TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
U S [19 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- down quark
1, fiche 1, Anglais, down%20quark
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- d quark 2, fiche 1, Anglais, d%20quark
correct, nom
- d-quark 3, fiche 1, Anglais, d%2Dquark
nom, rare
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A quark with an electric charge of -1/3, baryon number of 1/3, and 0 strangeness and charm. 4, fiche 1, Anglais, - down%20quark
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
As discovered in electron-nucleon scattering, the up and down quarks together carry about half of the proton's total momentum. 5, fiche 1, Anglais, - down%20quark
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quark down
1, fiche 1, Français, quark%20down
nom masculin, rare
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- quark d 2, fiche 1, Français, quark%20d
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ils possèdent, par exemple, des charges fractionnaires :-1/3 pour les quarks d, s, b et +2/3 pour les quarks u, c, t [...] 3, fiche 1, Français, - quark%20down
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuark abajo
1, fiche 1, Espagnol, cuark%20abajo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- quark abajo 2, fiche 1, Espagnol, quark%20abajo
correct, nom masculin
- quark d 2, fiche 1, Espagnol, quark%20d
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
El electrón es el leptón cargado más ligero y se asocia, por tanto, con los quarks más ligeros, el quark u (o quark arriba) y el quark d (o quark abajo). 2, fiche 1, Espagnol, - cuark%20abajo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cuark abajo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición: los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, fiche 1, Espagnol, - cuark%20abajo
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Relativity (Physics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- up quark
1, fiche 2, Anglais, up%20quark
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- u quark 2, fiche 2, Anglais, u%20quark
correct, nom
- u-quark 3, fiche 2, Anglais, u%2Dquark
nom, rare
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A quark with an electric charge of +2/3, baryon number of 1/3, and 0 strangeness and charm. 4, fiche 2, Anglais, - up%20quark
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The lightest quarks are the "up" quark, the "down" quark, and the strange quark ... 5, fiche 2, Anglais, - up%20quark
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Physique atomique
- Relativité (Physique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- quark u
1, fiche 2, Français, quark%20u
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- quark U 2, fiche 2, Français, quark%20U
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Il faut évidemment supposer que A=1/3 pour chacun des quarks u, d, s. D'autre part, les charges doivent aussi être fractionnaires. 3, fiche 2, Français, - quark%20u
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Relatividad (Física)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cuark arriba
1, fiche 2, Espagnol, cuark%20arriba
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- quark arriba 2, fiche 2, Espagnol, quark%20arriba
correct, nom masculin
- cuark u 3, fiche 2, Espagnol, cuark%20u
correct, nom masculin
- quark u 2, fiche 2, Espagnol, quark%20u
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El electrón es el leptón cargado más ligero y se asocia, por tanto, con los quarks más ligeros, el quark u (o quark arriba) y el quark d (o quark abajo). 2, fiche 2, Espagnol, - cuark%20arriba
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cuark arriba: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que aunque puede haber algunas variaciones, los seis "cuarks" postulados y detectados por los físicos reciben los nombres de "arriba", "abajo", "encanto", "extraño", "cima" y "fondo", que permanecen invariables en aposición: los "cuarks arriba". Las formas españolas, ampliamente usadas, son preferibles a las inglesas "up", "down", "charm", "strange", "top" y "bottom". 1, fiche 2, Espagnol, - cuark%20arriba
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Pricing (Air Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- class code 1, fiche 3, Anglais, class%20code
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- rate class codes 1, fiche 3, Anglais, rate%20class%20codes
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Class indicators for all types of shipments: M, N, Q, C, R, S, T, U, E, X, D. 1, fiche 3, Anglais, - class%20code
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tarification (Transport aérien)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- code de classe tarifaire
1, fiche 3, Français, code%20de%20classe%20tarifaire
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Voici les codes de classe tarifaire pour tous les types d’expéditions : M, N, Q, C, R, S, T, U, E, X, D. 1, fiche 3, Français, - code%20de%20classe%20tarifaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- free energy
1, fiche 4, Anglais, free%20energy
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Measure of a system's ability to do work. It is defined by F = U - TS, where U is the internal energy. For a reversible isothermal process, [delta]F represents the useful work available. 2, fiche 4, Anglais, - free%20energy
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Reactions that release a large quantity of free energy are those that have a very large negative [delta]G and create much disorder. Such reactions will have a strong tendency to occur, although the rate at which they do so will depend on other factors, such as the availability of specific enzymes. Conversely, reactions with a positive value of [delta]G create net order in the universe and cannot occur spontaneously. Such energetically unfavorable reactions will happen only if they are coupled to a second reaction with a negative [delta]G so large that the [delta]G of the entire process is negative. 3, fiche 4, Anglais, - free%20energy
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The change in free energy, G, is a measure of the tendency of a reaction at constant pressure to proceed spontaneously. 4, fiche 4, Anglais, - free%20energy
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- énergie libre
1, fiche 4, Français, %C3%A9nergie%20libre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fonction d’état d’un système à l'équilibre, notée souvent F et égale à U-TS, où U est l'énergie interne, T la température et S l'entropie du système.(Lors d’une transformation isotherme, la variation de cette énergie est égale au travail reçu par le système.) 2, fiche 4, Français, - %C3%A9nergie%20libre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Notons que l’enzyme ne détermine pas le sens de la réaction; la proportion de molécules X et Y, à l’équilibre, dépend de facteurs thermodynamiques : la réaction favorisée est celle qui minimise ce que l’on appelle l’énergie libre. (L’énergie libre d’un système est égale à son énergie totale diminuée de son entropie, c’est-à-dire d’une quantité qui caractérise le désordre du système.) 3, fiche 4, Français, - %C3%A9nergie%20libre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pour caractériser une réaction, on parle aussi de variation d’enthalphie libre [delta] G=[delta] U + P[ delta] V-T[ delta] S où P est la pression et [delta] V, la variation de volume. En biochimie, on peut admettre que [delta] V=0, car les variations de volume pour les réactions ayant lieu en solution sont négligeables. Ainsi, [delta] G=[delta] U-T[ delta] S=[delta] F. Par conséquent [delta] F se confond avec [delta] G. Ceci est vrai surtout si les réactions font intervenir des liquides et des solides en solution(et aucun gaz) aux températures physiologiques qui sont basses. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9nergie%20libre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- energía libre
1, fiche 4, Espagnol, energ%C3%ADa%20libre
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2009-05-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Climatology
- Plant Biology
- Plant and Crop Production
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- air saturation deficit
1, fiche 5, Anglais, air%20saturation%20deficit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Figure 4 shows the diurnal changes of solar radiation (Rs) and air temperature (T), and figure 5 shows the diurnal changes of air saturation deficit (D) and wind velocity (U). One can see measurements were made under fine-weather conditions except at the barley field on July 1st, 1992 and at the shrubland of Haloxylon on August 10 in 1993. 1, fiche 5, Anglais, - air%20saturation%20deficit
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Climatologie
- Biologie végétale
- Cultures (Agriculture)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- déficit de saturation de l'air
1, fiche 5, Français, d%C3%A9ficit%20de%20saturation%20de%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Outre l’énergie disponible et les résistances aux transferts de vapeur d’eau, l’évapotranspiration dépend aussi de l’humidité ou plus exactement du déficit de saturation de l’air. 2, fiche 5, Français, - d%C3%A9ficit%20de%20saturation%20de%20l%27air
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Dalton(1802) a établi, suite à des travaux sur le sujet, une loi qui exprime le taux d’évaporation d’un plan d’eau en fonction du déficit de saturation de l'air(quantité d’eau es</sub>-ea que l'air peut stocker) et de la vitesse du vent «u». 3, fiche 5, Français, - d%C3%A9ficit%20de%20saturation%20de%20l%27air
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Climatología
- Biología vegetal
- Producción vegetal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- déficit de saturación del aire
1, fiche 5, Espagnol, d%C3%A9ficit%20de%20saturaci%C3%B3n%20del%20aire
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- unserviceable
1, fiche 6, Anglais, unserviceable
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- U/S 2, fiche 6, Anglais, U%2FS
correct
- u/s 3, fiche 6, Anglais, u%2Fs
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Not capable of being employed for their proper purpose. 4, fiche 6, Anglais, - unserviceable
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- hors service
1, fiche 6, Français, hors%20service
correct, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- U/S 2, fiche 6, Français, U%2FS
correct, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hors d'usage 3, fiche 6, Français, hors%20d%27usage
- indisponible 3, fiche 6, Français, indisponible
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Qui ne peut être utilisé. 4, fiche 6, Français, - hors%20service
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hors service; U/S : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Opérations aériennes. 5, fiche 6, Français, - hors%20service
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hors service : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 5, fiche 6, Français, - hors%20service
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-04-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Atmospheric Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- U component of wind
1, fiche 7, Anglais, U%20component%20of%20wind
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- U component 1, fiche 7, Anglais, U%20component
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The geostrophic wind approximations are broken into its two horizontal components. The "U" component represents the east-west component of the wind while the "V" component represents the north-south component. The two formulas for the U and V component of wind are as follows ... The minus sign in front of the U component answer indicates an easterly component to the wind, or in other words, a wind that blows from east to west. A positive U component would mean that the wind is blowing from west to east. 1, fiche 7, Anglais, - U%20component%20of%20wind
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- U-component of wind
- U-component
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Physique de l'atmosphère
Fiche 7, La vedette principale, Français
- composante U du vent
1, fiche 7, Français, composante%20U%20du%20vent
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Composante U(méridienne) du vent à 10 mètres(positive à l'est). Unité : m/s-1. 1, fiche 7, Français, - composante%20U%20du%20vent
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-12-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Air Conditioning and Heating
- Meteorology
- Heat (Physics)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- enthalpy
1, fiche 8, Anglais, enthalpy
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- H 2, fiche 8, Anglais, H
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- heat content 2, fiche 8, Anglais, heat%20content
ancienne désignation, voir observation
- total heat 3, fiche 8, Anglais, total%20heat
ancienne désignation, voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Thermodynamic function of state (h) defined for unit mass by the equation h = u + p[alpha], where u is internal energy; p, the pressure; and [alpha], the volume. 4, fiche 8, Anglais, - enthalpy
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
"Enthalpy" can be translated in most cases as "heat" and is the available energy of a molecule or group of molecules. 5, fiche 8, Anglais, - enthalpy
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The change in enthalpy is a measure of the heat imparted to a system during a reversible isobaric process. In meteorology, enthalpy is used in the context h = cpT (sensible heat as opposed to latent heat), cp being the specific heat of air at constant pressure and T, the temperature. 4, fiche 8, Anglais, - enthalpy
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
According to "ASHRAE handbook & product directory" (AHPDE), enthalpy was "formerly called 'total heat' and 'heat content'". 6, fiche 8, Anglais, - enthalpy
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
The "New International Dictionary of Refrigeration" (DIFRA 1970, p. 46) do not recommend the use of "heat content" and "total heat". 6, fiche 8, Anglais, - enthalpy
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Enthalpy of activation, isometric enthalpy of adsorption 7, fiche 8, Anglais, - enthalpy
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Interfacial, partial molar, relative partial molar enthalpy. 7, fiche 8, Anglais, - enthalpy
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Conditionnement de l'air et chauffage
- Météorologie
- Chaleur (Physique)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enthalpie
1, fiche 8, Français, enthalpie
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- H 2, fiche 8, Français, H
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
- fonction chaleur à pression constante 2, fiche 8, Français, fonction%20chaleur%20%C3%A0%20pression%20constante
correct, nom féminin
- chaleur totale 2, fiche 8, Français, chaleur%20totale
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Fonction caractéristique d’un système dont les variables thermodynamiques sont l'entropie S et la pression P [, ] H=U + PV [, ] U désignant l'énergie interne et V le volume. H s’évalue en joules dans le système S. I. 2, fiche 8, Français, - enthalpie
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
L’enthalpie d’une fraction pétrolière est la quantité totale de chaleur contenue dans cette fraction dont l’état thermodynamique est défini par pression et température. 3, fiche 8, Français, - enthalpie
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La variation d’enthalpie est une mesure de la chaleur apportée à un système durant un processus isobarique réversible. En météorologie, l’enthalpie est principalement employée dans le contexte h = cpT (chaleur sensible opposée à chaleur latente), cp étant la chaleur spécifique de l’air à pression constante et T, la température. 4, fiche 8, Français, - enthalpie
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le «Nouveau dictionnaire international du froid» (DIFRA 1970, p. 46) indique que le terme «chaleur totale» n’est pas recommandé. 5, fiche 8, Français, - enthalpie
Record number: 8, Textual support number: 1 PHR
Libre distribution de l’enthalpie. 6, fiche 8, Français, - enthalpie
Record number: 8, Textual support number: 2 PHR
Enthalpie d’activation. 6, fiche 8, Français, - enthalpie
Record number: 8, Textual support number: 3 PHR
Enthalpie interfaciale, isométrique d’adsorption, molaire partielle, molaire relative. 6, fiche 8, Français, - enthalpie
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Acondicionamiento de aire y calefacción
- Meteorología
- Calor (Física)
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- entalpía
1, fiche 8, Espagnol, entalp%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
- H 2, fiche 8, Espagnol, H
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- calor interno 2, fiche 8, Espagnol, calor%20interno
nom masculin
- contenido calorífico 2, fiche 8, Espagnol, contenido%20calor%C3%ADfico
nom masculin
- calor sensible 2, fiche 8, Espagnol, calor%20sensible
nom masculin
- calor total 2, fiche 8, Espagnol, calor%20total
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Función termodinámica de estado (h) definida para la unidad de masa por la ecuación h = u + p[alpha], en donde u es la energía interna, p es la presión y [alpha] es el volumen. 3, fiche 8, Espagnol, - entalp%C3%ADa
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
El cambio de la entalpía es una medición del calor aportado a un sistema durante un proceso isobárico reversible. En meteorología, la entalpía se emplea principalmente en el contexto h = cpT (calor sensible por oposición a calor latente), siendo cp el calor específico del aire a presión constante y T la temperatura. 3, fiche 8, Espagnol, - entalp%C3%ADa
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-01-21
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Contracting Under Trade Agreements 1, fiche 9, Anglais, Guidelines%20for%20Contracting%20Under%20Trade%20Agreements
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Treasury Board Manual - Contracting volume, Contracting Policy, Appendix U. 1, fiche 9, Anglais, - Guidelines%20for%20Contracting%20Under%20Trade%20Agreements
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour la passation de contrats en vertu des accords commerciaux
1, fiche 9, Français, Lignes%20directrices%20pour%20la%20passation%20de%20contrats%20en%20vertu%20des%20accords%20commerciaux
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Manuel du Conseil du Trésor-volume Marchés, Politique sur les marchés, appendice U. 1, fiche 9, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20la%20passation%20de%20contrats%20en%20vertu%20des%20accords%20commerciaux
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-02-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- interfacial Helmholtz energy
1, fiche 10, Anglais, interfacial%20Helmholtz%20energy
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Defined by As = Us - TSs where Us is the interfacial energy, T is the thermodynamic temperature, and Ss is the interfacial entropy. 1, fiche 10, Anglais, - interfacial%20Helmholtz%20energy
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- énergie de Helmholtz interfaciale
1, fiche 10, Français, %C3%A9nergie%20de%20Helmholtz%20interfaciale
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
As</sup>-Us</sup>-TSs</sup> où Us</sup> est l'énergie interfaciale, T est la température absolue et Ss</sup> est l'entropie interfaciale. 1, fiche 10, Français, - %C3%A9nergie%20de%20Helmholtz%20interfaciale
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-01-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Deep Foundations
- Natural Construction Materials
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- steel sheet-pile
1, fiche 11, Anglais, steel%20sheet%2Dpile
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- sheet steel pile 2, fiche 11, Anglais, sheet%20steel%20pile
normalisé
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
One of a series of interlocking steel piles intended to resist lateral pressures. 2, fiche 11, Anglais, - steel%20sheet%2Dpile
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Interlocking steel sheet-piles are now used more commonly than timber piles. The cross-section of the pile is such that for the minimum amount of metal, a pile of great strength in bending or direct load is obtained, thus permitting driving and extraction without distortion. (...) Steel sheet-piles are used not only for holding up the faces of excavations, cofferdams and similar temporary work, but for permanent structures such as quay or wharf walls, river-bank retaining walls, and the like. 1, fiche 11, Anglais, - steel%20sheet%2Dpile
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Steel sheet piling is formed of flat or channel- or Z-shaped sections provided with edge interlock connections, and has a wide range of strength. 3, fiche 11, Anglais, - steel%20sheet%2Dpile
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
sheet steel pile: Term and definition standardized by ISO. 4, fiche 11, Anglais, - steel%20sheet%2Dpile
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Fondations profondes
- Matériaux de construction naturels
Fiche 11, La vedette principale, Français
- palplanche métallique
1, fiche 11, Français, palplanche%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- palplanche 2, fiche 11, Français, palplanche
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Profilés métalliques s’emboîtant bord à bord généralement fichés dans le sol, et destinés à résister à une poussée latérale. 2, fiche 11, Français, - palplanche%20m%C3%A9tallique
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les palplanches métalliques ont des profils variés(Z, S, 1 ou U) permettant d’obtenir une bonne inertie de la section dans le sens transversal. Des joints latéraux à emboîtement assurent une continuité longitudinale au rideau. Les palplanches métalliques présentent de nombreux avantages sur [les palplanches en bois et en béton]. Elles sont réutilisables, offrent des joints étanches de grandes longueurs, et une grande variété de modules; de plus elles pénètrent plus facilement dans le sol et sont plus résistantes. On utilise le plus souvent les palplanches pour réaliser des batardeaux, des soutènements(quais, talus), des enceintes de massifs de fondation, des renforcements étanches de digues en terre. 1, fiche 11, Français, - palplanche%20m%C3%A9tallique
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
palplanche : Terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 11, Français, - palplanche%20m%C3%A9tallique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Cimientos profundos
- Materiales de construcción naturales
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tablestaca metálica
1, fiche 11, Espagnol, tablestaca%20met%C3%A1lica
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-01-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Land Forces
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- air operations and technical support unit
1, fiche 12, Anglais, air%20operations%20and%20technical%20support%20unit
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- air ops & tech sp U 1, fiche 12, Anglais, air%20ops%20%26%20tech%20sp%20U
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Forces terrestres
Fiche 12, La vedette principale, Français
- unité des opérations aériennes et de soutien technique
1, fiche 12, Français, unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20et%20de%20soutien%20technique
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- U ops air & S tech. 1, fiche 12, Français, U%20ops%20air%20%26%20S%20tech%2E
correct
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
unité des opérations aériennes et de soutien technique; U ops air & S tech : termes préconisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 12, Français, - unit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations%20a%C3%A9riennes%20et%20de%20soutien%20technique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-06-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- flavor
1, fiche 13, Anglais, flavor
États-Unis
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- flavour 2, fiche 13, Anglais, flavour
Grande-Bretagne
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A term used to describe the quark types (up, down, strange, charmed, top, and bottom). 3, fiche 13, Anglais, - flavor
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Each "flavor" of quark (i.e. u, d, or s) comes in three different colors (and the antiquarks in three different anti-colors). 4, fiche 13, Anglais, - flavor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- saveur
1, fiche 13, Français, saveur
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- parfum 2, fiche 13, Français, parfum
nom masculin, rare
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Nombre quantique conservé caractérisant les quarks et déterminant leur participation à l’interaction nucléaire faible. 3, fiche 13, Français, - saveur
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
les saveurs sont au nombre de six appelées «up», «down», «strange», «charm», «bottom», «top», et souvent désignées par les six initiales u, d, s, c, b, t. 3, fiche 13, Français, - saveur
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- total interior passenger volume
1, fiche 14, Anglais, total%20interior%20passenger%20volume
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
But a new system, devised by the U. S. Environmental Protection Agency (EPA), is replacing the traditional classification in the North American automotive industry. It is based on total interior passenger and cargo volume. 1, fiche 14, Anglais, - total%20interior%20passenger%20volume
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 14, La vedette principale, Français
- volume total de l'habitacle
1, fiche 14, Français, volume%20total%20de%20l%27habitacle
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Mais un nouveau système, mis au point par la U. S. Environmental Protection Agency(EPA), est en voie de remplacer le classement traditionnel de l'industrie automobile américaine. Ce système utilise le volume total de l'habitacle et de l'espace à bagages. 1, fiche 14, Français, - volume%20total%20de%20l%27habitacle
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- eccentric loading 1, fiche 15, Anglais, eccentric%20loading
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
If it is possible to place loads eccentrically, the maximum difference between the values of the masses required to obtain the equilibrium position at a load equal to the minimum capacity must not exceed 0.5 times the standard zone of indecision (Us) wherever the loads are placed on the load receptor. 1, fiche 15, Anglais, - eccentric%20loading
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Us is written U subscript s in the source. 2, fiche 15, Anglais, - eccentric%20loading
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- excentration des charges
1, fiche 15, Français, excentration%20des%20charges
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Si les charges peuvent se présenter de façon excentrée, l’écart maximal entre les valeurs des masses nécessaires pour atteindre la position d’équilibre pour une charge égale à la portée minimale ne doit pas excéder 0,5 fois la zone d’indécision standard (Us) quelle que soit la position de ces charges sur le récepteur de charge. 1, fiche 15, Français, - excentration%20des%20charges
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Us s’écrit U indice s dans la source. 2, fiche 15, Français, - excentration%20des%20charges
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1985-01-15
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- standard test load 1, fiche 16, Anglais, standard%20test%20load
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Standard test load is the load by means of which the standard zone of indecision (Us) is determined. 1, fiche 16, Anglais, - standard%20test%20load
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Us is written U subscript s in the source. 2, fiche 16, Anglais, - standard%20test%20load
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- charge d'épreuve standard
1, fiche 16, Français, charge%20d%27%C3%A9preuve%20standard
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
La charge d’épreuve standard est la charge utilisée pour déterminer la zone d’indécision standard (Us). 1, fiche 16, Français, - charge%20d%27%C3%A9preuve%20standard
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Us s’écrit U indice s dans la source. 2, fiche 16, Français, - charge%20d%27%C3%A9preuve%20standard
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1983-08-09
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- unnumbered control function
1, fiche 17, Anglais, unnumbered%20control%20function
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Three types of control field formats shall be used to perform: numbered information transfer (I-frames); numbered supervisory functions (S-frames); and unnumbered control functions (U-frames). 1, fiche 17, Anglais, - unnumbered%20control%20function
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fonction de commande non numérotée
1, fiche 17, Français, fonction%20de%20commande%20non%20num%C3%A9rot%C3%A9e
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Trois types de formats de champ de commande serviront à l'accomplissement du transfert et des fonctions suivantes : transfert d’information numérotée(trames 1) ;fonctions de supervision numérotées(trames S) ;fonctions de commande non numérotées(trames U). 1, fiche 17, Français, - fonction%20de%20commande%20non%20num%C3%A9rot%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1980-03-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- charm
1, fiche 18, Anglais, charm
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In the whimsical terminology that has evolved for the discussion of quarks they are said to come in four flavors, and each flavor is said to come in three colors. ("Flavor" and "color" are, of course, arbitrary labels; they have no relation to the usual meanings of those words.) One of the quark flavors is distinguished by the property called charm (another arbitrary term). 2, fiche 18, Anglais, - charm
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
The atoms of ordinary matter have no charm; the property can be observed only in the debris of high-energy collisions between particles. 3, fiche 18, Anglais, - charm
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- charme
1, fiche 18, Français, charme
correct
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
On distingue, selon les notations les plus courantes, les quarks u et d, qui constituent le proton et le neutron, le quark étrange s, et le quark charmé c. Bien entendu, rien n’ exclut l'existence d’autres quarks, pour peu que de nouvelles familles de particules se laissent découvrir en relation avec un nombre quantique nouveau. Ces nombres quantiques qui déterminent la nature des quarks ont reçu le qualificatif générique de "parfums"(...) : ce sont l'isospin, l'étrangeté, le charme. 2, fiche 18, Français, - charme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1980-02-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Atomic Physics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- charmed
1, fiche 19, Anglais, charmed
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Charm is a property much like strangeness: it must be conserved in all strong and electromagnetic interactions but not in weak ones. Hence the lightest charmed particles should decay only through the weak interaction, and they should have commensurately long lifetimes. 2, fiche 19, Anglais, - charmed
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Physique atomique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- charmé
1, fiche 19, Français, charm%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
On distingue, selon les notations les plus courantes, les quarks u et d, qui constituent le proton et le neutron, le quark étrange s, et le quark charmé c. 2, fiche 19, Français, - charm%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


