%20component%20of%20wind
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- U component 1, fiche 6, Anglais, U%20component
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The geostrophic wind approximations are broken into its two horizontal components. The "U" component represents the east-west component of the wind while the "V" component represents the north-south component. The two formulas for the U and V component of wind are as follows ... The minus sign in front of the U component answer indicates an easterly component to the wind, or in other words, a wind that blows from east to west. A positive U component would mean that the wind is blowing from west to east. 1, fiche 6, Anglais, - U%20component%20of%20wind
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- U-component of wind
- U-component
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Fiche 6, La vedette principale, Français
- composante U du vent
1, fiche 6, Français, composante%20U%20du%20vent
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Composante U(méridienne) du vent à 10 mètres(positive à l'est). Unité :m/s-1. 1, fiche 6, Français, - composante%20U%20du%20vent
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-07-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meteorology
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- drag coefficient
1, fiche 7, Anglais, drag%20coefficient
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Non-dimensional coefficient (CD) which mathematically measures the effectiveness with which momentum is transferred to a surface: t = CDpu2, where t is the Reynolds stress; p, the air density; and u, the wind speed near a surface (commonly 2 m above ground). 1, fiche 7, Anglais, - drag%20coefficient
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Météorologie
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coefficient de frottement
1, fiche 7, Français, coefficient%20de%20frottement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coefficient sans dimension(CD) qui mesure l'efficacité du transfert de la quantité de mouvement à une surface : t=CDpu2, où t est la tension de Reynolds; p, la densité de l'air; et u, la vitesse du vent près de la surface(ordinairement à 2 m au-dessus du sol). 1, fiche 7, Français, - coefficient%20de%20frottement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Mecánica de fluidos e hidráulica (Física)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de arrastre
1, fiche 7, Espagnol, coeficiente%20de%20arrastre
correct
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Coeficiente adimensional (CD) que mide matemáticamente la efectividad con la cual se transfiere el impulso a una superficie: t = CDru2, en donde t es la tensión de Reynolds, p es la densidad del aire y u es la velocidad del viento cerca de la superficie (ordinariamente a 2 m por encima del suelo). 1, fiche 7, Espagnol, - coeficiente%20de%20arrastre
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mass transfer coefficient
1, fiche 8, Anglais, mass%20transfer%20coefficient
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Vapour Emission Rate Versus Spill Radius Nomograms. The evaporation rate for chemicals that form a liquid pool when spilled on a ground or water surface has been determined using the relationship of Stiver and Mackay ... Where Q = evaporation rate ... K = mass transfer coefficient, m/s - A = area, m2 - P = vapour pressure, Pa ... molecular weight ... gas constant ... temperature .... 2, fiche 8, Anglais, - mass%20transfer%20coefficient
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coefficient de transfert de matière
1, fiche 8, Français, coefficient%20de%20transfert%20de%20mati%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Forme générale de l'équation de diffusion. En introduisant les coefficients macroscopiques de transfert et en négligeant les forces moléculaires, l'équation fondamentales de diffusion de la matière est :[...] où u est la concentration moyenne de matière au point M [...] 2, fiche 8, Français, - coefficient%20de%20transfert%20de%20mati%C3%A8re
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del aire
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de transferencia de masas
1, fiche 8, Espagnol, coeficiente%20de%20transferencia%20de%20masas
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2002-02-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- identification mark
1, fiche 9, Anglais, identification%20mark
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A Type B(M) package or a Type B(U) package shall, on the outside of the outermost receptacle which is resistant to the effects of fire and water, be plainly marked ... with ... (ii) the model and serial number assigned to that package by the manufacturer of the package, (iii) the certificate number stipulated on any package design approval certificate issued by the Board ... (iv) the identification mark stipulated on any endorsement issued by the Board ... 1, fiche 9, Anglais, - identification%20mark
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- identification marking
- identifying marking
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- marque d'identification
1, fiche 9, Français, marque%20d%27identification
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] un colis de type B(M) ou un colis de type B(U) doit porter, de manière apparente, sur la surface externe du récipient le plus extérieur résistant au feu et à l'eau, les indications suivantes [...](ii) le modèle et le numéro de série attribués au colis par le fabricant,(iii) le numéro de certificat indiqué dans [l'homologation délivrée] pour ce colis par la Commission [...](iv) la marque d’identification indiquée dans l'acceptation délivrée pour ce colis par la Commission [...] 1, fiche 9, Français, - marque%20d%27identification
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Identification sur une étiquette, une plaque-étiquette, relatives à une substance transportée (son appellation réglementaire, sa classe, etc.). (Règlement concernant les marchandises dangereuses, février 1985.) 2, fiche 9, Français, - marque%20d%27identification
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Etiquetado (Embalajes)
- Embalajes especiales
- Transporte de mercancías
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- marca distintiva
1, fiche 9, Espagnol, marca%20distintiva
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- interaction potential
1, fiche 10, Anglais, interaction%20potential
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Net change in potential energy of the two colliding particles. A potential exists for each set of initial states of the particles. 2, fiche 10, Anglais, - interaction%20potential
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- énergie potentielle d'interaction
1, fiche 10, Français, %C3%A9nergie%20potentielle%20d%27interaction
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
énergie potentielle : La force [...] résulte de l'interaction entre deux corps; l'énergie potentielle U(M) associe à cette interaction est donc une propriété de l'ensemble des deux corps, qui interagissent, et dépend de la distance relative entre ces corps, tandis que l'énergie cinétique est attachée à un seul objet et dépend de sa vitesse. Par suite, l'énergie potentielle totale d’un ensemble de particules est la somme des énergies potentielles de chaque paire de particules en interaction. À chaque type d’interaction correspond une énergie potentielle particulière : électrostatique, de gravitation, élastique, etc. 2, fiche 10, Français, - %C3%A9nergie%20potentielle%20d%27interaction
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- serial number
1, fiche 11, Anglais, serial%20number
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A Type B(M) package or a Type B(U) package shall, on the outside of the outermost receptacle which is resistant to the effects of fire and water, be plainly marked ... with ... (ii) the model and serial number assigned to that package by the manufacturer of the package, (iii) the certificate number stipulated on any package design approval certificate issued by the Board .... 1, fiche 11, Anglais, - serial%20number
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- numéro de série
1, fiche 11, Français, num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] un colis de type B(M) ou un colis de type B(U) doit porter, de manière apparente, sur la surface externe du récipient le plus extérieur résistant au feu et à l'eau, les indications suivantes [...](ii) le modèle et le numéro de série attribués au colis par le fabricant,(iii) le numéro de certificat indiqué dans [l'homologation du] modèle de colis délivré pour ce colis par la Commission [...] 1, fiche 11, Français, - num%C3%A9ro%20de%20s%C3%A9rie
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Handwriting Analysis and Cryptography
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- threadlike 1, fiche 12, Anglais, threadlike
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The connective form reduced to a threadlike stroke is the expression of an individual who is unsure about the world and most of all unsure about himself, ... On the other hand, the threadlike form may result merely from haste or excessive speed. 2, fiche 12, Anglais, - threadlike
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Graphologie et cryptographie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- filiforme 1, fiche 12, Français, filiforme
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Mince, grêle, délié comme fil. 2, fiche 12, Français, - filiforme
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Souvent, le trait est tellement pressé que n, m et u se confondent dans un tracé filiforme, vif et nerveux. 3, fiche 12, Français, - filiforme
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1986-10-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sledge 1, fiche 13, Anglais, sledge
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- towed sledge 1, fiche 13, Anglais, towed%20sledge
- sled 1, fiche 13, Anglais, sled
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- traîneau
1, fiche 13, Français, tra%C3%AEneau
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Remorqué sur le fond pour études océanographiques P. Brunel(U de M). 1, fiche 13, Français, - tra%C3%AEneau
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-06-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- algorithmic mode
1, fiche 14, Anglais, algorithmic%20mode
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 14, La vedette principale, Français
- mode algorithmique
1, fiche 14, Français, mode%20algorithmique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le 4 ème argument va vous permettre de passer en mode algorithmique ou en mode inférentiel multiple, selon que vous lui attribuerez pour valeur U(pour inférence unique, et donc algorithmique) ou M(pour multiple). 1, fiche 14, Français, - mode%20algorithmique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1986-03-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Canada-Manitoba Soil Survey
1, fiche 15, Anglais, Canada%2DManitoba%20Soil%20Survey
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Enquête pédologique Canada-Manitoba 1, fiche 15, Français, Enqu%C3%AAte%20p%C3%A9dologique%20Canada%2DManitoba
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Enquête menée par l'U. du Manitoba et subventionnée partiellement par le gouvernement fédéral. Il n’ existe pas de traduction officielle selon M. Smith, chef du département, à l'univ. du Manitoba. 1, fiche 15, Français, - Enqu%C3%AAte%20p%C3%A9dologique%20Canada%2DManitoba
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1984-11-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- high energy shore 1, fiche 16, Anglais, high%20energy%20shore
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Texte Quoddy no 1253403. 1, fiche 16, Anglais, - high%20energy%20shore
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rivage à mode battu 1, fiche 16, Français, rivage%20%C3%A0%20mode%20battu
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le "mode" représente l'action des vagues en un rivage. Réf. : INREJ 1977, pp 353 à 375; PEPRE 1976 p 159; P. Brunet(U de M). 1, fiche 16, Français, - rivage%20%C3%A0%20mode%20battu
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- primary exterior identification sign 1, fiche 17, Anglais, primary%20exterior%20identification%20sign
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Federal Identity Program 1, fiche 17, Anglais, - primary%20exterior%20identification%20sign
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- panneau principal d'identification extérieure 1, fiche 17, Français, panneau%20principal%20d%27identification%20ext%C3%A9rieure
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de symbolisation fédérale. Avec l'accord de M. U. Wodicka, chargé de ce programme. 1, fiche 17, Français, - panneau%20principal%20d%27identification%20ext%C3%A9rieure
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- primary interior identification sign 1, fiche 18, Anglais, primary%20interior%20identification%20sign
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Federal Identity Program 1, fiche 18, Anglais, - primary%20interior%20identification%20sign
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- panneau principal d'identification intérieure 1, fiche 18, Français, panneau%20principal%20d%27identification%20int%C3%A9rieure
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de symbolisation fédérale. Avec l'accord de M. U. Wodicka, chargé de ce programme. 1, fiche 18, Français, - panneau%20principal%20d%27identification%20int%C3%A9rieure
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1982-11-16
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Public Administration (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- identification sign 1, fiche 19, Anglais, identification%20sign
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Federal Identity Program 1, fiche 19, Anglais, - identification%20sign
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- panneau d'identification 1, fiche 19, Français, panneau%20d%27identification
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du Programme de symbolisation fédérale. Avec l'accord de M. U. Wodicka, chargé de ce programme. 1, fiche 19, Français, - panneau%20d%27identification
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1980-08-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biochemistry
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- pseudouridylic acid 1, fiche 20, Anglais, pseudouridylic%20acid
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
At this stage the molecule has three unusual nucleotides (...) in addition to the four normal nucleotides A, G, U and C: two methylated nucleotides (m) and a pseudouridylic acid (...) 1, fiche 20, Anglais, - pseudouridylic%20acid
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biochimie
Fiche 20, La vedette principale, Français
- acide pseudouridylique 1, fiche 20, Français, acide%20pseudouridylique
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A ce stade, la molécule possède trois nucléotides inhabituels(...) en plus des quatre nucléotides normaux A, G, U et C : à savoir, deux nucléotides méthylés(m) et un acide pseudouridylique(...) 1, fiche 20, Français, - acide%20pseudouridylique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1980-07-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Social Psychology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- self-fulfilment needs 1, fiche 21, Anglais, self%2Dfulfilment%20needs
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- self-fulfillment needs
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Psychologie sociale
Fiche 21, La vedette principale, Français
- besoins d'actualisation de soi
1, fiche 21, Français, besoins%20d%27actualisation%20de%20soi
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
psychologie. 1, fiche 21, Français, - besoins%20d%27actualisation%20de%20soi
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Jean Archambeault, U. de M.-1971; janv. 1971. 1, fiche 21, Français, - besoins%20d%27actualisation%20de%20soi
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- life blood 1, fiche 22, Anglais, life%20blood
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 22, La vedette principale, Français
- pierre angulaire 1, fiche 22, Français, pierre%20angulaire
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- principe vital 1, fiche 22, Français, principe%20vital
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


