TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALEUR ABSOLUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Problems
- Economic and Industrial Sociology
- Economics
- Social Policy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- absolute poverty
1, fiche 1, Anglais, absolute%20poverty
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Absolute poverty is measured by comparing a person's total income against the total cost of purchasing a specific basket of goods and services representing the essentials of daily life. People with inadequate income to purchase this basket of items are considered to be living in absolute poverty. 2, fiche 1, Anglais, - absolute%20poverty
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Sociologie économique et industrielle
- Économique
- Politiques sociales
Fiche 1, La vedette principale, Français
- pauvreté absolue
1, fiche 1, Français, pauvret%C3%A9%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La pauvreté absolue est la conception la plus restrictive de la pauvreté. Elle est sous-tendue par la notion de minimum vital selon laquelle il existerait des besoins strictement incompressibles(nourriture, vêtements, logement, etc.) dont la satisfaction serait indispensable à la survie de l'individu. La méthode consiste alors à convertir en équivalent monétaire la valeur du panier de biens correspondant à ces besoins et de considérer comme pauvre toute personne ne disposant pas de ce minimum de ressources. 2, fiche 1, Français, - pauvret%C3%A9%20absolue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
- Codes (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- signed integer
1, fiche 2, Anglais, signed%20integer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In programming, a variable containing an integer that can be positive or negative. 2, fiche 2, Anglais, - signed%20integer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A signed integer is a 32-bit datum that encodes an integer in the range [-2147483648 to 2147483647] ... The signed integer is represented in twos complement notation. 1, fiche 2, Anglais, - signed%20integer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Codes (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entier signé
1, fiche 2, Français, entier%20sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Type de variable en programmation qui contient un nombre entier pouvant être positif ou négatif. 2, fiche 2, Français, - entier%20sign%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une façon simple de représenter un entier signé «a» consiste à représenter sa valeur absolue |a|, qui est toujours non négative, ainsi qu'un bit de signe, c'est-à-dire un bit égal à 1 si et seulement si a < 0. 1, fiche 2, Français, - entier%20sign%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- percentage stacked bar chart
1, fiche 3, Anglais, percentage%20stacked%20bar%20chart
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- percentage component bar chart 2, fiche 3, Anglais, percentage%20component%20bar%20chart
correct
- 100% stacked bar chart 3, fiche 3, Anglais, 100%25%20stacked%20bar%20chart
correct
- 100% component bar chart 4, fiche 3, Anglais, 100%25%20component%20bar%20chart
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Another variation of the stacked bar chart is the percentage stacked bar chart. In this type of chart, the length or height of each bar is the same, but the sub-groups or sections are represented as percentages of the bar instead of absolute values. 1, fiche 3, Anglais, - percentage%20stacked%20bar%20chart
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- diagramme à barres empilées à 100 %
1, fiche 3, Français, diagramme%20%C3%A0%20barres%20empil%C3%A9es%20%C3%A0%20100%C2%A0%25
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- diagramme en barres empilées à 100 % 2, fiche 3, Français, diagramme%20en%20barres%20empil%C3%A9es%20%C3%A0%20100%C2%A0%25
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le diagramme à barres empilées à 100 % est utilisé pour illustrer le rapport entre les sous-catégories. Il est semblable au diagramme à barres empilées, mais présente la valeur relative de chaque catégorie plutôt que la valeur absolue. 1, fiche 3, Français, - diagramme%20%C3%A0%20barres%20empil%C3%A9es%20%C3%A0%20100%C2%A0%25
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- diagrama de barras
1, fiche 3, Espagnol, diagrama%20de%20barras
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- gráfica de barras 2, fiche 3, Espagnol, gr%C3%A1fica%20de%20barras
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
diagrama de barras: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 3, Espagnol, - diagrama%20de%20barras
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-01-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- relative error
1, fiche 4, Anglais, relative%20error
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The ratio of an absolute error to the true, specified or theoretically correct value of the quantity that is in error. 2, fiche 4, Anglais, - relative%20error
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
relative error: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 4, Anglais, - relative%20error
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- erreur relative
1, fiche 4, Français, erreur%20relative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Quotient de l'erreur absolue par la valeur vraie prescrite ou théorique de la grandeur affectée par cette erreur. 2, fiche 4, Français, - erreur%20relative
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
erreur relative : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 4, Français, - erreur%20relative
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- error relativo
1, fiche 4, Espagnol, error%20relativo
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relación entre un error absoluto y un valor verdadero, especificado o teóricamente correcto de una cantidad que está afectada por un error. 2, fiche 4, Espagnol, - error%20relativo
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-07
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- round up
1, fiche 5, Anglais, round%20up
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
To round, adjusting the part of the numeral that is retained by adding 1 to the least significant of its digits and executing any necessary carries, if and only if one or more non-zero digits have been deleted. 2, fiche 5, Anglais, - round%20up
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
For example: the numerals 12.6374 and 15.0625, when rounded up to two decimal places, become 12.64 and 15.07, respectively. 2, fiche 5, Anglais, - round%20up
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
If a numeral is rounded up, its absolute value is not decreased. 2, fiche 5, Anglais, - round%20up
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
round up: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 5, Anglais, - round%20up
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- arrondir par excès
1, fiche 5, Français, arrondir%20par%20exc%C3%A8s
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- arrondir à l'unité supérieure 2, fiche 5, Français, arrondir%20%C3%A0%20l%27unit%C3%A9%20sup%C3%A9rieure
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Arrondir un numéral en ajoutant 1 au chiffre le moins significatif de la partie conservée et en effectuant les reports qui en résultent, si et seulement si un ou plusieurs chiffres non nuls ont été supprimés. 3, fiche 5, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : Les numéraux 12,6374 et 15,0625, arrondis par excès à deux décimales, deviennent respectivement 12,64 et 15,07. 2, fiche 5, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'arrondi par excès d’un numéral ne diminue pas sa valeur absolue. 2, fiche 5, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
arrondir : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 4, fiche 5, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- redondear por exceso
1, fiche 5, Espagnol, redondear%20por%20exceso
correct
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Redondear ajustando la parte del número que se retiene adicionando 1 al dígito menos significativo y efectuando cualquier transferencia, si y solamente si uno o más dígitos diferentes de cero han sido suprimidos. 2, fiche 5, Espagnol, - redondear%20por%20exceso
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Por ejemplo: los números 12,637 4 y 15,0625, cuando se redondean por exceso a dos decimales, quedan 12,64 y 15,06, respectivamente. 3, fiche 5, Espagnol, - redondear%20por%20exceso
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-12-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
- Metrology and Units of Measure
- Machine-Tooling (Metallurgy)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tolerance
1, fiche 6, Anglais, tolerance
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The difference between the upper limit of size and the lower limit of size. 2, fiche 6, Anglais, - tolerance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tolerance is an absolute value without sign. 2, fiche 6, Anglais, - tolerance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tolerance: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 6, Anglais, - tolerance
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
- Unités de mesure et métrologie
- Usinage (Métallurgie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tolérance
1, fiche 6, Français, tol%C3%A9rance
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Différence entre la dimension limite supérieure et la dimension limite inférieure. 2, fiche 6, Français, - tol%C3%A9rance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La tolérance est une valeur absolue qui n’ a pas de signe. 2, fiche 6, Français, - tol%C3%A9rance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
tolérance : terme et définition normalisés par l’ISO. 3, fiche 6, Français, - tol%C3%A9rance
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
tolérance : terme accepté par le Comité d’étude de la terminologie des cartes de travail du DC-9. 3, fiche 6, Français, - tol%C3%A9rance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Cálculo, tolerancia y modulación (Construcción)
- Metrología y unidades de medida
- Operación de mecanizado (Metalurgia)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- tolerancia
1, fiche 6, Espagnol, tolerancia
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Diferencia entre el tamaño del límite superior de tamaño y el tamaño del límite inferior. 1, fiche 6, Espagnol, - tolerancia
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La tolerancia es un valor absoluto sin signo. 1, fiche 6, Espagnol, - tolerancia
Fiche 7 - données d’organisme interne 2015-11-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- quantitative reproducibility
1, fiche 7, Anglais, quantitative%20reproducibility
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The value below which the absolute difference between two single test results on identical material obtained by operators in different laboratories using the standardized test method may be expected to lie with a specified probability. 1, fiche 7, Anglais, - quantitative%20reproducibility
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
In the absence of other indications the probability is 95%. 1, fiche 7, Anglais, - quantitative%20reproducibility
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
quantitative reproducibility: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 7, Anglais, - quantitative%20reproducibility
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- reproductibilité quantitative
1, fiche 7, Français, reproductibilit%C3%A9%20quantitative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Valeur au-dessous de laquelle est située, avec une probabilité spécifiée, la valeur absolue de la différence entre deux résultats individuels obtenus dans les conditions ci-dessus. 1, fiche 7, Français, - reproductibilit%C3%A9%20quantitative
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En l’absence d’indication, la probabilité est de 95 %. 1, fiche 7, Français, - reproductibilit%C3%A9%20quantitative
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
reproductibilité quantitative : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 7, Français, - reproductibilit%C3%A9%20quantitative
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Tratamiento del agua
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- reproducibilidad cuantitativa
1, fiche 7, Espagnol, reproducibilidad%20cuantitativa
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Valor por debajo del cual puede esperarse que esté situada, con una probabilidad especificada, la diferencia absoluta entre los resultados obtenidos en dos ensayos individuales sobre un material idéntico, por operadores diferentes, en laboratorios diferentes, utilizando el método de ensayo normalizado. 1, fiche 7, Espagnol, - reproducibilidad%20cuantitativa
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En ausencia de otras indicaciones, la probabilidad es del 95 %. 1, fiche 7, Espagnol, - reproducibilidad%20cuantitativa
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
%: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que cuando se escribe una cifra seguida de un símbolo, como el del porcentaje (%), ha de dejarse un espacio de separación entre ambos. […] Se recuerda además que esta norma se aplica también a otros símbolos, como los de las unidades monetarias (el dólar, $, o el euro, €, por ejemplo) o los de las unidades físicas y matemáticas (como el grado Celsius, °C); la única excepción son los símbolos escritos íntegramente volados, en particular los de grado de ángulo y sus divisiones. 2, fiche 7, Espagnol, - reproducibilidad%20cuantitativa
Fiche 8 - données d’organisme interne 2015-11-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- quantitative repeatability
1, fiche 8, Anglais, quantitative%20repeatability
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The value below which the absolute difference between two single test results obtained under the above conditions may be expected to lie with a specified probability. 1, fiche 8, Anglais, - quantitative%20repeatability
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
quantitative repeatability: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - quantitative%20repeatability
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Traitement des eaux
Fiche 8, La vedette principale, Français
- répétabilité quantitative
1, fiche 8, Français, r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9%20quantitative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Valeur au-dessous de laquelle est située, avec une probabilité spécifiée, la valeur absolue de la différence entre deux résultats individuels obtenus dans les conditions ci-dessus. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9%20quantitative
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
répétabilité quantitative : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9%20quantitative
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Tratamiento del agua
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- repetibilidad cuantitativa
1, fiche 8, Espagnol, repetibilidad%20cuantitativa
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Valor por debajo del cual puede esperarse que esté situada, con una probabilidad especificada, la diferencia absoluta entre los resultados obtenidos en dos ensayos individuales bajo las mismas condiciones (mismo operador, mismo laboratorio, mismo aparato e intervalos cortos de tiempo). 1, fiche 8, Espagnol, - repetibilidad%20cuantitativa
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
En ausencia de otras indicaciones, la probabilidad es del 95%. 1, fiche 8, Espagnol, - repetibilidad%20cuantitativa
Fiche 9 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistics
- Physics
- Scientific Research Methods
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- repeatability
1, fiche 9, Anglais, repeatability
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The closeness of agreement between successive results obtained with the same method on identical test material, under the same conditions (same operator, same apparatus, same laboratory and short intervals of time). 1, fiche 9, Anglais, - repeatability
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The representative parameters of the dispersion of the population which may be associated to the results, are qualified by the term "repeatability." Example: Standard deviation of repeatability, variance of repeatability. [...] Quantitatively: The value below which the absolute difference between two single test results obtained in the above conditions may be expected to lie with a specified probability. In the absence of other indication, the probability is 95%. 1, fiche 9, Anglais, - repeatability
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
repeatability: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 9, Anglais, - repeatability
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Statistique
- Physique
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- répétabilité
1, fiche 9, Français, r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Étroitesse de l’accord entre les résultats successifs obtenus avec la même méthode sur une matière identique soumise à l’essai dans les mêmes conditions (même opérateur, même appareil, même laboratoire et cour intervalle de temps). 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les paramètres représentatifs de la dispersion de la population qui peut être associée aux résultats sont qualifiés du terme «répétabilité». Exemple : Écart-type de répétabilité, variance de répétabilité [...] Quantitativement :Valeur au-dessous de laquelle est située, avec une probabilité spécifiée, la valeur absolue de la différence entre deux résultats individuels obtenus dans les conditions ci-dessus. En l'absence d’indication, la probabilité est de 95 %. 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
répétabilité : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 9, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Física
- Métodos de investigación científica
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- repetibilidad
1, fiche 9, Espagnol, repetibilidad
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Grado de concordancia entre resultados sucesivos obtenidos con el mismo método en idéntico material de ensayo, bajo las mismas condiciones (mismo operador, mismo equipo, mismo laboratorio e intervalos de tiempo cortos). 2, fiche 9, Espagnol, - repetibilidad
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Geological Research and Exploration
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- reading error 1, fiche 10, Anglais, reading%20error
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Absolute amount of error liable to occur in ascertaining the position of a pointer on a scale. 1, fiche 10, Anglais, - reading%20error
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- erreur d'indication
1, fiche 10, Français, erreur%20d%27indication
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Erreur de lecture en valeur absolue que l'on peut craindre, dans le repérage de la position de l'organe indicateur. 1, fiche 10, Français, - erreur%20d%27indication
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ratio chart
1, fiche 11, Anglais, ratio%20chart
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- semilogarithmic chart 1, fiche 11, Anglais, semilogarithmic%20chart
correct
- semi-logarithmic chart 2, fiche 11, Anglais, semi%2Dlogarithmic%20chart
correct
- semilog chart 1, fiche 11, Anglais, semilog%20chart
correct
- arith-log chart 3, fiche 11, Anglais, arith%2Dlog%20chart
correct
- rate-of-change chart 4, fiche 11, Anglais, rate%2Dof%2Dchange%20chart
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ratio charts are also called semilogarithmic or semilog charts. This particular chart is designed with an arithmetic scale (equal-unit scale) along the X axis, and one or more logarithmic cycles along the Y axis. ... The general principles and mechanical details of drawing the data points and the data path are identical to the procedures for any line chart. 5, fiche 11, Anglais, - ratio%20chart
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
The interpretation of information mapped onto a semilog (ratio) chart is, therefore, somewhat different from the ordinary arithmetic line graph. The important difference is this: the slope of the data path on a ratio chart reveals the rate (percentage change) at which the Y variable is changing per unit of X. ... the ratio chart (semilogarithmic variety) is measuring percentage change in the Y variable only. Since the X scale is arithmetic, changes in the X portion of the data path are arithmetic, not ratio (or percentage) changes. Semilog (ratio) charts are usually employed to graph data ... when a Y variable changes by a large amount in a relatively short range of the X variable. 5, fiche 11, Anglais, - ratio%20chart
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- graphique semi-logarithmique
1, fiche 11, Français, graphique%20semi%2Dlogarithmique
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- graphique en coordonnées semi-logarithmiques 2, fiche 11, Français, graphique%20en%20coordonn%C3%A9es%20semi%2Dlogarithmiques
correct
- diagramme semi-logarithmique 3, fiche 11, Français, diagramme%20semi%2Dlogarithmique
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Les axes des abscisses et des ordonnées peuvent tous deux recevoir le caractère logarithmique, mais l’axe des ordonnées peut s’en trouver seul affecté [...] Les graphiques à coordonnées [...] dans lesquels seul l’axe des ordonnées présente cette particularité sont dits semi-logarithmiques [...]; ces derniers possèdent donc un axe des abscisses divisé en parties égales et un axe des ordonnées portant, comme l’échelle de la règle à calcul, des divisions de plus en plus petites correspondant à des grandeurs croissant arithmétiquement. Il s’agit là de graphiques directement dérivés de ceux qu’on appelle à coordonnées cartésiennes et qui se tracent comme ceux-ci, en reliant les points d’intersection des coordonnées. 4, fiche 11, Français, - graphique%20semi%2Dlogarithmique
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[...] Ce type de graphique est à recommander chaque fois qu'on voudra faire apparaître des rapports et qu'on étudiera des taux de variation(valeur relative des variations et non plus valeur absolue). 5, fiche 11, Français, - graphique%20semi%2Dlogarithmique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Diagramas y gráficos estadísticos
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- gráfico de ratios
1, fiche 11, Espagnol, gr%C3%A1fico%20de%20ratios
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- error of measurement
1, fiche 12, Anglais, error%20of%20measurement
voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- measurement error 2, fiche 12, Anglais, measurement%20error
proposition
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The discrepancy between the result of the measurement and the value of the quantity measured. 1, fiche 12, Anglais, - error%20of%20measurement
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1. The value of the quantity measured is a comparison value equal, according to the particular case, to: the true value of the quantity (generally unknown), the conventional true value, the arithmetic mean of the results of a series of measurements. 2. The discrepancy can be expressed as the difference between these two values (absolute error), or as the quotient of that difference and the value of the quantity measured (relative error). 1, fiche 12, Anglais, - error%20of%20measurement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 12, La vedette principale, Français
- erreur de mesurage
1, fiche 12, Français, erreur%20de%20mesurage
voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Discordance entre le résultat du mesurage [...] et la valeur de la grandeur mesurée. 1, fiche 12, Français, - erreur%20de%20mesurage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
1. La valeur de la grandeur mesurée est une valeur de comparaison égale suivant les cas à : la valeur vraie de la grandeur(généralement inconnue), la valeur conventionnellement vraie, la moyenne arithmétique des résultats d’une série de mesurage. 2. La discordance peut être exprimée comme la différence entre ces deux valeurs [...]-Erreur absolue). ou bien comme le quotient de cette différence par la valeur de la grandeur mesurée [...]-Erreur relative). 1, fiche 12, Français, - erreur%20de%20mesurage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
erreur de mesurage : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 12, Français, - erreur%20de%20mesurage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-10-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- arithmetic underflow
1, fiche 13, Anglais, arithmetic%20underflow
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- underflow 2, fiche 13, Anglais, underflow
correct, nom, normalisé
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In an arithmetic operation, a result whose absolute value is too small to be represented within the range of the numeration system in use. 3, fiche 13, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Examples: 1. The condition existing, particularly when a floating-point representation system is used, when the result is smaller than the smallest non-zero quantity that can be represented. 2. The result may underflow because of the generation of a negative exponent that is outside the permissible range. 3, fiche 13, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
underflow; arithmetic underflow: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 13, Anglais, - arithmetic%20underflow
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- dépassement de capacité par valeurs inférieures
1, fiche 13, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dépassement par valeurs inférieures 2, fiche 13, Français, d%C3%A9passement%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
- soupassement 1, fiche 13, Français, soupassement
correct, nom masculin, normalisé
- soupassement de capacité 1, fiche 13, Français, soupassement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans une opération arithmétique, résultat dont la valeur absolue est trop petite pour être représentée dans la gamme du système de numération employé. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Exemples : 1. En numération à séparation flottante, obtention d’un résultat non nul inférieur à la plus petite valeur non nulle susceptible d’être représentée. 2. Obtention d’un exposant négatif dont la valeur n’est pas comprise dans la gamme prévue. 3, fiche 13, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
soupassement; soupassement de capacité; dépassement par valeurs inférieures; dépassement de capacité par valeurs inférieures : termes normalisés par l’ISO et la CSA. 4, fiche 13, Français, - d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- defecto aritmético
1, fiche 13, Espagnol, defecto%20aritm%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- desbordamiento aritmético negativo 2, fiche 13, Espagnol, desbordamiento%20aritm%C3%A9tico%20negativo
correct, nom masculin
- exceso negativo en capacidad 3, fiche 13, Espagnol, exceso%20negativo%20en%20capacidad
correct, nom masculin
- exceso de capacidad por valores inferiores 4, fiche 13, Espagnol, exceso%20de%20capacidad%20por%20valores%20inferiores
correct, nom masculin
- desbordamiento negativo 3, fiche 13, Espagnol, desbordamiento%20negativo
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En una operación aritmética, resultado cuyo valor absoluto es pequeño para ser representado dentro del rango del sistema de numeración en uso. 2, fiche 13, Espagnol, - defecto%20aritm%C3%A9tico
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1) La condición que resulta especialmente cuando en un sistema de representación de punto flotante el resultado es más pequeño que la cantidad más pequeña diferente de cero que pueda representarse en ese sistema. 2) Puede darse también este resultado por la obtención de un exponente negativo que esté fuera del rango permisible. 1, fiche 13, Espagnol, - defecto%20aritm%C3%A9tico
Fiche 14 - données d’organisme interne 2013-10-01
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- mean deviation
1, fiche 14, Anglais, mean%20deviation
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- M.D. 2, fiche 14, Anglais, M%2ED%2E
correct
- m.d. 1, fiche 14, Anglais, m%2Ed%2E
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- mean absolute deviation 2, fiche 14, Anglais, mean%20absolute%20deviation
correct, voir observation
- average deviation 1, fiche 14, Anglais, average%20deviation
à éviter, voir observation
- mean absolute error 1, fiche 14, Anglais, mean%20absolute%20error
à éviter, voir observation
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
for "mean absolute deviation" : Occasionally the mean deviation is defined in terms of absolute deviations from the median or other average instead of the mean. An interesting property of ... the mean deviation about the median is [that it is] a minimum. Note that it would be more appropriate to use the terminology, mean absolute deviation rather than mean deviation. 2, fiche 14, Anglais, - mean%20deviation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
for "average deviation" : Since the term average has a broad meaning which encompasses the arithmetic mean, the median and the mode, it is best to avoid using average and mean as synonyms. 3, fiche 14, Anglais, - mean%20deviation
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- écart moyen
1, fiche 14, Français, %C3%A9cart%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mesure de la dispersion basée sur la moyenne arithmétique des écarts des valeurs calculées, estimées ou observées, à une valeur centrale(par exemple la moyenne ou la médiane), ces écarts étant comptés en valeur absolue. 2, fiche 14, Français, - %C3%A9cart%20moyen
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- desvío promedio
1, fiche 14, Espagnol, desv%C3%ADo%20promedio
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- desviación media 2, fiche 14, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20media
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Medida de dispersión basada en la media aritmética de las desviaciones de los valores calculados, estimados u observados respecto de algún valor central (por ejemplo, media o mediana), las desviaciones se toman en valor absoluto. 2, fiche 14, Espagnol, - desv%C3%ADo%20promedio
Fiche 15 - données d’organisme interne 2013-08-22
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Highway and Street Lighting
- Urban Furnishings and Equipment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- fully cut-off lantern
1, fiche 15, Anglais, fully%20cut%2Doff%20lantern
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
fully cut-off lantern: term proposed by the World Road Association. 2, fiche 15, Anglais, - fully%20cut%2Doff%20lantern
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éclairage des voies de circulation
- Équipements urbains
Fiche 15, La vedette principale, Français
- luminaire défilé
1, fiche 15, Français, luminaire%20d%C3%A9fil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Luminaire étudié pour éviter la pollution lumineuse du ciel. 2, fiche 15, Français, - luminaire%20d%C3%A9fil%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ce type d’appareil donne une intensité de zéro candela à un angle de 90 degrés par rapport à son axe vertical descendant(nadir) et à tous les angles de plus de 90 degrés avec le nadir(pour les luminaires défilés absolus). De plus, les candelas par 1 000 lumens, en valeur absolue, ne dépassent pas 100(10 %) à un angle de 80 degrés au-dessus du nadir. Cette considération vaut pour tous les angles latéraux autour du luminaire. 2, fiche 15, Français, - luminaire%20d%C3%A9fil%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
luminaire défilé : terme proposé par l’Association mondiale de la route. 3, fiche 15, Français, - luminaire%20d%C3%A9fil%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2012-06-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- absolute frequency
1, fiche 16, Anglais, absolute%20frequency
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- frequency 2, fiche 16, Anglais, frequency
correct, voir observation
- size 1, fiche 16, Anglais, size
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Frequency : In its generic sense, the term frequency refers to occurrences which may be either absolute or relative. In its specific sense, however, frequency refers to absolute values. 3, fiche 16, Anglais, - absolute%20frequency
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 16, La vedette principale, Français
- fréquence absolue
1, fiche 16, Français, fr%C3%A9quence%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- effectif 2, fiche 16, Français, effectif
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
[...] dans un ensemble statistique, est le nombre [...] d’unités auxquelles est attaché [un] caractère ou une mesure [...] 3, fiche 16, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'on doit rendre les notions de valeur absolue et de valeur relative dans un texte, il est souhaitable, pour des raisons de cohérence, d’utiliser exclusivement soit la paire de termes effectif et fréquence ou la paire fréquence absolue et fréquence relative. 4, fiche 16, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Effectif : [...] le nombre de fois qu’une valeur est représentée dans une série d’observations. On emploie souvent, à tort fréquence. 5, fiche 16, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
effectif : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 16, Français, - fr%C3%A9quence%20absolue
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia absoluta
1, fiche 16, Espagnol, frecuencia%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Cociente del número de veces que un suceso se repite dividido por el número total de experiencias realizadas. 2, fiche 16, Espagnol, - frecuencia%20absoluta
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
frecuencia absoluta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 16, Espagnol, - frecuencia%20absoluta
Fiche 17 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Gravity (Physics)
- Geophysics
- Geological Research and Exploration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pendulum
1, fiche 17, Anglais, pendulum
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A swinging instrument used for measuring differences in the earth's gravitational field. 1, fiche 17, Anglais, - pendulum
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The pendulum is very seldom used in geophysical prospecting, its chief application being in geodetic and scientific surveys to determine the absolute value of the Earth's gravity field. 1, fiche 17, Anglais, - pendulum
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pesanteur (Physique)
- Géophysique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- pendule
1, fiche 17, Français, pendule
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
L'accélération de la pesanteur peut être déterminée au moyen d’un pendule qui est l'équivalent de la chute d’un corps mais amortie. Le pendule est essentiellement un instrument de mesure de la valeur absolue de g [accélération terrestre]. 1, fiche 17, Français, - pendule
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-10-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atomic Physics
- Radiation Protection
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- coulomb per kilogram
1, fiche 18, Anglais, coulomb%20per%20kilogram
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- coulomb/kilogram 2, fiche 18, Anglais, coulomb%2Fkilogram
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Coulomb per kilogram per second; C/kg.s 1, fiche 18, Anglais, - coulomb%20per%20kilogram
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique atomique
- Radioprotection
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- coulomb par kilogramme
1, fiche 18, Français, coulomb%20par%20kilogramme
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- coulomb/kilogramme 2, fiche 18, Français, coulomb%2Fkilogramme
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure d’exposition(symb. C/kg) équivalant à l'exposition telle que la charge de tous les ions d’un même signe produits dans l'air, lorsque les électrons(négatifs et positifs) libérés par les photons de façon uniforme dans une masse d’air égale à 1 kilogramme sont complètement arrêtés dans l'air, est égale en valeur absolue à 1 coulomb. 3, fiche 18, Français, - coulomb%20par%20kilogramme
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física atómica
- Protección contra la radiación
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- coulomb por kilogramo
1, fiche 18, Espagnol, coulomb%20por%20kilogramo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- coulomb/kilogramo 2, fiche 18, Espagnol, coulomb%2Fkilogramo
correct, nom masculin
- culombio por kilogramo 3, fiche 18, Espagnol, culombio%20por%20kilogramo
correct, nom masculin
- culombio/kilogramo 3, fiche 18, Espagnol, culombio%2Fkilogramo
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-08-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Statistical Methods
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ratio scale
1, fiche 19, Anglais, ratio%20scale
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A scale having equal units throughout its range and for which zero represents complete absence of the property being measured. 2, fiche 19, Anglais, - ratio%20scale
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ratio-scaled data
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- échelle de rapport
1, fiche 19, Français, %C3%A9chelle%20de%20rapport
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- échelle proportionnelle 1, fiche 19, Français, %C3%A9chelle%20proportionnelle
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Échelle de mesure ayant les mêmes propriétés que l'échelle d’intervalle mais ayant une valeur absolue de zéro et permettant l'utilisation de rapports entre des valeurs de l'échelle. 1, fiche 19, Français, - %C3%A9chelle%20de%20rapport
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2011-06-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- arithmetic underflow
1, fiche 20, Anglais, arithmetic%20underflow
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- underflow 1, fiche 20, Anglais, underflow
correct, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<arithmetic operations> result whose absolute value is too small to be represented within the range of the numeration system in use 1, fiche 20, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Example: The condition existing, particularly when a floating-point representation system is used, when the result is smaller than the smallest non-zero quantity that can be represented. 1, fiche 20, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Example: The result may underflow because of the generation of a negative exponent that is outside the permissible range. 1, fiche 20, Anglais, - arithmetic%20underflow
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
underflow; arithmetic underflow: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 20, Anglais, - arithmetic%20underflow
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- soupassement de capacité
1, fiche 20, Français, soupassement%20de%20capacit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- soupassement 1, fiche 20, Français, soupassement
correct, nom masculin, normalisé
- dépassement de capacité par valeurs inférieures 1, fiche 20, Français, d%C3%A9passement%20de%20capacit%C3%A9%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
- dépassement par valeurs inférieures 1, fiche 20, Français, d%C3%A9passement%20par%20valeurs%20inf%C3%A9rieures
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
<opérations arithmétiques> résultat dont la valeur absolue est trop petite pour être représentée dans la gamme du système de numération employé 1, fiche 20, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Exemple : En numération à séparation flottante, obtention d’un résultat non nul inférieur à la plus petite valeur non nulle susceptible d’être représentée. 1, fiche 20, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Exemple : Obtention d’un exposant négatif dont la valeur n’est pas comprise dans la gamme prévue. 1, fiche 20, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
soupassement; soupassement de capacité; dépassement par valeurs inférieures; dépassement de capacité par valeurs inférieures : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 20, Français, - soupassement%20de%20capacit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Thermodynamics
- Atmospheric Physics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Kelvin temperature scale
1, fiche 21, Anglais, Kelvin%20temperature%20scale
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Kelvin absolute temperature scale 2, fiche 21, Anglais, Kelvin%20absolute%20temperature%20scale
correct
- Kelvin scale 3, fiche 21, Anglais, Kelvin%20scale
correct
- thermodynamic Kelvin temperature scale 4, fiche 21, Anglais, thermodynamic%20Kelvin%20temperature%20scale
correct
- Kelvin scale of temperature 5, fiche 21, Anglais, Kelvin%20scale%20of%20temperature
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Thermodynamic scale of temperature (TK) defined by assigning to the triple point of pure water the temperature of 273.16 K. 6, fiche 21, Anglais, - Kelvin%20temperature%20scale
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A temperature scale can be defined theoretically for which zero degree corresponds to zero average kinetic energy ... Such a point is called absolute zero, and such a scale is known as an absolute temperature scale. The Kelvin temperature scale is an absolute scale having degrees the same size as those of the Celsius temperature scale; the Rankine temperature scale is an absolute scale having degrees the same size as those of the Fahrenheit temperature scale. 7, fiche 21, Anglais, - Kelvin%20temperature%20scale
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The Kelvin absolute temperature scale corresponds to degrees centigrade in which water freezes at 273° and boils at 373°. 2, fiche 21, Anglais, - Kelvin%20temperature%20scale
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Kelvin temperature scale [is] also called absolute temperature scale, thermodynamic temperature scale. 8, fiche 21, Anglais, - Kelvin%20temperature%20scale
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Thermodynamique
- Physique de l'atmosphère
Fiche 21, La vedette principale, Français
- échelle Kelvin
1, fiche 21, Français, %C3%A9chelle%20Kelvin
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- échelle de température Kelvin 2, fiche 21, Français, %C3%A9chelle%20de%20temp%C3%A9rature%20Kelvin
correct, nom féminin
- échelle thermodynamique Kelvin 3, fiche 21, Français, %C3%A9chelle%20thermodynamique%20Kelvin
correct, nom féminin
- échelle thermométrique Kelvin 4, fiche 21, Français, %C3%A9chelle%20thermom%C3%A9trique%20Kelvin
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Échelle de température absolue définie en affectant conventionnellement au point triple de l'eau la valeur 273, 16 °K; les points de fusion de la glace et d’ébullition de l'eau à la pression atmosphérique normale différant de 100 °K. 4, fiche 21, Français, - %C3%A9chelle%20Kelvin
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L’échelle Kelvin fut inventée par le mathématicien et physicien britannique Sir William Thomson Kelvin au XIXe siècle. Cette échelle de température absolue utilise les degrés Celsius, mais qui commence au zéro absolu, soit environ -273 °C. Dans cette échelle, la température de fusion de la glace est 273°K. Le Kelvin (K) est l’unité SI de température. Il mesure la température absolue, grandeur définie par la thermodynamique. 5, fiche 21, Français, - %C3%A9chelle%20Kelvin
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L’infinité possible d’échelles centésimales et la difficulté à obtenir les points fixes ont amené les scientifiques à choisir [...] l’échelle Kelvin. [...] C’est l’échelle légale. 6, fiche 21, Français, - %C3%A9chelle%20Kelvin
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Dans l’usage courant, on utilise l’échelle Celsius, qui s’obtient en retranchant 273,15 des températures exprimées en kelvins, et dont l’unité est le degré Celsius [...] 7, fiche 21, Français, - %C3%A9chelle%20Kelvin
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Dans la pratique, on admet que le degré Celsius (°C) [...] et le Kelvin (K) sont strictement identiques. Dans ce cas, l’eau liquide se transforme en glace à 0 °C ou 273 K (soit 32 °F) et l’eau liquide bout sous la pression atmosphérique normale à 100 °C ou 373 K (soit 212 °F). 3, fiche 21, Français, - %C3%A9chelle%20Kelvin
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Termodinámica
- Física de la atmósfera
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- escala de temperatura absoluta de Kelvin
1, fiche 21, Espagnol, escala%20de%20temperatura%20absoluta%20de%20Kelvin
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- escala Kelvin 2, fiche 21, Espagnol, escala%20Kelvin
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Escala termodinámica de temperatura (TK) definida asignando al punto triple del agua la temperatura de 273,16 °K. 1, fiche 21, Espagnol, - escala%20de%20temperatura%20absoluta%20de%20Kelvin
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- cephalometry
1, fiche 22, Anglais, cephalometry
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The measurement of the bony structure of the head using cephalometrics. 1, fiche 22, Anglais, - cephalometry
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- céphalométrie
1, fiche 22, Français, c%C3%A9phalom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La céphalométrie permet de rectifier ou d’éliminer les causes habituelles d’erreur, d’obtenir des mensurations en valeur absolue, et de rendre possible une comparaison précise des films. 2, fiche 22, Français, - c%C3%A9phalom%C3%A9trie
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Blood
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- erythrocytometry
1, fiche 23, Anglais, erythrocytometry
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The measurement or counting of erythrocytes. 1, fiche 23, Anglais, - erythrocytometry
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sang
Fiche 23, La vedette principale, Français
- érythrocytométrie
1, fiche 23, Français, %C3%A9rythrocytom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- numération des globules rouges 1, fiche 23, Français, num%C3%A9ration%20des%20globules%20rouges
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La numération des globules rouges [est] mieux dénommée «érythrocytométrie» car aux constantes mesurées traditionnelles, hématocrite, hémoglobine, taux de globules rouges, ajoutent les constantes calculées de Wintrobe, HCM, VGM, CCHM, et les courbes de population en fonction du volume et même de la concentration individuelle en hémoglobine, voire la numération des réticulocytes, en valeur absolue, et même les constantes réticulocytaires, selon les automates. 1, fiche 23, Français, - %C3%A9rythrocytom%C3%A9trie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2010-11-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Music (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- quarter note
1, fiche 24, Anglais, quarter%20note
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- crotchet 2, fiche 24, Anglais, crotchet
correct, Grande-Bretagne
- quarter-note 3, fiche 24, Anglais, quarter%2Dnote
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A quarter the time value of the whole note or semibreve. 2, fiche 24, Anglais, - quarter%20note
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Musique (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- noire
1, fiche 24, Français, noire
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Note de musique à corps noir et à queue simple dont la valeur relative est déterminée par la mesure(un temps dans les mesures à deux, trois, quatre-quatre; un demi-temps dans les mesures à un-deux, deux-deux) et la valeur absolue par le mouvement. 1, fiche 24, Français, - noire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- horizontal analysis
1, fiche 25, Anglais, horizontal%20analysis
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- comparative analysis 2, fiche 25, Anglais, comparative%20analysis
correct
- trend percentage analysis 2, fiche 25, Anglais, trend%20percentage%20analysis
correct
- trend analysis 2, fiche 25, Anglais, trend%20analysis
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The process of comparing consecutive financial statements by examining the increases or decreases between the periods in terms of absolute dollars and percentages. 3, fiche 25, Anglais, - horizontal%20analysis
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Compare with "cross section analysis" and "vertical analysis". 4, fiche 25, Anglais, - horizontal%20analysis
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Fiche 25, La vedette principale, Français
- analyse chronologique
1, fiche 25, Français, analyse%20chronologique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- analyse horizontale 1, fiche 25, Français, analyse%20horizontale
correct, nom féminin
- analyse en tendance 1, fiche 25, Français, analyse%20en%20tendance
correct, nom féminin
- analyse des tendances 1, fiche 25, Français, analyse%20des%20tendances
correct, nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Action de comparer des états financiers consécutifs en examinant les variations(augmentations ou diminutions) entre les périodes en termes de valeur absolue et de pourcentage. 2, fiche 25, Français, - analyse%20chronologique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2010-09-20
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Electrical Engineering
- Plane Geometry
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- rectified value
1, fiche 26, Anglais, rectified%20value
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
The average of all the positive values of the quantity during an integral number of periods. 1, fiche 26, Anglais, - rectified%20value
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Électrotechnique
- Géométrie plane
Fiche 26, La vedette principale, Français
- valeur redressée
1, fiche 26, Français, valeur%20redress%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La valeur moyenne(Um) d’une tension alternative redressée(valeur redressée) est exprimée par l'intégrale de la valeur absolue(module) de la tension en fonction du temps; cela correspond à la valeur de la surface limitée par la courbe d’une part et la ligne zéro d’autre part divisée par la durée T, de la période. 1, fiche 26, Français, - valeur%20redress%C3%A9e
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Grain Growing
- Plant Biology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- days to maturity
1, fiche 27, Anglais, days%20to%20maturity
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Biologie végétale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- précocité de maturation
1, fiche 27, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturation
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- précocité de maturité 1, fiche 27, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La précocité peut être notée à divers stades : ainsi, chez une graminée, on peut parler de précocité de tallage, de montaison, d’épiaison, de floraison, de maturité. On exprime la précocité soit en valeur absolue(nombre de jours ou somme des températures séparant la levée du stade concerné), soit de façon relative, par rapport à des variétés témoins. 2, fiche 27, Français, - pr%C3%A9cocit%C3%A9%20de%20maturation
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Biología vegetal
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- días a madurez
1, fiche 27, Espagnol, d%C3%ADas%20a%20madurez
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Grain Growing
- Plant Biology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- days to heading
1, fiche 28, Anglais, days%20to%20heading
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Days from seeding to heading of cereals. 1, fiche 28, Anglais, - days%20to%20heading
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Biologie végétale
Fiche 28, La vedette principale, Français
- précocité d'épiaison
1, fiche 28, Français, pr%C3%A9cocit%C3%A9%20d%27%C3%A9piaison
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La précocité peut être notée à divers stades : ainsi, chez une graminée, on peut parler de précocité de tallage, de montaison, d’épiaison, de floraison, de maturité. On exprime la précocité soit en valeur absolue(nombre de jours ou somme des températures séparant la levée du stade concerné), soit de façon relative, par rapport à des variétés témoins. 2, fiche 28, Français, - pr%C3%A9cocit%C3%A9%20d%27%C3%A9piaison
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de cereales
- Biología vegetal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- días a espigamiento
1, fiche 28, Espagnol, d%C3%ADas%20a%20espigamiento
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
- DE 1, fiche 28, Espagnol, DE
correct, nom masculin
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- días a espigazón 2, fiche 28, Espagnol, d%C3%ADas%20a%20espigaz%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Número de dias transcurridos desde la germinación hasta que el 50% de las plantas en la parcela habían emitido la panícula. 1, fiche 28, Espagnol, - d%C3%ADas%20a%20espigamiento
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-04-07
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Economics
- Investment
- Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- profitability
1, fiche 29, Anglais, profitability
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
[The] obtaining of profit or positive results in an investment or economic activity. 2, fiche 29, Anglais, - profitability
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
profitability: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 29, Anglais, - profitability
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Économique
- Investissements et placements
- Comptabilité
Fiche 29, La vedette principale, Français
- rentabilité
1, fiche 29, Français, rentabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- profitabilité 2, fiche 29, Français, profitabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Capacité d’un investissement, d’un capital, d’une entreprise de produire un revenu, un bénéfice, un profit plus ou moins important mesuré en valeur absolue ou en valeur relative, c'est-à-dire, dans le dernier cas, en pourcentage du capital investi ou du chiffre d’affaires réalisé. 2, fiche 29, Français, - rentabilit%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Economía
- Inversiones
- Contabilidad
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- rentabilidad
1, fiche 29, Espagnol, rentabilidad
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Obtención de beneficios o resultados en una inversión o actividad económica. 2, fiche 29, Espagnol, - rentabilidad
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
rentabilidad: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 29, Espagnol, - rentabilidad
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- interdiurnal temperature variation
1, fiche 30, Anglais, interdiurnal%20temperature%20variation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- interdiurnal variation of temperature 2, fiche 30, Anglais, interdiurnal%20variation%20of%20temperature
correct
- inter-diurnal temperature variation 3, fiche 30, Anglais, inter%2Ddiurnal%20temperature%20variation
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Arithmetic difference between the values of mean daily temperatures of two consecutive days. 3, fiche 30, Anglais, - interdiurnal%20temperature%20variation
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- inter-diurnal variation of temperature
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 30, La vedette principale, Français
- variation interdiurne de la température
1, fiche 30, Français, variation%20interdiurne%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes journalières de température de deux jours consécutifs. 2, fiche 30, Français, - variation%20interdiurne%20de%20la%20temp%C3%A9rature
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-03-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- intermonthly temperature variation
1, fiche 31, Anglais, intermonthly%20temperature%20variation
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- inter-monthly temperature variation 2, fiche 31, Anglais, inter%2Dmonthly%20temperature%20variation
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Arithmetic difference between the values of mean monthly temperatures of two consecutive months. 2, fiche 31, Anglais, - intermonthly%20temperature%20variation
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- intermonthly variation of temperature
- inter-monthly variation of temperature
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 31, La vedette principale, Français
- variation intermensuelle de la température
1, fiche 31, Français, variation%20intermensuelle%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes mensuelles de température de deux mois consécutifs. 1, fiche 31, Français, - variation%20intermensuelle%20de%20la%20temp%C3%A9rature
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-10-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ventilated anti-contamination tenting
1, fiche 32, Anglais, ventilated%20anti%2Dcontamination%20tenting
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Since 1996, [this researcher] is in charge of studies specifically concerning ventilated anti-contamination tenting (laboratory fume chamber, glove box) under normal or accident conditions, and also participates in research on ventilation characterization and contamination transfers, in IRSN laboratories as well as external facilities (FBFC, CEA, Technicatome). 2, fiche 32, Anglais, - ventilated%20anti%2Dcontamination%20tenting
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- confinement dynamique
1, fiche 32, Français, confinement%20dynamique
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Confinement dynamique. Les enceintes de confinement n’ ayant pas [...] une étanchéité absolue, des systèmes de ventilation, comprenant des ventilateurs de soufflage et d’extraction, sont mis en place de façon à créer une cascade de dépressions, la pression étant fixée à une valeur d’autant plus faible que l'enceinte contient des matières de nuisance plus élevée. Cela conduit à regrouper dans une même zone d’un atelier les enceintes présentant des nuisances similaires, à disposer dans une zone centrale les enceintes contenant les appareils du procédé et à créer, entre les différentes zones, une cascade de pressions décroissantes depuis la zone périphérique jusqu'à la zone centrale, la zone périphérique étant elle-même à une pression inférieure à la pression atmosphérique. 1, fiche 32, Français, - confinement%20dynamique
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2008-02-25
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Electronics
- Telecommunications Transmission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- base limiter
1, fiche 33, Anglais, base%20limiter
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A limiter whose output comprises that part of an input signal which exceeds a predetermined value. 2, fiche 33, Anglais, - base%20limiter
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Électronique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- épiéteur
1, fiche 33, Français, %C3%A9pi%C3%A9teur
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à ne transmettre que les portions d’un signal dont les valeurs instantanées sont supérieures en valeur absolue à un seuil déterminé, le signal transmis étant égal à la différence entre sa valeur instantanée primitive et le seuil. 1, fiche 33, Français, - %C3%A9pi%C3%A9teur
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Radioelectricidad
- Electrónica
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- limitador de base
1, fiche 33, Espagnol, limitador%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- recortador de paso alto 2, fiche 33, Espagnol, recortador%20de%20paso%20alto
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Limitador cuya salida incluye la parte de una señal de entrada que sobrepasa un valor determinado. 1, fiche 33, Espagnol, - limitador%20de%20base
Fiche 34 - données d’organisme interne 2008-01-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Optics
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- spectral distribution
1, fiche 34, Anglais, spectral%20distribution
correct, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- spectral composition 2, fiche 34, Anglais, spectral%20composition
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The radiometric quantity spectral concentration as a function of wavelength. 3, fiche 34, Anglais, - spectral%20distribution
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The atmosphere almost always modifies the strength and spectral distribution of the energy received by a sensor and its effects vary with wavelength, time and place. The magnitude of these effects depends on the wavelengths involved, the sensor used, and the application at hand. 1, fiche 34, Anglais, - spectral%20distribution
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
spectral distribution: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 34, Anglais, - spectral%20distribution
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Optique
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
Fiche 34, La vedette principale, Français
- distribution spectrale
1, fiche 34, Français, distribution%20spectrale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- composition spectrale 2, fiche 34, Français, composition%20spectrale
correct, nom féminin, normalisé
- répartition spectrale 3, fiche 34, Français, r%C3%A9partition%20spectrale
correct, nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Fonction de la longueur d’onde définissant la répartition en valeur absolue ou relative du flux énergétique ou d’un rayonnement. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 4, fiche 34, Français, - distribution%20spectrale
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
composition spectrale : terme normalisé par l’AFNOR. 5, fiche 34, Français, - distribution%20spectrale
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
distribution spectrale : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 34, Français, - distribution%20spectrale
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-04-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- absolute value
1, fiche 35, Anglais, absolute%20value
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
[A] number without the associated sign and ... indicated by two vertical lines placed around the number. 2, fiche 35, Anglais, - absolute%20value
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 35, La vedette principale, Français
- valeur absolue
1, fiche 35, Français, valeur%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- valeur arithmétique 2, fiche 35, Français, valeur%20arithm%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Valeur [...] d’une quantité [...] considérée sans qu'il soit tenu compte de son signe algébrique : 3 et-3 ont la même valeur absolue, qui est 3. 2, fiche 35, Français, - valeur%20absolue
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- valor absoluto
1, fiche 35, Espagnol, valor%20absoluto
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Valor numérico de un número real independientemente del signo. 2, fiche 35, Espagnol, - valor%20absoluto
Fiche 36 - données d’organisme interne 2007-01-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- gross profit ratio
1, fiche 36, Anglais, gross%20profit%20ratio
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- gross margin 2, fiche 36, Anglais, gross%20margin
correct
- gross margin percentage 2, fiche 36, Anglais, gross%20margin%20percentage
correct
- gross margin ratio 2, fiche 36, Anglais, gross%20margin%20ratio
correct
- gross profit margin 2, fiche 36, Anglais, gross%20profit%20margin
correct
- gross profit percentage 2, fiche 36, Anglais, gross%20profit%20percentage
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The ratio of gross profit to net sales. 3, fiche 36, Anglais, - gross%20profit%20ratio
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ratio de la marge brute
1, fiche 36, Français, ratio%20de%20la%20marge%20brute
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- ratio de la marge bénéficiaire brute 1, fiche 36, Français, ratio%20de%20la%20marge%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20brute
correct, nom masculin
- pourcentage de marge bénéficiaire brute 1, fiche 36, Français, pourcentage%20de%20marge%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaire%20brute
correct, nom masculin
- pourcentage de marge brute 1, fiche 36, Français, pourcentage%20de%20marge%20brute
correct, nom masculin
- marge brute 1, fiche 36, Français, marge%20brute
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre la marge brute exprimée en valeur absolue et le chiffre d’affaires de la période. 1, fiche 36, Français, - ratio%20de%20la%20marge%20brute
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- round down
1, fiche 37, Anglais, round%20down
correct, verbe, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
round, making no adjustment to the part of the numeral that is retained. 1, fiche 37, Anglais, - round%20down
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Example: The numerals 12.6374 and 15.0625, when rounded down to two decimal places, become 12.63 and 15.06 respectively. 1, fiche 37, Anglais, - round%20down
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
If a numeral is rounded down, its absolute value is not increased. 1, fiche 37, Anglais, - round%20down
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Rounding down is a form of truncation. 1, fiche 37, Anglais, - round%20down
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
round down: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 37, Anglais, - round%20down
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- arrondir par défaut
1, fiche 37, Français, arrondir%20par%20d%C3%A9faut
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
arrondir un numéral sans en ajuster la partie conservée 1, fiche 37, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Les numéraux 12,6374 et 15,0625, arrondis par défaut à deux décimales, deviennent respectivement 12,63 et 15,06. 1, fiche 37, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
L'arrondi par défaut d’un numéral n’ augmente pas sa valeur absolue. 1, fiche 37, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
L’arrondi par défaut est une forme de troncature. 1, fiche 37, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
arrondir par défaut : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 37, Français, - arrondir%20par%20d%C3%A9faut
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- round up
1, fiche 38, Anglais, round%20up
correct, verbe, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
round, adjusting the part of the numeral that is retained by adding 1 to the least significant of its digits and executing any necessary carries, if and only if one or more non-zero digits have been deleted 1, fiche 38, Anglais, - round%20up
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Example: The numerals 12.6374 and 15.0625, when rounded up to two decimal places, become 12.64 and 15.07, respectively. 1, fiche 38, Anglais, - round%20up
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
If a numeral is rounded up, its absolute value is not decreased. 1, fiche 38, Anglais, - round%20up
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
round up: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 38, Anglais, - round%20up
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- arrondir par excès
1, fiche 38, Français, arrondir%20par%20exc%C3%A8s
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
arrondir un numéral en ajoutant 1 au chiffre de plus faible poids de la partie conservée et en effectuant les reports qui en résultent, si et seulement si un ou plusieurs chiffres non nuls ont été supprimés 1, fiche 38, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Les numéraux 12,6374 et 15,0625, arrondis par excès à deux décimales, deviennent respectivement 12,64 et 15,07. 1, fiche 38, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
L'arrondi par excès d’un numéral ne diminue pas sa valeur absolue. 1, fiche 38, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
arrondir par excès : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 38, Français, - arrondir%20par%20exc%C3%A8s
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- relative error
1, fiche 39, Anglais, relative%20error
correct, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
ratio of an absolute error to the true, specified or theoretically correct value of the quantity that is in error 1, fiche 39, Anglais, - relative%20error
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
relative error: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 39, Anglais, - relative%20error
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- erreur relative
1, fiche 39, Français, erreur%20relative
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
quotient de l'erreur absolue par la valeur vraie, prescrite ou théorique de la grandeur affectée par cette erreur 1, fiche 39, Français, - erreur%20relative
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
erreur relative : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 39, Français, - erreur%20relative
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- inverter
1, fiche 40, Anglais, inverter
correct, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
functional unit whose output analog variable is equal in magnitude to its input analog variable but is of opposite algebraic sign 1, fiche 40, Anglais, - inverter
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
inverter: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-19:1989]. 2, fiche 40, Anglais, - inverter
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- inverseur
1, fiche 40, Français, inverseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- changeur de signe 1, fiche 40, Français, changeur%20de%20signe
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
unité fonctionnelle dont la variable analogique de sortie est égale en valeur absolue, mais de signe opposé, à la variable analogique d’entrée 1, fiche 40, Français, - inverseur
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
inverseur; changeur de signe : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-19:1989]. 2, fiche 40, Français, - inverseur
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2005-08-17
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Joining Elements (Mechanical Components)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- General Mechanics (Physics)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- tightening torque
1, fiche 41, Anglais, tightening%20torque
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The obtainable tightening torque depends largely on the type of screw connection involved. The tightening torque can only be predetermined by the screwdriver system in use, and it will always be higher for hard screwdriving conditions than for soft screwdriving conditions. 2, fiche 41, Anglais, - tightening%20torque
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
tightening torque: term standardized by ISO. 3, fiche 41, Anglais, - tightening%20torque
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
- Aérotechnique et maintenance
- Mécanique générale (Physique)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- couple de vissage
1, fiche 41, Français, couple%20de%20vissage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- couple de serrage 2, fiche 41, Français, couple%20de%20serrage
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La façon la plus commune d’évaluer la force de serrage est de mesurer le couple de serrage appliqué au boulon. Cette procédure suppose que l’un connaît la relation entre le couple de serrage et la tension. 3, fiche 41, Français, - couple%20de%20vissage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
couple : Ensemble de deux forces parallèles égales en valeur absolue et de signes contraires. 4, fiche 41, Français, - couple%20de%20vissage
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
couple de vissage : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 41, Français, - couple%20de%20vissage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- year-to-year pressure difference
1, fiche 42, Anglais, year%2Dto%2Dyear%20pressure%20difference
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Difference, in absolute value, between the mean annual pressures of two consecutive years. 2, fiche 42, Anglais, - year%2Dto%2Dyear%20pressure%20difference
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 42, La vedette principale, Français
- variation interannuelle de la pression
1, fiche 42, Français, variation%20interannuelle%20de%20la%20pression
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes annuelles de pression de deux années consécutives. 2, fiche 42, Français, - variation%20interannuelle%20de%20la%20pression
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- diferencia interanual de la presión
1, fiche 42, Espagnol, diferencia%20interanual%20de%20la%20presi%C3%B3n
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Diferencia, en valor absoluto, entre las presiones medias anuales de dos años consecutivos. 1, fiche 42, Espagnol, - diferencia%20interanual%20de%20la%20presi%C3%B3n
Fiche 43 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- year-to-year temperature difference
1, fiche 43, Anglais, year%2Dto%2Dyear%20temperature%20difference
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Difference, in absolute value, between the mean annual temperatures of two consecutive years. 2, fiche 43, Anglais, - year%2Dto%2Dyear%20temperature%20difference
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- year to year temperature difference
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 43, La vedette principale, Français
- variation interannuelle de la température
1, fiche 43, Français, variation%20interannuelle%20de%20la%20temp%C3%A9rature
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes annuelles de température de deux années consécutives. 2, fiche 43, Français, - variation%20interannuelle%20de%20la%20temp%C3%A9rature
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- diferencia interanual de la temperatura
1, fiche 43, Espagnol, diferencia%20interanual%20de%20la%20temperatura
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Diferencia, en valor absoluto, entre las temperaturas medias anuales de dos años consecutivos. 1, fiche 43, Espagnol, - diferencia%20interanual%20de%20la%20temperatura
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-09-02
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Mathematics
- Computer Mathematics
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- decimal sign
1, fiche 44, Anglais, decimal%20sign
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Mark indicating division between integers and functions in mixed numbers. 2, fiche 44, Anglais, - decimal%20sign
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
In English-language documents the recommended decimal sign is a period. The British recommended decimal sign is a comma. If the magnitude of a number is less than unity, the decimal sign should be preceded by a zero. 3, fiche 44, Anglais, - decimal%20sign
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- decimal point
- decimal comma
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mathématiques
- Mathématiques informatiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- signe décimal
1, fiche 44, Français, signe%20d%C3%A9cimal
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le signe décimal est une virgule sur la ligne. Si la valeur absolue est inférieure à un, le signe décimal doit être précédé d’un zéro. 1, fiche 44, Français, - signe%20d%C3%A9cimal
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- décimal
- point décimal
- virgule décimale
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Matemáticas
- Matemáticas para computación
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- signo decimal
1, fiche 44, Espagnol, signo%20decimal
nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Símbolo gráfico en forma de punto (o coma en algunos países) que separa la parte entera de la parte fraccionaria de un número decimal. 1, fiche 44, Espagnol, - signo%20decimal
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- coma decimal
- punto decimal
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- relative frequency
1, fiche 45, Anglais, relative%20frequency
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- proportional frequency 2, fiche 45, Anglais, proportional%20frequency
correct
- frequency 3, fiche 45, Anglais, frequency
correct, voir observation
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
... an individual group of a frequency distribution expressed as a fraction of the total frequency. 2, fiche 45, Anglais, - relative%20frequency
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
If an event occurs n times in x trials, the relative frequency of its occurrence is n/x. 4, fiche 45, Anglais, - relative%20frequency
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
frequency: It is important to bear in mind that, contrary to the French term "fréquence" which usually refers to relative values, the English term "frequency" usually refers to absolute values. 3, fiche 45, Anglais, - relative%20frequency
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Actual, expected, theoretical frequency. 5, fiche 45, Anglais, - relative%20frequency
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fréquence relative
1, fiche 45, Français, fr%C3%A9quence%20relative
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- proportion 2, fiche 45, Français, proportion
correct, nom féminin
- fréquence 3, fiche 45, Français, fr%C3%A9quence
correct, voir observation, nom féminin, normalisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Rapport de l’effectif d’une valeur individuelle du caractère à l’effectif total, [s’exprimant] d’ordinaire par rapport à 100. 4, fiche 45, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
fréquence : Souvent utilisé, à tort, comme synonyme du terme «effectif». 5, fiche 45, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Lorsqu'on doit rendre les notions de valeur absolue et de valeur relative de fréquences dans un texte, il est souhaitable, pour des raisons de cohérence et de clarté, d’utiliser soit la paire de termes effectif/fréquence, soit la paire fréquence absolue/fréquence relative. Il est bien entendu qu'il serait ambigu d’opposer les termes fréquence absolue/fréquence, ou effectif/fréquence relative. 6, fiche 45, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais «frequency» et le terme français «fréquence» se rencontrent dans leur sens générique et s’opposent dans leur sens spécifique. Le sens générique des deux termes indique des valeurs d’ordre absolu ou relatif. Les sens spécifique de «frequency» indique habituellement des valeurs absolues tandis que le sens spécifique de «fréquence» indique des valeurs relatives. En situation, le contexte ou le symbole statistique(n=valeur absolue et f=valeur relative) aident à identifier quelle notion est indiquée. 6, fiche 45, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
fréquence : terme normalisé par l’AFNOR. 6, fiche 45, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
Fréquence estimée, réelle, théorique. 7, fiche 45, Français, - fr%C3%A9quence%20relative
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- frecuencia relativa
1, fiche 45, Espagnol, frecuencia%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Número de ocurrencias de un hecho dado, E, dividido por el número total de hechos observados. 2, fiche 45, Espagnol, - frecuencia%20relativa
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La frecuencia relativa debe distinguirse de la probabilidad; por ejemplo, la probabilidad de que al lanzarse una moneda al aire caiga con la cara hacia arriba es 0.5, mientras que la frecuencia relativa en una serie de 100 lanzamientos podría ser de 47/100 ó .47. 2, fiche 45, Espagnol, - frecuencia%20relativa
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
frecuencia relativa: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 45, Espagnol, - frecuencia%20relativa
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-02-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- absolute value of an error
1, fiche 46, Anglais, absolute%20value%20of%20an%20error
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- absolute value of error 2, fiche 46, Anglais, absolute%20value%20of%20error
correct
- absolute value 3, fiche 46, Anglais, absolute%20value
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
The value of the error without regard to sign. 1, fiche 46, Anglais, - absolute%20value%20of%20an%20error
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
If the maximum permissible error of a measuring instrument is equal to + or - 0.2 mm, the absolute value of this error is + or - 0.2 / mm = 0.2 mm. 1, fiche 46, Anglais, - absolute%20value%20of%20an%20error
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
When it is necessary to distinguish "error" from "relative error", the former is sometimes called absolute error of measurement. This should not be confused with absolute value of error, which is the modulus of the error. 2, fiche 46, Anglais, - absolute%20value%20of%20an%20error
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- valeur absolue de l'erreur
1, fiche 46, Français, valeur%20absolue%20de%20l%27erreur
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- valeur absolue d'une erreur 2, fiche 46, Français, valeur%20absolue%20d%27une%20erreur
correct, nom féminin
- valeur absolue 3, fiche 46, Français, valeur%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Valeur de l’erreur, abstraction faite de son signe. 4, fiche 46, Français, - valeur%20absolue%20de%20l%27erreur
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Si l'erreur maximale tolérée d’un instrument de mesurage est égale à + ou-0, 2 mm, la valeur absolue de cette erreur est + ou-0, 2 mm=0, 2 mm. 4, fiche 46, Français, - valeur%20absolue%20de%20l%27erreur
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'il est nécessaire de faire la distinction entre «l'erreur» et «l'erreur relative», la première est parfois appelée «erreur absolue de mesure». Il ne faut pas la confondre avec la «valeur absolue de l'erreur», qui est le module de l'erreur. 2, fiche 46, Français, - valeur%20absolue%20de%20l%27erreur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- valor absoluto
1, fiche 46, Espagnol, valor%20absoluto
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-11-28
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
- Cultural Practices (Agriculture)
- Winemaking
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- associated crop
1, fiche 47, Anglais, associated%20crop
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- companion crop 2, fiche 47, Anglais, companion%20crop
correct
- mixed crop 3, fiche 47, Anglais, mixed%20crop
correct
- nurse crop 4, fiche 47, Anglais, nurse%20crop
correct, voir observation
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A crop sown along with another crop ... 5, fiche 47, Anglais, - associated%20crop
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Do not plant cereal or canola as a companion or "nurse" crop, says Acharya. Research shows that companion crops vigorously compete with the forage crop for valuable nutrients, water and sunlight. "Even after four or five years, the effect of the companion crop shows up in reduced yield," he says. "The increased forage brings in more income by far, than that from the companion crop." 4, fiche 47, Anglais, - associated%20crop
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
companion crop: used particularly for small grain with which a forage crop is sown. 5, fiche 47, Anglais, - associated%20crop
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
Companion crop is preferred to the term "nurse crop." 5, fiche 47, Anglais, - associated%20crop
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- associated crops
- nurse crops
- mixed crops
- companion crops
- mixed cropping
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
- Soin des cultures (Agriculture)
- Industrie vinicole
Fiche 47, La vedette principale, Français
- culture associée
1, fiche 47, Français, culture%20associ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- culture compagne 2, fiche 47, Français, culture%20compagne
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Mode d’exploitation consistant à mélanger sur une même parcelle deux ou plusieurs espèces végétales différentes. 3, fiche 47, Français, - culture%20associ%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Une réduction substantielle des pertes de sol est un autre avantage des rotations de cultures. La recherche indique que la culture du blé avec le trèfle rouge comme culture compagne une année sur quatre réduit l’érosion du sol de 75 pour cent par rapport à une rotation maïs/soja. 2, fiche 47, Français, - culture%20associ%C3%A9e
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Ce type de mise en valeur s’oppose à la culture pure d’une seule espèce. Il y a des associations culturales favorables et d’autres défavorables. [...] En conditions climatiques difficiles, les associations culturales sont généralement très favorables sinon indispensables à une bonne mise en valeur du milieu : l'association est la règle presque absolue dans les oasis. Les prés-vergers de Normandie, les vignobles cultivés de Bresse, les prairies, les mélanges fourragers(vesce-avoine), [...] les pâturages boisés, par exemple, constituent des cultures associées. [...] Si ce mode de culture a décliné ces dernières décennies et est jugé rétrograde par certains, c'est parce qu'il est apparu, dans certains cas, difficilement compatible avec la grosse mécanisation. La création et le développement d’un machinisme agricole adapté pourraient redonner quelque chance à ce mode de culture. 3, fiche 47, Français, - culture%20associ%C3%A9e
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- cultures associées
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
- Industria vinícola
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- asociación de cultivos
1, fiche 47, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20de%20cultivos
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
- cultivo consociado 2, fiche 47, Espagnol, cultivo%20consociado
nom masculin
- cultivo asociado 3, fiche 47, Espagnol, cultivo%20asociado
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Cultivo simultáneo de dos o más plantas de interés agrícola , en una misma parcela. 1, fiche 47, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20de%20cultivos
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
cultivo asociado : término que normalmente se utiliza en el plural (cultivos asociados). 4, fiche 47, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20de%20cultivos
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- cultivos asociados
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-11-19
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Chemistry
- Genetics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- optical isomer
1, fiche 48, Anglais, optical%20isomer
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- enantiomer 2, fiche 48, Anglais, enantiomer
correct
- optical antipode 3, fiche 48, Anglais, optical%20antipode
correct
- enantiomorph 4, fiche 48, Anglais, enantiomorph
correct
- stereoisomer 5, fiche 48, Anglais, stereoisomer
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Optical isomers occur in pairs that are nonsuperimposable mirror images of each other, like right- and left-handed gloves. They take their name from their effect of rotating the plane of polarization of a beam of polarized light that is directed through them .... 6, fiche 48, Anglais, - optical%20isomer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Chimie
- Génétique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- isomère optique
1, fiche 48, Français, isom%C3%A8re%20optique
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- antipode optique 2, fiche 48, Français, antipode%20optique
correct, nom masculin
- inverse optique 2, fiche 48, Français, inverse%20optique
correct, nom masculin
- énantiomère 3, fiche 48, Français, %C3%A9nantiom%C3%A8re
correct, nom masculin
- antipode 4, fiche 48, Français, antipode
correct, nom masculin
- composé énantiomorphe 5, fiche 48, Français, compos%C3%A9%20%C3%A9nantiomorphe
correct, nom masculin
- énantiomorphe 6, fiche 48, Français, %C3%A9nantiomorphe
correct, nom masculin
- stéréoisomère 7, fiche 48, Français, st%C3%A9r%C3%A9oisom%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
On sait fabriquer les molécules images des précédentes; on trouve effectivement toutes les propriétés rigoureusement identiques, y compris la valeur absolue du pouvoir rotatoire. Seul le signe de ce dernier est inverse. Deux telles substances qui ne diffèrent que par le signe de leur pouvoir rotatoire, s’appellent des antipodes optiques, des inverses optiques, des énantiomères ou des isomères optiques. 8, fiche 48, Français, - isom%C3%A8re%20optique
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
Énantiomère (n.m.) - (énantiomorphe, inverse optique, antipode optique). Qualifie les deux formes isomères d’un même composé qui, possédant un carbone asymétrique, sont images l’une de l’autre dans un miroir. Les deux énantiomères font tourner le plan de polarisation de la lumière du même angle mais en sens contraire : l’un est dextrogyre (+) l’autre lévogyre (-). Le mélange des deux énantiomères en quantités égales est dit racémique. 9, fiche 48, Français, - isom%C3%A8re%20optique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Química
- Genética
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- enantiómero
1, fiche 48, Espagnol, enanti%C3%B3mero
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- enantiomorfo 1, fiche 48, Espagnol, enantiomorfo
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los dos estereoisómeros que guardan entre sí la relación de un objeto con su imagen en el espejo. 2, fiche 48, Espagnol, - enanti%C3%B3mero
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-11-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Climatology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- mean interdiurnal variability
1, fiche 49, Anglais, mean%20interdiurnal%20variability
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- mean day-to-day variation 1, fiche 49, Anglais, mean%20day%2Dto%2Dday%20variation
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Mean of the absolute values of the differences between the daily means of a climate element on two consecutive days. 2, fiche 49, Anglais, - mean%20interdiurnal%20variability
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- mean day to day variation
- mean inter-diurnal variation
- mean inter-diurnal variability
- mean interdiurnal variation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Climatologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- variation interdiurne moyenne
1, fiche 49, Français, variation%20interdiurne%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- variation interdiurne 2, fiche 49, Français, variation%20interdiurne
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Moyenne des différences en valeur absolue entre les moyennes quotidiennes d’un élément climatique de deux jours consécutifs. 1, fiche 49, Français, - variation%20interdiurne%20moyenne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Climatología
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- variación interdiurna media
1, fiche 49, Espagnol, variaci%C3%B3n%20interdiurna%20media
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- variación media de día a día 1, fiche 49, Espagnol, variaci%C3%B3n%20media%20de%20d%C3%ADa%20a%20d%C3%ADa
nom féminin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Media de las diferencias, en valor absoluto, entre las medias diarias o entre los valores de un elemento climático en dos días consecutivos. 1, fiche 49, Espagnol, - variaci%C3%B3n%20interdiurna%20media
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-10-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Thermodynamics
- Chemistry
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- gas constant
1, fiche 50, Anglais, gas%20constant
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 50, Anglais, R
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- universal gas constant 3, fiche 50, Anglais, universal%20gas%20constant
correct, normalisé
- perfect gas constant 4, fiche 50, Anglais, perfect%20gas%20constant
correct
- molar gas constant 5, fiche 50, Anglais, molar%20gas%20constant
correct
- gas-law constant 6, fiche 50, Anglais, gas%2Dlaw%20constant
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
The constant of proportionality R in the equation of state for a perfect gas, pv=RT, referred to one mole of gas. 5, fiche 50, Anglais, - gas%20constant
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
In this equation p is the pressure, v the volume, and T the absolute temperature. R is equal to 8.314 J/K, or 1.985 cal/K. 5, fiche 50, Anglais, - gas%20constant
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
perfect gas constant R = 8.32. 4, fiche 50, Anglais, - gas%20constant
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
universal gas constant: term standardized by ISO. 7, fiche 50, Anglais, - gas%20constant
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Thermodynamique
- Chimie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- constante des gaz parfaits
1, fiche 50, Français, constante%20des%20gaz%20parfaits
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- R 2, fiche 50, Français, R
correct
Fiche 50, Les synonymes, Français
- constante universelle des gaz parfaits 3, fiche 50, Français, constante%20universelle%20des%20gaz%20parfaits
correct, nom féminin
- constante universelle des gaz 4, fiche 50, Français, constante%20universelle%20des%20gaz
correct, nom féminin, normalisé
- constante des gaz 5, fiche 50, Français, constante%20des%20gaz
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Constante de proportionnalité qui intervient dans l’équation d’état d’un gaz parfait. 6, fiche 50, Français, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La constante des gaz parfaits joue un rôle de premier plan en thermodynamique; elle intervient dans l’équation d’état, cette dernière exprimant les lois de Boyle et de Charles [...], ces lois combinées en une relation bien connue pv=RT où R=pv/T est la constante universelle dite «des gaz parfaits» et dont la valeur dépend d’une part des unités choisies pour définir p, v et T, et, d’autre part, de la nature et de la masse du gaz parfait considéré. 3, fiche 50, Français, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Pour l'unité de masse, l'équation est pV=RT, où p est la pression; V, le volume; R, la constante des gaz parfaits; et T, la température absolue. Pour l'air sec, la valeur de R est de 287, 05 J K-1 kg-1. 6, fiche 50, Français, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
constante universelle des gaz : terme normalisé par l’ISO. 7, fiche 50, Français, - constante%20des%20gaz%20parfaits
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Termodinámica
- Química
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- constante de los gases perfectos
1, fiche 50, Espagnol, constante%20de%20los%20gases%20perfectos
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- R 2, fiche 50, Espagnol, R
correct
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- constante de los gases 3, fiche 50, Espagnol, constante%20de%20los%20gases
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Constante de proporcionalidad de la ley de los gases perfectos para un mol de gas. Su valor es R = 8.314 J.mol-1K-1. 5, fiche 50, Espagnol, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Las tres magnitudes, p (presión), v (volumen) y T (temperatura absoluta) se hallan relacionadas en la ecuación de los gases perfectos: pv=RT, en la cual R es la constante de los gases perfectos, cuyo valor para una molécula es igual a [...] 1,987 calorías por gramo. 6, fiche 50, Espagnol, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
Constante de los gases [...] Su valor es de 0,08209 litros-atmósfera por molécula-gramo, u 8,315 x 107 ergios por molécula-gramo o 1,988 calorías por molécula-gramo. 7, fiche 50, Espagnol, - constante%20de%20los%20gases%20perfectos
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- National Accounting
- Cost of Living
- National and International Economics
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rebasing
1, fiche 51, Anglais, rebasing
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
The test does not require us to specify an absolute value for purchasing-power parity. Changes in the ratio of GNP deflators measure only relative movements in purchasing-power parity over given time periods. Monotonic transformations of the ratio (e.g., rebasing) would give results that differ only in the constant term. 1, fiche 51, Anglais, - rebasing
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Comptabilité nationale
- Coût de la vie
- Économie nationale et internationale
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- rebasement
1, fiche 51, Français, rebasement
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- modification de l'année de base 2, fiche 51, Français, modification%20de%20l%27ann%C3%A9e%20de%20base
correct, nom féminin
- changement de l'année de base 3, fiche 51, Français, changement%20de%20l%27ann%C3%A9e%20de%20base
correct, nom masculin
- changement d'année de base 4, fiche 51, Français, changement%20d%27ann%C3%A9e%20de%20base
correct, nom masculin
- changement de l'année de référence 5, fiche 51, Français, changement%20de%20l%27ann%C3%A9e%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom masculin
- changement de base 6, fiche 51, Français, changement%20de%20base
correct, nom masculin
- rajeunissement de la base 6, fiche 51, Français, rajeunissement%20de%20la%20base
correct, nom masculin
- rajeunissement d'indice 6, fiche 51, Français, rajeunissement%20d%27indice
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Ce test ne nous oblige pas à spécifier une valeur absolue pour la parité des pouvoirs d’achat. Les variations du ratio des indices implicites du PNB ne mesurent que les mouvements relatifs de la parité des pouvoirs d’achat sur des périodes données. Une transformation monotone de ce ratio(par ex. un changement de l'année de base) ne ferait varier que le terme constant. 3, fiche 51, Français, - rebasement
Record number: 51, Textual support number: 2 CONT
La valeur de l’indice de l’année de «rebasement" est fixé par convention à 100. Le dernier changement de base a eu lieu en 1998. 7, fiche 51, Français, - rebasement
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- modification d'année de base
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Biotechnology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- coupled reaction
1, fiche 52, Anglais, coupled%20reaction
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Linking of an exogonic reaction and an endogonic reaction in such a way that there is only a small net change in free energy, resulting in an overall reversible reaction. In living organisms, anabolic reactions are coupled with catabolic reactions resulting in the build up of complex molecules, but with an overall loss of energy as metabolic heat. 2, fiche 52, Anglais, - coupled%20reaction
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Coupling is brought about when an enzyme causes a substrate that is to be consumed ... to react with one of the cell's small-molecule energy donors (say, ATP) to give rise to an energized activated substrate molecule. The subsequent decomposition of this activated substrate in the synthetic reaction will release significant energy, which will result in the synthetic reaction .... The need for cells to carry on simultaneously many different coupled reactions requires cells to devote a significant part of their total metabolic activity to the constant replenishment of their ATP supply. In animal cells and in most bacteria, the formation of ATP is coupled with the breakdown of food molecules that are even more rich in energy. In cells that carry out photosynthesis, the energy of sunlight is used directly to make ATP. 3, fiche 52, Anglais, - coupled%20reaction
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Biotechnologie
Fiche 52, La vedette principale, Français
- réaction couplée
1, fiche 52, Français, r%C3%A9action%20coupl%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Les cellules vivantes doivent effectuer un certain nombre de réactions endergoniques; ce sont non seulement des réactions anaboliques [...], mais encore certaines réactions de transports, de transmissions, des travaux mécaniques, fonctionnement du système nerveux, réactions cataboliques, en particulier lorsque les substrats doivent être activés avant de pouvoir être dégradés. [...] L'énergie nécessaire est fournie par les réactions exergoniques grâce au couplage énergétique. Ce couplage énergétique est une des grandes caractéristiques des êtres vivants. D'une part, il implique que la réaction exergonique qui fournit l'énergie ait un [delta] G’ négatif plus élevé en valeur absolue que le [delta] G’ positif de la réaction endergonique qui lui est couplée. D'autre part, les deux réactions couplées doivent avoir un intermédiaire commun. 2, fiche 52, Français, - r%C3%A9action%20coupl%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Biotecnología
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- reacción acoplada
1, fiche 52, Espagnol, reacci%C3%B3n%20acoplada
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-02-18
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
- Electronic Components
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- inverter
1, fiche 53, Anglais, inverter
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- sign changer 2, fiche 53, Anglais, sign%20changer
correct
- negator 3, fiche 53, Anglais, negator
correct
- sign reverser 2, fiche 53, Anglais, sign%20reverser
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A functional unit whose output analog variable is equal in magnitude to its input analog variable but is of opposite algebraic sign. 4, fiche 53, Anglais, - inverter
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
inverter: term standardized by CSA and ISO. 5, fiche 53, Anglais, - inverter
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
- Composants électroniques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- inverseur
1, fiche 53, Français, inverseur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- changeur de signe 2, fiche 53, Français, changeur%20de%20signe
correct, nom masculin, normalisé
- inverseur de signe 3, fiche 53, Français, inverseur%20de%20signe
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Unité fonctionnelle dont la variable analogique de sortie est égale en valeur absolue, mais de signe opposé, à la variable analogique d’entrée. 4, fiche 53, Français, - inverseur
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
L’inverseur est une porte logique qui inverse le signal qu’elle reçoit et qui implémente donc l’opération logique NON (not operation). 5, fiche 53, Français, - inverseur
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
inverseur; changeur de signe : termes normalisés par la CSA et l’ISO. 6, fiche 53, Français, - inverseur
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
- Componentes electrónicos
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- invertidor de signo
1, fiche 53, Espagnol, invertidor%20de%20signo
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo lógico que admite una señal de entrada binaria y cuya señal de salida representa la señal de negación de la entrada. 2, fiche 53, Espagnol, - invertidor%20de%20signo
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Es decir, si la señal de entrada es 0, la señal de salida será 1 y viceversa. 2, fiche 53, Espagnol, - invertidor%20de%20signo
Fiche 54 - données d’organisme interne 2002-07-29
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Physics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- absolute uncertainty
1, fiche 54, Anglais, absolute%20uncertainty
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The uncertainty in a measured quantity is due to inherent variations in the measurement process itself. The uncertainty in a result is due to the combined and accumulated effects of these measurement uncertainties which were used in the calculation of that result. When these uncertainties are expressed in the same units as the quantity itself they are called absolute uncertainties. 1, fiche 54, Anglais, - absolute%20uncertainty
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Physique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- incertitude absolue
1, fiche 54, Français, incertitude%20absolue
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Valeur maximale de l'erreur absolue. 1, fiche 54, Français, - incertitude%20absolue
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Física
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- incertidumbre absoluta
1, fiche 54, Espagnol, incertidumbre%20absoluta
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Si se puede leer un metro de madera con una incertidumbre absoluta de ± 1mm. ¿Cuál es la distancia más corta que puedo medir para que la incertidumbre relativa no exceda el 1%? 1, fiche 54, Espagnol, - incertidumbre%20absoluta
Fiche 55 - données d’organisme interne 2002-07-29
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Physics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- relative uncertainty
1, fiche 55, Anglais, relative%20uncertainty
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The uncertainty in a quantity compared to the quantity itself, expressed as a ratio of the absolute uncertainty to the size of the quantity. 1, fiche 55, Anglais, - relative%20uncertainty
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
It may also be expressed as a percent uncertainty. The relative uncertainty is dimensionless and unitless. 1, fiche 55, Anglais, - relative%20uncertainty
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Physique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- incertitude relative
1, fiche 55, Français, incertitude%20relative
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Quotient, par la valeur de la grandeur mesurée, de l'incertitude absolue. 1, fiche 55, Français, - incertitude%20relative
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[L’incertitude relative] représente l’incertitude absolue sur la mesure A d’une grandeur. 1, fiche 55, Français, - incertitude%20relative
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Física
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- incertidumbre relativa
1, fiche 55, Espagnol, incertidumbre%20relativa
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Al número [...] le asignaremos una incertidumbre relativa pequeña, y con esto determinaremos cuantas cifras usaremos sin que el error de truncación [...] afecte nuestra medición. 1, fiche 55, Espagnol, - incertidumbre%20relativa
Fiche 56 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Meteorology
- Soil Science
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- relative moisture of the soil
1, fiche 56, Anglais, relative%20moisture%20of%20the%20soil
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- soil relative moisture 2, fiche 56, Anglais, soil%20relative%20moisture
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The relative moisture of the soil is expressed, for each depth, by the ratio 100 Ha/He, where Ha is the absolute moisture of the soil and He, the absolute moisture for a pF value of 2.7 (moisture equivalent). pF is the logarithm, to base 10, of the capillary potential. 3, fiche 56, Anglais, - relative%20moisture%20of%20the%20soil
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
In general, since there exists a water shortage to crop requirement and possible water resources for watering crop, it is suggested to economically control soil relative moisture within 0.55-0.82 by irrigation, that is, supplies crop water by 50-90% of its water requirement. 2, fiche 56, Anglais, - relative%20moisture%20of%20the%20soil
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- soil relative moisture
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Météorologie
- Science du sol
Fiche 56, La vedette principale, Français
- humidité relative du sol
1, fiche 56, Français, humidit%C3%A9%20relative%20du%20sol
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
L'humidité relative du sol s’exprime, pour chaque profondeur, par le rapport 100 Ha/He, où Ha est l'humidité absolue du sol et He, l'humidité absolue pour une valeur de pF égale à 2, 7(humidité équivalente). pF est le logarithme décimal du potentiel capillaire. 2, fiche 56, Français, - humidit%C3%A9%20relative%20du%20sol
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Ciencia del suelo
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- humedad relativa del suelo
1, fiche 56, Espagnol, humedad%20relativa%20del%20suelo
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Para diferentes profundidades, la humedad relativa del suelo viene expresada por el cociente 100 Ha/He, donde Ha es la humedad absoluta del suelo y He la humedad absoluta para un valor del pF igual a 2,7 (humedad equivalente). pF es el logaritmo decimal del potencial capilar. 1, fiche 56, Espagnol, - humedad%20relativa%20del%20suelo
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-05-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Telecommunications Transmission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- degree of start-stop distortion
1, fiche 57, Anglais, degree%20of%20start%2Dstop%20distortion
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
The ratio to the unit interval of the maximum measured difference, irrespective of sign, between the actual and theoretical intervals separating any significant instant of modulation (or of restitution) from the significant instant of the start element immediately preceding it. 2, fiche 57, Anglais, - degree%20of%20start%2Dstop%20distortion
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Degree of distortion of a start-stop modulation (or restitution) is usually expressed as a percentage. 3, fiche 57, Anglais, - degree%20of%20start%2Dstop%20distortion
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- degré de distorsion arythmique
1, fiche 57, Français, degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- degré de distorsion arythmique en valeur absolue 2, fiche 57, Français, degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique%20en%20valeur%20absolue
correct, nom masculin
- taux de distorsion arythmique 2, fiche 57, Français, taux%20de%20distorsion%20arythmique
correct, nom masculin
- taux de distorsion arythmique en valeur absolue 2, fiche 57, Français, taux%20de%20distorsion%20arythmique%20en%20valeur%20absolue
correct, nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Rapport à l'intervalle unitaire du maximum des différences mesurées, prises en valeur absolue, entre les intervalles réels séparant tout instant significatif de la modulation(ou de la restitution) de l'instant significatif de départ qui le précède immédiatement, et les intervalles théoriques correspondants. 1, fiche 57, Français, - degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- grado de distrosión arrítmica
1, fiche 57, Espagnol, grado%20de%20distrosi%C3%B3n%20arr%C3%ADtmica
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- grado de distorsión de arranque y parada 1, fiche 57, Espagnol, grado%20de%20distorsi%C3%B3n%20de%20arranque%20y%20parada
nom masculin, Mexique
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Razón, con respecto al intervalo unitario, de la diferencia máxima medida, tomada en valor absoluto, entre el intervalo teórico que separa un instante significativo cualquiera de la modulación (o de la restitución), del instante significativo del elemento de arranque que le precede inmediatamente. 1, fiche 57, Espagnol, - grado%20de%20distrosi%C3%B3n%20arr%C3%ADtmica
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
El grado de distorsión de una modulación (o restitución) arrítmica se expresa generalmente en tanto por ciento. 1, fiche 57, Espagnol, - grado%20de%20distrosi%C3%B3n%20arr%C3%ADtmica
Fiche 58 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- intermonthly pressure variation
1, fiche 58, Anglais, intermonthly%20pressure%20variation
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- inter-monthly pressure variation 2, fiche 58, Anglais, inter%2Dmonthly%20pressure%20variation
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Difference, in absolute value, between the mean monthly pressure of two consecutive months. 2, fiche 58, Anglais, - intermonthly%20pressure%20variation
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- intermonthly variation of pressure
- inter-monthly variation of pressure
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 58, La vedette principale, Français
- variation intermensuelle de la pression
1, fiche 58, Français, variation%20intermensuelle%20de%20la%20pression
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes mensuelles de pression de deux mois consécutifs. 1, fiche 58, Français, - variation%20intermensuelle%20de%20la%20pression
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2002-05-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- interdiurnal pressure variation
1, fiche 59, Anglais, interdiurnal%20pressure%20variation
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- inter-diurnal pressure variation 2, fiche 59, Anglais, inter%2Ddiurnal%20pressure%20variation
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Arithmetic difference between the values of mean daily pressures of two consecutive days. 2, fiche 59, Anglais, - interdiurnal%20pressure%20variation
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- interdiurnal variation of pressure
- inter-diurnal variation of pressure
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Fiche 59, La vedette principale, Français
- variation interdiurne de la pression
1, fiche 59, Français, variation%20interdiurne%20de%20la%20pression
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Différence, en valeur absolue, entre les moyennes journalières de pression de deux jours consécutifs. 1, fiche 59, Français, - variation%20interdiurne%20de%20la%20pression
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Waste Materials
- Chemistry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- activity concentration
1, fiche 60, Anglais, activity%20concentration
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- radioactivity concentration 2, fiche 60, Anglais, radioactivity%20concentration
- concentration of radioactivity 3, fiche 60, Anglais, concentration%20of%20radioactivity
- volume activity 3, fiche 60, Anglais, volume%20activity
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Activity of a material divided by its volume. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 60, Anglais, - activity%20concentration
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[The Task Force] divided low-level wastes into four categories or classes ... based on the concentration of radioactivity (measured in gigabecquerels per cubic metre) of the waste material ... 3, fiche 60, Anglais, - activity%20concentration
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
activity concentration: term standardized by ISO. 4, fiche 60, Anglais, - activity%20concentration
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
See also "nuclear activity" and "specific activity". 5, fiche 60, Anglais, - activity%20concentration
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Physique atomique
- Déchets nucléaires
- Chimie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- activité volumique
1, fiche 60, Français, activit%C3%A9%20volumique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- activité radioactive volumique 2, fiche 60, Français, activit%C3%A9%20radioactive%20volumique
nom féminin
- concentration radioactive 3, fiche 60, Français, concentration%20radioactive
à éviter, nom féminin
- concentration de radioactivité 4, fiche 60, Français, concentration%20de%20radioactivit%C3%A9
à éviter, nom féminin
- concentration de l'activité 5, fiche 60, Français, concentration%20de%20l%27activit%C3%A9
à éviter, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Activité d’une matière divisée par son volume. [Définition normalisée par l’ISO.] 6, fiche 60, Français, - activit%C3%A9%20volumique
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
La seconde caractéristique importante est l'activité quantitative du déchet en valeur absolue ou relative, cette dernière constituant l'activité volumique ou massique, suivant qu'elle est exprimée en becquerel par unité de volume ou de masse. En pratique, elle peut être donnée par radionucléide ou groupe de radionucléides ou encore par type de rayonnement. 7, fiche 60, Français, - activit%C3%A9%20volumique
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
activité volumique : terme normalisé par l’ISO. 8, fiche 60, Français, - activit%C3%A9%20volumique
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Voir aussi «activité nucléaire» et «activité massique». 2, fiche 60, Français, - activit%C3%A9%20volumique
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Física atómica
- Desechos nucleares
- Química
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- actividad nuclear por volumen
1, fiche 60, Espagnol, actividad%20nuclear%20por%20volumen
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- actividad por unidad de volumen 2, fiche 60, Espagnol, actividad%20por%20unidad%20de%20volumen
correct, nom féminin
- actividad volúmica 3, fiche 60, Espagnol, actividad%20vol%C3%BAmica
nom féminin
- radiactividad volúmica 3, fiche 60, Espagnol, radiactividad%20vol%C3%BAmica
nom féminin
- concentración de radiactividad 2, fiche 60, Espagnol, concentraci%C3%B3n%20de%20radiactividad
à éviter, nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2001-02-27
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- lump-sum increase
1, fiche 61, Anglais, lump%2Dsum%20increase
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- package increase 2, fiche 61, Anglais, package%20increase
correct
- lump-sum increment 3, fiche 61, Anglais, lump%2Dsum%20increment
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An increase in pay composed of both direct and indirect benefits ... 4, fiche 61, Anglais, - lump%2Dsum%20increase
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- augmentation forfaitaire de salaire
1, fiche 61, Français, augmentation%20forfaitaire%20de%20salaire
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Augmentation de salaire en pourcentage ou en valeur absolue sous forme de montant global ou d’enveloppe comprenant l'ensemble de ce que l'employeur accorde sans considérer les taux particuliers attribués aux différentes catégories de travailleurs. 2, fiche 61, Français, - augmentation%20forfaitaire%20de%20salaire
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-12-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Rheology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- velocity limiter
1, fiche 62, Anglais, velocity%20limiter
proposition
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Rhéologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- limiteur de vitesse
1, fiche 62, Français, limiteur%20de%20vitesse
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Modèle rhéologique élémentaire dans lequel la contrainte reste nulle tant que la vitesse de déformation est inférieure en valeur absolue à un seuil qu'elle ne peut dépasser et au niveau duquel la contrainte peut varier indéfiniment en conservant un signe tel que le modèle absorbe de l'énergie. 1, fiche 62, Français, - limiteur%20de%20vitesse
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1999-12-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
- Thermodynamics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- saturation
1, fiche 63, Anglais, saturation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The condition for coexistence in stable equilibrium of a vapor and liquid or a vapor and solid phase of the same substance. 1, fiche 63, Anglais, - saturation
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
As an example, steam over the water from which it is being generated. 1, fiche 63, Anglais, - saturation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
- Thermodynamique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- saturation
1, fiche 63, Français, saturation
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
État de ce qui est saturé. 1, fiche 63, Français, - saturation
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
L'air dont la vapeur d’eau atteint sa tension maximale(c'est-à-dire quand sa pression partielle ne peut plus augmenter) se trouve au point de saturation. À ce moment, la teneur en vapeur d’eau ou humidité absolue de l'air [...] atteint sa valeur maximale : l'air est dit alors saturé(il atteint son point de rosée). 1, fiche 63, Français, - saturation
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-11-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
- Compressors
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- ratio of compression
1, fiche 64, Anglais, ratio%20of%20compression
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- compression ratio 2, fiche 64, Anglais, compression%20ratio
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Ratio of absolute pressures after and before compression. 1, fiche 64, Anglais, - ratio%20of%20compression
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- pressure ratio
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
- Compresseurs
Fiche 64, La vedette principale, Français
- taux de compression
1, fiche 64, Français, taux%20de%20compression
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- rapport de pressions 2, fiche 64, Français, rapport%20de%20pressions
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Rapport de la pression de refoulement, exprimée en valeur absolue [...], à la pression d’aspiration, également en valeur absolue. 1, fiche 64, Français, - taux%20de%20compression
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- B-weighted sound level
1, fiche 65, Anglais, B%2Dweighted%20sound%20level
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- B-weighted level 2, fiche 65, Anglais, B%2Dweighted%20level
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A-, B-, and C-weighting filters ... have been built into most sound level meters. The sound readings obtained using these filters are known as the A-weighted, B-weighted, or C-weighted sound levels. 1, fiche 65, Anglais, - B%2Dweighted%20sound%20level
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- niveau de pression acoustique pondérée en dB(B)
1, fiche 65, Français, niveau%20de%20pression%20acoustique%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20en%20dB%28B%29
proposition, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- niveau acoustique pondéré B 1, fiche 65, Français, niveau%20acoustique%20pond%C3%A9r%C3%A9%20B
proposition, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
pondéré (weighted). Relatif à la mesure de l’intensité des sons, en tenant compte de la sensibilité de l’oreille humaine aux différentes fréquences. 2, fiche 65, Français, - niveau%20de%20pression%20acoustique%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20en%20dB%28B%29
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
pondération(weighting). Correction d’intensité des sons en décibels en fonction de l'audition humaine. L'oreille humaine n’ étant pas sensible de la même manière à toutes les fréquences du spectre audible, certaines mesures, celle du bruit notamment, doivent en tenir compte afin de rendre compte adéquatement de notre perception. On utilise des filtres de pondération calibrés selon la gamme des intensités à mesurer : filtres A, B, C et D, par ordre croissant. Lorsqu'on effectue la mesure acoustique d’un signal donné, il n’ est pas toujours utile d’en connaître la valeur absolue en décibels, dans la mesure où notre oreille n’ est pas également sensible à toutes les fréquences. Ainsi, en diminuant l'intensité des fréquences auxquelles l'oreille est moins sensible, on obtient une meilleure lecture de ce que le cerveau enregistre. 3, fiche 65, Français, - niveau%20de%20pression%20acoustique%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20en%20dB%28B%29
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1999-03-24
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Quantum Statistics
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- annualized rate of change
1, fiche 66, Anglais, annualized%20rate%20of%20change
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The quarter-to-quarter changes in each of the component leading indicators have been standardized to an absolute average of unity (or 4, at an annual rate.) They are not directly comparable to rates of change calculated from published data. Annualized rates of change with an absolute value greater than or less than 4 are considered above-average or below-average respectively. 1, fiche 66, Anglais, - annualized%20rate%20of%20change
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Statistique quantique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- taux de variation annualisé
1, fiche 66, Français, taux%20de%20variation%20annualis%C3%A9
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les variations trimestrielles de chacun des onze indicateurs avancés ont été uniformisées en ramenant leur valeur absolue à l'unité(soit 4 sur l'année) ;elles ne sont donc pas comparables aux taux de variation calculés d’après les données réelles publiées. Sont dits supérieurs(inférieurs) à la moyenne les taux annualisés qui sont supérieurs(inférieurs) à 4 en valeur absolue. 1, fiche 66, Français, - taux%20de%20variation%20annualis%C3%A9
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1999-03-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- absolute deviation
1, fiche 67, Anglais, absolute%20deviation
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 67, La vedette principale, Français
- écart absolu
1, fiche 67, Français, %C3%A9cart%20absolu
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
[...] écart [en valeur absolue] à la tendance centrale [...] 2, fiche 67, Français, - %C3%A9cart%20absolu
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- desviación absoluta
1, fiche 67, Espagnol, desviaci%C3%B3n%20absoluta
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-02-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- degree of start-stop distorsion
1, fiche 68, Anglais, degree%20of%20start%2Dstop%20distorsion
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- start-stop distorsion
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- degré de distorsion arythmique
1, fiche 68, Français, degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
(1) Rapport à l'intervalle unitaire du maximum des différences mesurées, prises en valeur absolue, entre les intervalles réels séparant tout instant significatif de la modulation(ou de la restitution) de l'instant significatif de départ qui le précède immédiatement, et les intervalles théoriques correspondants. 1, fiche 68, Français, - degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
Record number: 68, Textual support number: 2 DEF
(2) La plus grande valeur absolue de degré de distorsion individuelle que présentent les instants significatifs d’un sématème arythmique. 1, fiche 68, Français, - degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le degré de distorsion d’une modulation (ou restitution) arythmique s’exprime habituellement en pourcentage. On pourra distinguer le degré de distorsion en retard (ou positive) du degré de distorsion en avance (ou négative). 1, fiche 68, Français, - degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
L’indication de ce degré de distorsion devrait être accompagnée par celle de l’intervalle de temps (généralement limité) pendant lequel l’observation a été faite. Les intervalles théoriques sont en relation avec la rapidité de modulation nominale. 1, fiche 68, Français, - degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Terme et définitions normalisés par l’AFNOR. 2, fiche 68, Français, - degr%C3%A9%20de%20distorsion%20arythmique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- hysteresis band 1, fiche 69, Anglais, hysteresis%20band
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The hysteresis band of pressure gauges (when their construction permits it to be defined), both for new or re-adjusted instruments and for instruments in service, must not exceed the absolute value of the maximum permissible error. 1, fiche 69, Anglais, - hysteresis%20band
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In the English translation of the Vocabulary of Legal Metrology presented in BSI publication PD6461, the translation of paragraph 9.7.1 (French term 'Erreur de réversibilité') was rendered as 'Hysteresis error'. It has subsequently been decided that this term is inappropriate and should be replaced by 'Hysteresis band'. 1, fiche 69, Anglais, - hysteresis%20band
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- hysteresis error
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- erreur de reversibilité
1, fiche 69, Français, erreur%20de%20reversibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
L'erreur de reversibilité des manomètres(quand la construction permet de la définir), aussi bien pour les instruments neufs ou rajustés que pour les instruments en service, ne doit pas dépasser la valeur absolue de l'erreur maximale tolérée. 1, fiche 69, Français, - erreur%20de%20reversibilit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- limits of inaccuracy 1, fiche 70, Anglais, limits%20of%20inaccuracy
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Limits of inaccuracy are a set of two values obtained: one, by adding to the bias error the absolute value of the limiting error of repeatability, and the other, by subtracting from the bias error the absolute value of the limiting error of repeatability. 1, fiche 70, Anglais, - limits%20of%20inaccuracy
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
For the purpose of legal metrology the limits of inaccuracy of a measuring instrument are defined, for a given value of the quantity to be measured, as being the algebraic differences between the limiting values -- upper limit vi max, lower limit vi min -- of the indications given by the instrument under normal conditions of use, all errors included, and the conventional true value vi of the quantity measured ... 1, fiche 70, Anglais, - limits%20of%20inaccuracy
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- erreurs limites de précision
1, fiche 70, Français, erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Les erreurs limites de précision sont un ensemble de deux valeurs obtenues : l'une, en ajoutant à l'erreur de justesse la valeur absolue de l'erreur limite de fidélité, l'autre, en retranchant de l'erreur de justesse la valeur absolue de l'erreur limite de fidélité. 1, fiche 70, Français, - erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Pour les besoins de la métrologie légale, on définit les erreurs limites de précision d’un instrument de mesurage, pour une valeur donnée de la grandeur à mesurer, comme étant les différences algébriques entre les valeurs limites supérieure vi max ou inférieure vi min, des indications que donne l’instrument dans les conditions usuelles d’emploi, toutes erreurs comprises, et la valeur conventionnellement vraie vc de la grandeur mesurée [...] 1, fiche 70, Français, - erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
erreurs limites de précision : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 70, Français, - erreurs%20limites%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-10-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- maximum permissible errors on verification
1, fiche 71, Anglais, maximum%20permissible%20errors%20on%20verification
pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
The extreme values of the error (positive and negative) permitted by the legal requirements for the various kinds of verification of a measuring instrument. 1, fiche 71, Anglais, - maximum%20permissible%20errors%20on%20verification
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
maximum permissible errors on verification: 1. In the terminology of measurement it is better to avoid the use of the term "tolerance" in the sense of the above definition. 2. The maximum permissible error can be expressed as an absolute or relative value. 1, fiche 71, Anglais, - maximum%20permissible%20errors%20on%20verification
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- erreurs maximales tolérées lors de la vérification
1, fiche 71, Français, erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Valeurs extrêmes de l’erreur tolérée (en plus et en moins) par les règlements sur les diverses vérifications pour un instrument de mesurage. 1, fiche 71, Français, - erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
erreurs maximales tolérées lors de la vérification : 1. Dans la terminologie relative aux mesurages, il y a lieu, dans le même esprit que celui de la définition ci-dessus, d’éviter l'emploi du terme «tolérance». 2. L'erreur maximale tolérée peut être exprimée en valeur absolue ou en valeur relative. 1, fiche 71, Français, - erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
erreurs maximales tolérées lors de la vérification : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 71, Français, - erreurs%20maximales%20tol%C3%A9r%C3%A9es%20lors%20de%20la%20v%C3%A9rification
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1998-10-07
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- deductible average
1, fiche 72, Anglais, deductible%20average
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 72, La vedette principale, Français
- franchise absolue
1, fiche 72, Français, franchise%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- franchise absolue en valeur 2, fiche 72, Français, franchise%20absolue%20en%20valeur
correct, nom féminin, normalisé
- franchise toujours déduite 2, fiche 72, Français, franchise%20toujours%20d%C3%A9duite
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Franchise laissant à la charge de l’assuré le dommage ou la partie du dommage dont le montant est égal ou inférieur à une somme convenue. 2, fiche 72, Français, - franchise%20absolue
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
franchise absolue; franchise absolue en valeur; franchise toujours déduite : termes normalisés par l'AFNOR. Extrait de la norme NF-K40-001, reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. 3, fiche 72, Français, - franchise%20absolue
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1998-09-16
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Mechanical Transmission Systems
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- capacitive impedance
1, fiche 73, Anglais, capacitive%20impedance
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Imaginary ratio of pressure drop and transient mass flow in which pressure drop leads flow. 1, fiche 73, Anglais, - capacitive%20impedance
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Transmissions mécaniques
Fiche 73, La vedette principale, Français
- impédance capacitive
1, fiche 73, Français, imp%C3%A9dance%20capacitive
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Valeur absolue de la partie imaginaire de l'impédance fluide lorsqu'elle est négative. La différence des pressions aval et amont est en retard sur le débit. 1, fiche 73, Français, - imp%C3%A9dance%20capacitive
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- error of measurement
1, fiche 74, Anglais, error%20of%20measurement
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- error 1, fiche 74, Anglais, error
correct
- absolute error of measurement 1, fiche 74, Anglais, absolute%20error%20of%20measurement
voir observation
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Result of a measurement minus a true value of the measurand. 1, fiche 74, Anglais, - error%20of%20measurement
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
1. Since a true value cannot be determined, in practice a conventional true value is used. 2. When it is necessary to distinguish "error" from "relative error", the former is sometimes called absolute error of measurement. This should not be confused with absolute value of error, which is the modulus of the error. 1, fiche 74, Anglais, - error%20of%20measurement
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
error of measurement; error: terms and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others. 2, fiche 74, Anglais, - error%20of%20measurement
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- absolute value of error
- absolute measurement error
- absolute error
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- erreur de mesure
1, fiche 74, Français, erreur%20de%20mesure
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- erreur 1, fiche 74, Français, erreur
correct, nom féminin
- erreur absolue de mesure 1, fiche 74, Français, erreur%20absolue%20de%20mesure
voir observation, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Résultat d’un mesurage moins une valeur vraie du mesurande. 1, fiche 74, Français, - erreur%20de%20mesure
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
1. Étant donné qu'une valeur vraie ne peut pas être déterminée, dans la pratique on utilise une valeur conventionnellement vraie. 2. Lorsqu'il est nécessaire de faire la distinction entre «l'erreur» et «l'erreur relative», la première est parfois appelée «erreur absolue de mesure». Il ne faut pas la confondre avec la «valeur absolue de l'erreur», qui est le module de l'erreur. 1, fiche 74, Français, - erreur%20de%20mesure
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
erreur de mesure; erreur : termes et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML). 2, fiche 74, Français, - erreur%20de%20mesure
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- erreur absolue
- valeur absolue de l'erreur
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1998-06-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Probability (Statistics)
- Economic Planning
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- coefficient of variation
1, fiche 75, Anglais, coefficient%20of%20variation
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- c.v. 2, fiche 75, Anglais, c%2Ev%2E
correct
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- variation coefficient 3, fiche 75, Anglais, variation%20coefficient
correct
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
The ratio of the standard deviation to the absolute value of the arithmetic mean. 3, fiche 75, Anglais, - coefficient%20of%20variation
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Probabilités (Statistique)
- Planification économique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- coefficient de variation
1, fiche 75, Français, coefficient%20de%20variation
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
- c.v. 2, fiche 75, Français, c%2Ev%2E
correct, nom masculin
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Rapport de l'écart-type à la valeur absolue de la moyenne arithmétique. 3, fiche 75, Français, - coefficient%20de%20variation
Record number: 75, Textual support number: 2 DEF
Indice servant à comparer des échantillons présentant une distribution différente et qui correspond au quotient de l’écart type par la moyenne. 4, fiche 75, Français, - coefficient%20de%20variation
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Probabilidad (Estadística)
- Planificación económica
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente de variación
1, fiche 75, Espagnol, coeficiente%20de%20variaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Medida de la dispersión de una distribución de frecuencia. Se calcula dividiendo la desviación estandar por la media aritmética y el resultado se multiplica por 100. 2, fiche 75, Espagnol, - coeficiente%20de%20variaci%C3%B3n
Fiche 76 - données d’organisme interne 1998-03-27
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- work of dewetting
1, fiche 76, Anglais, work%20of%20dewetting
correct, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
The work required to dewet, under isothermal, isobaric and reversible conditions, a unit area of a substrate without change in the free surface area of the wetting liquid. It is numerically equal to the product of surface tension and the cosine of the receding contact angle ... [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 76, Anglais, - work%20of%20dewetting
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Theoretically the work of dewetting and the work of wetting should be equal in absolute value. In practice this is not the case because equilibrium is attained with difficulty during an experiment. Hysteresis phenomena, among others, are the causes of the differences found. 1, fiche 76, Anglais, - work%20of%20dewetting
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
work of dewetting: term standardized by ISO. 2, fiche 76, Anglais, - work%20of%20dewetting
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- travail de démouillage
1, fiche 76, Français, travail%20de%20d%C3%A9mouillage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Travail à fournir pour démouiller, dans des conditions isothermes, isobares et réversibles, une unité de surface d’un corps dans des conditions telles que la surface libre du liquide mouillant ne change pas. Ce travail est numériquement égal au produit de la tension superficielle par le cosinus de l’angle de contact au retrait [...] [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 76, Français, - travail%20de%20d%C3%A9mouillage
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Théoriquement, le travail de démouillage et le travail de mouillage devraient être égaux en valeur absolue. À l'expérience, ceci n’ est pas entièrement exact, car l'équilibre est difficilement atteint en cours d’expérience, les phénomènes d’hystérésis entre autres en sont la cause. 1, fiche 76, Français, - travail%20de%20d%C3%A9mouillage
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
travail de démouillage : terme normalisé par l’ISO. 2, fiche 76, Français, - travail%20de%20d%C3%A9mouillage
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1997-08-01
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- pointer variable
1, fiche 77, Anglais, pointer%20variable
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
a locator variable with the POINTER attribute, whose value identifies an absolute location in internal storage. 1, fiche 77, Anglais, - pointer%20variable
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- variable de pointeur
1, fiche 77, Français, variable%20de%20pointeur
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Variable dont la valeur indique une adresse absolue en mémoire. 1, fiche 77, Français, - variable%20de%20pointeur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1997-04-28
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- absolute estimate
1, fiche 78, Anglais, absolute%20estimate
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- absolute value estimate 2, fiche 78, Anglais, absolute%20value%20estimate
- true value estimate 2, fiche 78, Anglais, true%20value%20estimate
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Saturation of a watershed with instruments may permit a measurement which approaches the true value and which is frequently called the "absolute estimate". 1, fiche 78, Anglais, - absolute%20estimate
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- mesure en valeur absolue
1, fiche 78, Français, mesure%20en%20valeur%20absolue
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- mesure en valeur réelle 1, fiche 78, Français, mesure%20en%20valeur%20r%C3%A9elle
nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
La saturation d’un bassin à l'aide d’instruments peut fournir une mesure qui s’approche de la valeur réelle fréquemment appelée «valeur absolue». 1, fiche 78, Français, - mesure%20en%20valeur%20absolue
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1997-02-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Immunology
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- helper-suppressor ratio
1, fiche 79, Anglais, helper%2Dsuppressor%20ratio
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
The ratio of T-helper (T4) cells to T-suppressor (T8) cells. 1, fiche 79, Anglais, - helper%2Dsuppressor%20ratio
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
In healthy persons, the ratio is about 2:1. In HIV disease it may drop below 1. 1, fiche 79, Anglais, - helper%2Dsuppressor%20ratio
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Immunologie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- rapport T4/T8
1, fiche 79, Français, rapport%20T4%2FT8
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
La diminution du nombre de cellules CD4+ [ou T4] et l'augmentation des cellules CD8+ [ou T8] surviennent dès la séroconversion V. I. H. L'évaluation conjointe des lymphocytes T8 ou CD8, suppresseurs et cytotoxiques, est réalisée par double marquage en immunofluorescence. La diminution des cellules CD4+ rend compte de la diminution du rapport T4/T8(< 1). Devant la fréquente augmentation des lymphocytes CD8(et parmi eux surtout les T cytotoxiques; augmentation secondaire à des infections virales dues par exemple à l'E. B. V. ou au CMV, si fréquentes en un tel terrain) conduisant à une inversion du rapport T4/T8, l'utilisation de ce rapport tend à être abandonné au profit de la valeur absolue des lymphocytes CD4. 1, fiche 79, Français, - rapport%20T4%2FT8
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1995-07-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- hyperbola
1, fiche 80, Anglais, hyperbola
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The curve formed by points whose difference in distance from two points (foci) remains constant. 2, fiche 80, Anglais, - hyperbola
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- hyperbole
1, fiche 80, Français, hyperbole
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des points d’un plan P, dont la valeur absolue de la différence des distances à deux points fixes de P est constante. 2, fiche 80, Français, - hyperbole
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
L’orbite est une hyperbole quand la vitesse est supérieure à la vitesse parabolique V (ind.) P, une ellipse quand elle est inférieure à V (ind.) P. 3, fiche 80, Français, - hyperbole
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1995-03-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Government Accounting
- Public Sector Budgeting
- Translation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- include deep cuts
1, fiche 81, Anglais, include%20deep%20cuts
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
This will include deep cuts in the level of federal program spending - not simply lower spending growth, but a substantial reduction in actual dollars spent. 1, fiche 81, Anglais, - include%20deep%20cuts
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Budget des collectivités publiques
- Traduction
Fiche 81, La vedette principale, Français
- réduire considérablement
1, fiche 81, Français, r%C3%A9duire%20consid%C3%A9rablement
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Il faudra pour cela réduire considérablement le niveau des dépenses de programmes fédérales il ne faudra pas se contenter de diminuer la croissance des dépenses, mais les réduire considérablement en valeur absolue. 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9duire%20consid%C3%A9rablement
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1994-11-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Pulp and Paper
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- stretch
1, fiche 82, Anglais, stretch
correct, nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
The elongation experienced by paper before rupture when tension is applied. It is measured as a percentage of the original length. 2, fiche 82, Anglais, - stretch
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Pâtes et papier
Fiche 82, La vedette principale, Français
- allongement
1, fiche 82, Français, allongement
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
L'allongement est en valeur absolue la longueur dont s’est allongée une éprouvette pendant l'essai de traction. 2, fiche 82, Français, - allongement
Record number: 82, Textual support number: 2 CONT
On détermine la résistance à la rupture par traction en mesurant la force nécessaire pour rompre une bande de papier de longueur normalisée, la vitesse de traction étant également spécifiée dans la norme. L’allongement du papier peut être déterminé simultanément. Certains appareils de traction fournissent un diagramme force/allongement et permettent de calculer l’énergie à la rupture, qui est une mesure de la résistance du papier. Ces machines donnent aussi des mesures d’allongement du papier sous différentes charges de traction. 3, fiche 82, Français, - allongement
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Dans le «Cours de formation papetière» de Jean Vilars, on trouvera le terme «allongement» sous l’article 12.2.3.1. 2, fiche 82, Français, - allongement
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1994-09-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Electromagnetic Radiation
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- irradiancemeter 1, fiche 83, Anglais, irradiancemeter
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
irradiance: radiant flux density on a given surface usually expressed in watts per square centimeter or square meter. 2, fiche 83, Anglais, - irradiancemeter
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
meter: indicated a measuring device. 2, fiche 83, Anglais, - irradiancemeter
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Rayonnements électromagnétiques
Fiche 83, La vedette principale, Français
- irradiancemètre
1, fiche 83, Français, irradiancem%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- irradiance-mètre 2, fiche 83, Français, irradiance%2Dm%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné à mesurer en valeur absolue et dans un intervalle étroit de longueur d’onde, la densité spectrale de l'éclairement. 2, fiche 83, Français, - irradiancem%C3%A8tre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Radiación electromagnética
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- irradiancemetro 1, fiche 83, Espagnol, irradiancemetro
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1994-09-01
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- microerror 1, fiche 84, Anglais, microerror
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- microgeometrical error 1, fiche 84, Anglais, microgeometrical%20error
Fiche 84, Justifications, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- erreur microgéométrique
1, fiche 84, Français, erreur%20microg%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Défaut de tracé ou de surface d’une pièce mécanique difficile à mesurer en valeur absolue. 1, fiche 84, Français, - erreur%20microg%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- error microgeométrico
1, fiche 84, Espagnol, error%20microgeom%C3%A9trico
nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1994-01-31
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- real absolute error 1, fiche 85, Anglais, real%20absolute%20error
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
The algebraic difference between the result of a measurement and the conventional true value of the quantity measured. 1, fiche 85, Anglais, - real%20absolute%20error
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Example: The result of a measurement is 10.1 mm. If the conventional true value of the quantity is 10.3 mm, the real absolute error is (10.1 - 10.3) mm =-0.2 mm. 1, fiche 85, Anglais, - real%20absolute%20error
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- erreur absolue véritable
1, fiche 85, Français, erreur%20absolue%20v%C3%A9ritable
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Différence algébrique entre le résultat du mesurage et la valeur conventionnellement vraie de la grandeur mesurée. 1, fiche 85, Français, - erreur%20absolue%20v%C3%A9ritable
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Le résultat d’un mesurage est 10, 1 mm; si la valeur conventionnellement vraie de la grandeur est 10, 3 mm, l'erreur absolue véritable est(10, 1-10, 3) mm=-0, 2 mm. 1, fiche 85, Français, - erreur%20absolue%20v%C3%A9ritable
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
erreur absolue véritable: recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale, 1968. 2, fiche 85, Français, - erreur%20absolue%20v%C3%A9ritable
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1992-06-30
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- absolute difference
1, fiche 86, Anglais, absolute%20difference
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The absolute value of the difference between two values. 1, fiche 86, Anglais, - absolute%20difference
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- écart
1, fiche 86, Français, %C3%A9cart
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Valeur absolue de la différence entre deux valeurs. 1, fiche 86, Français, - %C3%A9cart
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1991-11-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Electrical Engineering
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- clipping 1, fiche 87, Anglais, clipping
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- peak clipping 2, fiche 87, Anglais, peak%20clipping
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A desired or undesired amplitude-limiting action performed on a signal by a limiter. 1, fiche 87, Anglais, - clipping
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Électrotechnique
Fiche 87, La vedette principale, Français
- écrêtage
1, fiche 87, Français, %C3%A9cr%C3%AAtage
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Élimination de la partie du signal qui dépasse les niveaux supérieur ou inférieur préétablis. 2, fiche 87, Français, - %C3%A9cr%C3%AAtage
Record number: 87, Textual support number: 2 DEF
Opération qui consiste à remplacer les parties d’un signal dont la valeur dépasse, en valeur absolue, un certain seuil, par la valeur de ce seuil. 3, fiche 87, Français, - %C3%A9cr%C3%AAtage
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1990-03-12
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Group Dynamics
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- sense of we-ness
1, fiche 88, Anglais, sense%20of%20we%2Dness
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- feeling of we-ness 1, fiche 88, Anglais, feeling%20of%20we%2Dness
correct
- we-feeling 2, fiche 88, Anglais, we%2Dfeeling
correct
- we feeling 3, fiche 88, Anglais, we%20feeling
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
the feeling that one is part of hard-hitting team that gets results. This is possible only when most or all of the people feel like individuals - with individual purposes, values, and dignity fused and focused on a common goal in which they believe. 3, fiche 88, Anglais, - sense%20of%20we%2Dness
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
The "organization" ... and the set of norms ... define the sense of "we-ness" cherished within the group and upheld by its members in their dealings with outsiders. In time, the standards or norms shared in the feeling of "we-ness" become personally binding for individual members. 1, fiche 88, Anglais, - sense%20of%20we%2Dness
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Dynamique des groupes
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- sentiment du nous
1, fiche 88, Français, sentiment%20du%20nous
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- sentiment de l'être-ensemble 2, fiche 88, Français, sentiment%20de%20l%27%C3%AAtre%2Densemble
correct, nom masculin
- sentiment d'un nous collectif 2, fiche 88, Français, sentiment%20d%27un%20nous%20collectif
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Pour souligner le caractère inusité ou néologique des deux termes, l’auteur les a placés entre guillemets en contexte: sentiment du "nous", de "l’être-ensemble". 3, fiche 88, Français, - sentiment%20du%20nous
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
[...] sentiment [qui] vise à hypostasier le groupe comme valeur transcendante et absolue à la fois par rapport à ses membres et à toute autre valeur extérieure. Ainsi s’expliquent les sacrifices personnels dont certains sujets sont capables, et les phénomènes de fanatisme. 2, fiche 88, Français, - sentiment%20du%20nous
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1989-12-06
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- fitness value
1, fiche 89, Anglais, fitness%20value
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 89, La vedette principale, Français
- degré de compatibilité
1, fiche 89, Français, degr%C3%A9%20de%20compatibilit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Valeur de compatibilité déclencheur-base de faits qui peut varier entre l'incompatibilité absolue et la compatibilité totale. 1, fiche 89, Français, - degr%C3%A9%20de%20compatibilit%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1988-06-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Packaging Techniques
- Food Industries
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- gravity vacuum
1, fiche 90, Anglais, gravity%20vacuum
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- GV 2, fiche 90, Anglais, GV
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
A liquid filling technique by which containers are filled in a low vacuum atmosphere. 3, fiche 90, Anglais, - gravity%20vacuum
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
It requires a seal on the container and fills the container (usually a bottle) to a predetermined level. The purpose of the low vacuum atmosphere is first to eliminate overflow and recirculation which are inherent in a pure vacuum filler, and to avoid filling a cracked or chipped-neck bottle. If a vacuum is not established in container, it will not fill; also prevents drip .... As in a gravity filler, level is established in the bottle when the vent port through which the air in the bottle escapes, is closed by the rising liquid. 1, fiche 90, Anglais, - gravity%20vacuum
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
- Industrie de l'alimentation
Fiche 90, La vedette principale, Français
- gravité vide
1, fiche 90, Français, gravit%C3%A9%20vide
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Technique de remplissage des récipients faisant usage d’une cuve maintenue en dépression. 2, fiche 90, Français, - gravit%C3%A9%20vide
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Gravité vide : L'intérieur de la cuve est maintenue en dépression. Le bec, dans son principe, est semblable aux becs gravité simple et gravité pression, mais ne comporte ni joint de clapet, ni joint coulissant. Son étanchéité est assurée par la dépression dont la valeur absolue est légèrement supérieure à la pression hydrostatique à l'orifice d’écoulement du bec. Le processus d’emplissage est sensiblement le même que pour la formule gravité pression. La vitesse d’écoulement n’ est pas influencée par la dépression. Une bouteille, comportant une section globale de fuites sensiblement égale ou supérieure à la section totale du bec, n’ est pas emplie. 3, fiche 90, Français, - gravit%C3%A9%20vide
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1986-02-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- separated mode
1, fiche 91, Anglais, separated%20mode
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
In separated mode, each of the mosaic elements that are illuminated are reduced in the horizontal dimension by the absolute value of the width (dx) of the logical pel size, and are reduced in the vertical dimension by the absolute value of the height (dy) of the logical pel size. 1, fiche 91, Anglais, - separated%20mode
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- mode distinct
1, fiche 91, Français, mode%20distinct
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
En mode distinct, chaque élément mosaïque affiché est réduit dans le sens horizontal de la valeur absolue de la largeur(dx) du pel logique, et dans le sens vertical de la valeur absolue de la hauteur(dy) du pel logique. 1, fiche 91, Français, - mode%20distinct
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1985-11-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Computer Display Technology
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- reduced mosaic element
1, fiche 92, Anglais, reduced%20mosaic%20element
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- sub-element 1, fiche 92, Anglais, sub%2Delement
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
In separated mode, each of the mosaic elements that are illuminated are reduced in the horizontal dimension by the absolute value of the width (dx) of the logical pel size, and are reduced in the vertical dimension by the absolute value of the height (dy) of the logical pel size. 1, fiche 92, Anglais, - reduced%20mosaic%20element
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Infographie
- Techniques d'affichage (Ordinateurs)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- élément mosaïque réduit
1, fiche 92, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20mosa%C3%AFque%20r%C3%A9duit
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- sous-élément 1, fiche 92, Français, sous%2D%C3%A9l%C3%A9ment
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
En mode distinct, chaque élément mosaïque affiché est réduit dans le sens horizontal de la valeur absolue de la largeur(dx) du pel logique, et dans le sens vertical de la valeur absolue de la hauteur(dy) du pel logique. 1, fiche 92, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20mosa%C3%AFque%20r%C3%A9duit
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1984-10-25
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- mean deviation 1, fiche 93, Anglais, mean%20deviation
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The arithmetic mean of the deviations from an origin when all deviations are given a positive sign. NOTE - Generally, the chosen origin is the arithmetic mean although the mean deviation is minimal when the median is taken as an origin. 1, fiche 93, Anglais, - mean%20deviation
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 93, La vedette principale, Français
- écart moyen 1, fiche 93, Français, %C3%A9cart%20moyen
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Moyenne arithmétique des écarts par rapport à une origine; les écarts sont pris en valeur absolue. NOTE-Généralement, l'origine choisie est la moyenne arithmétique bien que l'écart moyen soit minimal quand on prend la médiane pour origine. 2, fiche 93, Français, - %C3%A9cart%20moyen
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- reproducibility 1, fiche 94, Anglais, reproducibility
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
a) Qualitatively: The closeness of agreement between individual results obtained with the same method on identical test material but under different conditions (different operators, different apparatus, different laboratories and/or different times). NOTE - The representative parameters of the dispersion of the population which may be associated to the results are qualified by the term "reproducibility". Example: Standard deviation of reproducibility, variance of reproducibility (...) b) Quantitatively: The value below which the absolute difference between two single test results on identical material obtained by operators in different laboratories, using the standardized test method, may be expected to lie with specified probability. In the absence of other indication, the probability is 95%. 1, fiche 94, Anglais, - reproducibility
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- reproductibilité 1, fiche 94, Français, reproductibilit%C3%A9
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
a) Qualitativement : Étroitesse de l'accord entre les résultats individuels obtenus avec la même méthode sur une matière identique soumise à l'essai, mais dans des conditions différentes(opérateurs différents, appareils différents, laboratoires différents et/ou époques différentes). NOTE-Les paramètres représentatifs de la dispersion de la population qui peut être associée aux résultats sont qualifiés du terme "reproductibilité". Exemple : Écart-type de reproductibilité, variance de reproductibilité,(...) b) Quantitativement :Valeur au-dessous de laquelle est située, avec une probabilité spécifiée, la valeur absolue de la différence entre deux résultats individuels obtenus dans les conditions ci-dessus. En l'absence d’indication, la probabilité est de 95%. 1, fiche 94, Français, - reproductibilit%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- coefficient of variation of a random variable 1, fiche 95, Anglais, coefficient%20of%20variation%20of%20a%20random%20variable
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- coefficient of variation of a probability distribution 1, fiche 95, Anglais, coefficient%20of%20variation%20of%20a%20probability%20distribution
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The ratio of the standard deviation to the absolute value of the expectation. 1, fiche 95, Anglais, - coefficient%20of%20variation%20of%20a%20random%20variable
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- coefficient de variation d'une variable aléatoire 1, fiche 95, Français, coefficient%20de%20variation%20d%27une%20variable%20al%C3%A9atoire
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- coefficient de variation d'une loi de probabilité 1, fiche 95, Français, coefficient%20de%20variation%20d%27une%20loi%20de%20probabilit%C3%A9
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Rapport de l'écart-type à la valeur absolue de l'espérance mathématique. 1, fiche 95, Français, - coefficient%20de%20variation%20d%27une%20variable%20al%C3%A9atoire
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Radio Waves
- Waveguides
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- assigned frequency band
1, fiche 96, Anglais, assigned%20frequency%20band
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The frequency band, the centre of which coincides with the frequency assigned to the station and the width of which equals the necessary bandwidth plus twice the absolute value of the frequency tolerance. 1, fiche 96, Anglais, - assigned%20frequency%20band
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Ondes radioélectriques
- Guides d'ondes
Fiche 96, La vedette principale, Français
- bande de fréquences assignée
1, fiche 96, Français, bande%20de%20fr%C3%A9quences%20assign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Bande de fréquence dont le centre coïncide avec la fréquence assignée à la station et dont la largeur est égale à la largeur de bande nécessaire augmentée du double de la valeur absolue de la tolérance de fréquence. 1, fiche 96, Français, - bande%20de%20fr%C3%A9quences%20assign%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1980-11-07
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Telecommunications Transmission
- Radio Transmission and Reception
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- degree of isochronous distortion 1, fiche 97, Anglais, degree%20of%20isochronous%20distortion
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Ratio to the unit interval of the maximum measured difference, irrespective of sign, between the actual and the theoretical intervals separating any two significant instants of modulation (or of restitution), these instants being not necessarily consecutive. 1, fiche 97, Anglais, - degree%20of%20isochronous%20distortion
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Transmission (Télécommunications)
- Émission et réception radio
Fiche 97, La vedette principale, Français
- degré de distorsion isochrone
1, fiche 97, Français, degr%C3%A9%20de%20distorsion%20isochrone
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
Rapport à l'intervalle unitaire du maximum des différences mesurées, prises en valeur absolue, entre les intervalles réels qui séparent deux instants significatifs quelconques(même non consécutifs) de la modulation(ou de la restitution) et les intervalles théoriques correspondants. 1, fiche 97, Français, - degr%C3%A9%20de%20distorsion%20isochrone
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1980-06-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- differential water capacity 1, fiche 98, Anglais, differential%20water%20capacity
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The absolute value of the rate of change of water content with soil water pressure. The water capacity at a given water content will depend on the particular desorption or adsorption curve used. Distinction should be made between volumetric and specific water capacity. 1, fiche 98, Anglais, - differential%20water%20capacity
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 98, La vedette principale, Français
- capacité différentielle de retention d'eau 1, fiche 98, Français, capacit%C3%A9%20diff%C3%A9rentielle%20de%20retention%20d%27eau
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Valeur absolue du taux de variation de la teneur en eau en fonction de la tension(pression) de l'eau du sol. L'expression de la capacité de rétention, à une teneur en eau donnée, dépendra de la courbe de désorption ou d’adsorption employée. Il faut distinguer la capacité de rétention volumétrique de la capacité de rétention spécifique. 1, fiche 98, Français, - capacit%C3%A9%20diff%C3%A9rentielle%20de%20retention%20d%27eau
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1979-03-27
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Casting and Patternmaking (Metal Processing)
- Occupation Names (General)
- Aluminum
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- microgeometrical error
1, fiche 99, Anglais, microgeometrical%20error
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- microerror 2, fiche 99, Anglais, microerror
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
The deviation between the measured surface profile and the reference profile is defined (...) as the microgeometrical error, i.e., surface roughness of the manufactured workpiece. 1, fiche 99, Anglais, - microgeometrical%20error
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Moulage et modelage des métaux
- Désignations des emplois (Généralités)
- Aluminium
Fiche 99, La vedette principale, Français
- erreur microgéométrique
1, fiche 99, Français, erreur%20microg%C3%A9om%C3%A9trique
correct
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Les erreurs microgéométriques sont(...) difficiles à mesurer en valeur absolue; elles caractérisent très souvent la rugosité qu'il est parfois malaisé de définir ou de contrôler. 2, fiche 99, Français, - erreur%20microg%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Saving and Consumption
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- total expenditure 1, fiche 100, Anglais, total%20expenditure
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
The percentage of total expenditure devoted to food feel, a phenomenon that usually accompanies a rising standard of living, and the largest proportionate increases were in the purchase ... of private motor vehicles ... of radio. 1, fiche 100, Anglais, - total%20expenditure
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Épargne et consommation
Fiche 100, La vedette principale, Français
- dépense globale
1, fiche 100, Français, d%C3%A9pense%20globale
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
[Selon Engel] les dépenses d’alimentation s’accroîtraient en valeur absolue avec le revenu, mais leur part dans la dépense globale serait d’autant plus faible que le revenu serait plus élevé. 1, fiche 100, Français, - d%C3%A9pense%20globale
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


