TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALAIS [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-05-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Human Geography
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- human presence
1, fiche 1, Anglais, human%20presence
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[One of the conference's goals is to] articulate, in clear and moving terms, a desirable mode of human presence with the earth; to note what is already actualized and to indicate how best to achieve what is desirable beyond that. 2, fiche 1, Anglais, - human%20presence
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Géographie humaine
Fiche 1, La vedette principale, Français
- présence humaine
1, fiche 1, Français, pr%C3%A9sence%20humaine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les ressources de la nature en Valais, si elles sont nombreuses, sont également fragilisées par la présence humaine, en particulier par le développement de l'industrie et celui du tourisme. 2, fiche 1, Français, - pr%C3%A9sence%20humaine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- binnite
1, fiche 2, Anglais, binnite
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A mineral, chiefly sulpharsenite of lead. 1, fiche 2, Anglais, - binnite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- binnite
1, fiche 2, Français, binnite
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
On désigne par ce nom une variété de tennantite très riche en arsenic. Elle se présente sous forme de jolis cristaux, de couleur grise, en association avec d’autres sulfures dans la dolomie de Lengenbach(Valais, Suisse). Cette roche est célèbre pour les beaux minéraux qu'elle a fournis aux minéralogistes. 1, fiche 2, Français, - binnite
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- extreme skiing
1, fiche 3, Anglais, extreme%20skiing
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- extreme-couloir skiing 2, fiche 3, Anglais, extreme%2Dcouloir%20skiing
correct
- couloir skiing 3, fiche 3, Anglais, couloir%20skiing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Classic extreme skiing is the descent by ski of any exposed face or couloir of forty degrees plus (your average black run is seldom more than 25 degrees). ... Contemporary or popular extreme skiing competitions have little to do with classic extreme. Popular extreme skiing has evolved from free-skiing over invariably steep and challenging off-piste but controlled terrain. 4, fiche 3, Anglais, - extreme%20skiing
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Extreme-couloir skiing for Antoine's die-hard students willing to rise risk level to another dimension! 2, fiche 3, Anglais, - extreme%20skiing
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
But of all the resorts we've skied, it would probably rate fourth after la Grave, Chamonix and Barèges for extreme lift-served couloir skiing. 3, fiche 3, Anglais, - extreme%20skiing
Record number: 3, Textual support number: 4 CONT
Descending off the backside of that ridge will be extreme skiing. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 5, fiche 3, Anglais, - extreme%20skiing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
extreme skiing: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 6, fiche 3, Anglais, - extreme%20skiing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ski extrême
1, fiche 3, Français, ski%20extr%C3%AAme
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ski de couloir 2, fiche 3, Français, ski%20de%20couloir
correct, nom masculin
- ski de pente raide 2, fiche 3, Français, ski%20de%20pente%20raide
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ski de couloir ou de pente raide : pente à 40° très longue avec de courts passages à 50°. 2, fiche 3, Français, - ski%20extr%C3%AAme
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Le ski extrême des années 70(couloirs de 50° à 55° du Mont Blanc, de l'Oisans, faces du Valais, etc). 2, fiche 3, Français, - ski%20extr%C3%AAme
Record number: 3, Textual support number: 3 CONT
Une descente sur le versant arrière à partir de cette crête est un parcours de ski extrême. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 3, fiche 3, Français, - ski%20extr%C3%AAme
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Contrairement à l’opinion courante, le ski hors-piste n’est pas forcément synonyme de «ski extrême». 4, fiche 3, Français, - ski%20extr%C3%AAme
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
ski extrême : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 5, fiche 3, Français, - ski%20extr%C3%AAme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- esquí extremo
1, fiche 3, Espagnol, esqu%C3%AD%20extremo
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-04-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Humagne rouge
1, fiche 4, Anglais, Humagne%20rouge
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Humagne rouge is a hardy, late ripening grape whose planted surface has increased largely during the last 20 years. It produces a fine wine, low in tannin with a slightly wild character that is ideal with game dishes. 2, fiche 4, Anglais, - Humagne%20rouge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
... a grapewine variety originated from the Aosta valley (Italy) but it is primarly cultivated in the Valais (Switzerland). 3, fiche 4, Anglais, - Humagne%20rouge
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Humagne rouge
1, fiche 4, Français, Humagne%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Une récente étude basée sur l'utilisation des marqueurs moléculaires a également permis de démontrer que l'Humagne rouge était un cépage issu de l'hybridation entre le Cornalin du Valais et une autre variété non identifiée à ce jour. 2, fiche 4, Français, - Humagne%20rouge
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
La grappe d’Humagne rouge est grande et compacte et ses baies bleutées donnent un jus moyennement sucré, incolore et peu acide. L’Humagne rouge n a aucune parenté génétique avec l Humagne blanc. 3, fiche 4, Français, - Humagne%20rouge
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
[...] cépage originaire de la vallée d’Aoste(Italie) mais essentiellement cultivé dans le Valais(Suisse). 2, fiche 4, Français, - Humagne%20rouge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-09-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Viticulture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Humagne rouge
1, fiche 5, Anglais, Humagne%20rouge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
... a grapewine variety originated from the Aosta valley (Italy) but it is primarly cultivated in the Valais (Switzerland). 2, fiche 5, Anglais, - Humagne%20rouge
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Humagne rouge is a hardy, late ripening grape whose planted surface has increased largely during the last 20 years. It produces a fine wine, low in tannin with a slightly wild character that is ideal with game dishes. 3, fiche 5, Anglais, - Humagne%20rouge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Viticulture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Humagne rouge
1, fiche 5, Français, Humagne%20rouge
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] cépage originaire de la vallée d’Aoste(Italie) mais essentiellement cultivé dans le Valais(Suisse). 2, fiche 5, Français, - Humagne%20rouge
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Une récente étude basée sur l'utilisation des marqueurs moléculaires a également permis de démontrer que l'Humagne rouge était un cépage issu de l'hybridation entre le Cornalin du Valais et une autre variété non identifiée à ce jour. 2, fiche 5, Français, - Humagne%20rouge
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La grappe d’Humagne rouge est grande et compact et ses baies bleutées donnent un jus moyennement sucré, incolore et peu acide. L’Humagne rouge n’a aucune parenté génétique avec l’Humagne blanc. 3, fiche 5, Français, - Humagne%20rouge
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2004-11-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- French-speaking Switzerland
1, fiche 6, Anglais, French%2Dspeaking%20Switzerland
correct, Suisse
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Romandie
1, fiche 6, Français, Romandie
correct, nom féminin, Suisse
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Suisse romande 1, fiche 6, Français, Suisse%20romande
correct, nom féminin, Suisse
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Partie francophone de la Suisse, correspondant à l'ouest du pays et couvrant du Valais au canton du Jura. 2, fiche 6, Français, - Romandie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Sion
1, fiche 7, Anglais, Sion
correct, Suisse
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Sitten 1, fiche 7, Anglais, Sitten
correct, Suisse
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Sion
1, fiche 7, Français, Sion
correct, Suisse
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Ville de Suisse; chef-lieu du Valais, dans le Rhône. 2, fiche 7, Français, - Sion
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur (le) fleuve Saint-Laurent.». 3, fiche 7, Français, - Sion
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Sierre
1, fiche 8, Anglais, Sierre
correct, Suisse
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Sierre
1, fiche 8, Français, Sierre
correct, Suisse
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ville de Suisse, dans le Valais. 2, fiche 8, Français, - Sierre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 8, Français, - Sierre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-09-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Leukerbad
1, fiche 9, Anglais, Leukerbad
correct, Suisse
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Loèche-les-Bains
1, fiche 9, Français, Lo%C3%A8che%2Dles%2DBains
correct, Suisse
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Commune de Suisse, dans le Valais. 2, fiche 9, Français, - Lo%C3%A8che%2Dles%2DBains
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu :«la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 9, Français, - Lo%C3%A8che%2Dles%2DBains
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Weisshorn
1, fiche 10, Anglais, Weisshorn
correct, Suisse
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Weisshorn
1, fiche 10, Français, Weisshorn
correct, nom masculin, Suisse
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sommet des Alpes suisses, dans le Valais. 2, fiche 10, Français, - Weisshorn
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Gemmi Pass
1, fiche 11, Anglais, Gemmi%20Pass
correct, Suisse
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- col de la Gemmi
1, fiche 11, Français, col%20de%20la%20Gemmi
correct, nom masculin, Suisse
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Col situé dans les Hautes-Alpes qui relie les cantons du Valais et de Berne par téléphérique. 1, fiche 11, Français, - col%20de%20la%20Gemmi
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Grimsel Pass
1, fiche 12, Anglais, Grimsel%20Pass
correct, Suisse
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- col du Grimsel
1, fiche 12, Français, col%20du%20Grimsel
correct, nom masculin, Suisse
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Col des Alpes qui établit la communication entre les cantons du Valais et de Berne. 1, fiche 12, Français, - col%20du%20Grimsel
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-08-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mineralogy
- Asbestos Mining
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- amiantoid
1, fiche 13, Anglais, amiantoid
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- amianthoid 2, fiche 13, Anglais, amianthoid
correct, adjectif
- amianthoidal 3, fiche 13, Anglais, amianthoidal
correct, adjectif
- amiantoidal 4, fiche 13, Anglais, amiantoidal
correct, adjectif
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Having the appearance of asbestos. 5, fiche 13, Anglais, - amiantoid
Record number: 13, Textual support number: 2 DEF
Resembling amianthus. 2, fiche 13, Anglais, - amiantoid
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Minéralogie
- Mines d'amiante
Fiche 13, La vedette principale, Français
- amiantoïde
1, fiche 13, Français, amianto%C3%AFde
correct, adjectif
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Ayant l’apparence de l’amiante. 2, fiche 13, Français, - amianto%C3%AFde
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
La pennine est ordinairement associée, dans un chloritoschiste amiantoïde du Valais, au grenat et à l'idocrase. 3, fiche 13, Français, - amianto%C3%AFde
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


