TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALEUR ASSOCIEE [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
- Data Banks and Databases
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biometric enrolment data record
1, fiche 1, Anglais, biometric%20enrolment%20data%20record
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A data record attributed to a biometric data subject[,] containing non-biometric data and associated with biometric reference identifier(s) ... 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20enrolment%20data%20record
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Data can be updated after enrolment. 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20enrolment%20data%20record
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
The biometric enrolment data record will either contain biometric reference data record(s) ... or pointer(s) to biometric reference data record(s). 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20enrolment%20data%20record
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The associated biometric reference ... can be null (for example, biometric enrollee ... lacks the biometric characteristic ... or biometric capture process ... is pending). 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20enrolment%20data%20record
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
biometric enrolment data record: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 1, Anglais, - biometric%20enrolment%20data%20record
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
- Banques et bases de données
Fiche 1, La vedette principale, Français
- registre de données d'enrôlement biométrique
1, fiche 1, Français, registre%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enr%C3%B4lement%20biom%C3%A9trique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Registre de données imputé à un sujet de données biométriques[,] contenant des données non biométriques et associé à un ou plusieurs identificateurs de référence biométrique [...] 1, fiche 1, Français, - registre%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enr%C3%B4lement%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les données peuvent être mises à jour après l’enrôlement. 1, fiche 1, Français, - registre%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enr%C3%B4lement%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le registre de données d’enrôlement biométrique contiendra soit un ou plusieurs registres de données de références biométriques[,] soit un ou plusieurs pointeurs liés à un ou plusieurs registres de données de références biométriques. 1, fiche 1, Français, - registre%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enr%C3%B4lement%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
La référence biométrique [...] associée peut avoir une valeur Null(par exemple, l'enrôlé biométrique [...] ne possède pas la caractéristique biométrique [...] ou le processus de capture biométrique [...] est en suspens). 1, fiche 1, Français, - registre%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enr%C3%B4lement%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
registre de données d’enrôlement biométrique : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 1, Français, - registre%20de%20donn%C3%A9es%20d%27enr%C3%B4lement%20biom%C3%A9trique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
- Bancos y bases de datos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- registro de datos de inscripción biométrica
1, fiche 1, Espagnol, registro%20de%20datos%20de%20inscripci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2019-06-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spinner
1, fiche 2, Anglais, spinner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- spinner control 2, fiche 2, Anglais, spinner%20control
correct
- spin box 3, fiche 2, Anglais, spin%20box
correct
- numeric updown 4, fiche 2, Anglais, numeric%20updown
correct
- spin button 5, fiche 2, Anglais, spin%20button
- spinbox 2, fiche 2, Anglais, spinbox
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Spinners provide a quick way to select one value from a set. In the default state, a spinner shows its currently selected value. Touching the spinner displays a dropdown menu with all other available values, from which the user can select a new one. 6, fiche 2, Anglais, - spinner
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- pointeur toupie
1, fiche 2, Français, pointeur%20toupie
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- boîte d'incrément 2, fiche 2, Français, bo%C3%AEte%20d%27incr%C3%A9ment
correct, nom féminin
- bouton fléché 3, fiche 2, Français, bouton%20fl%C3%A9ch%C3%A9
correct, nom masculin
- sélecteur liste 4, fiche 2, Français, s%C3%A9lecteur%20liste
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le bouton fléché est composé de deux cases superposées. La case du haut contient une pointe de flèche orientée vers le haut alors que la case du bas contient une pointe de flèche orientée vers le bas. Un clic sur la case du haut augmente la valeur dans la zone de texte associée alors qu'un clic sur la case du bas diminue la valeur. 5, fiche 2, Français, - pointeur%20toupie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-06-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Measuring Instruments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- calibration
1, fiche 3, Anglais, calibration
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An operation that, under specified conditions, establishes a relation between the quantity values with measurement uncertainties provided by measurement standards and corresponding indications with associated measurement uncertainties, [then] uses this information to establish a relation for obtaining a measurement result from an indication. 2, fiche 3, Anglais, - calibration
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A calibration can be expressed by a statement, a calibration function, a calibration diagram, a calibration curve or a calibration table. In some cases, it consists of an additive or multiplicative correction of the indication with associated measurement uncertainty. 2, fiche 3, Anglais, - calibration
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Calibration should not be confused with adjustment of a measuring system, often mistakenly called "self-calibration," nor with verification of calibration. 2, fiche 3, Anglais, - calibration
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
calibration: term standardized by ISO in 2014; term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC); term officially approved by the Lexicon Project Committee (New-Brunswick). 3, fiche 3, Anglais, - calibration
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Appareils de mesure
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étalonnage
1, fiche 3, Français, %C3%A9talonnage
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étalonnement 2, fiche 3, Français, %C3%A9talonnement
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Opération qui, dans des conditions spécifiées, [établit] une relation entre les valeurs de grandeurs avec les incertitudes de mesure fournies par des étalons et les valeurs correspondantes avec les incertitudes de mesure associées et [utilise ensuite] cette information pour établir une relation permettant d’obtenir un résultat de mesure à partir d’une valeur. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9talonnage
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un étalonnage peut être exprimé sous la forme d’une déclaration, d’une fonction d’étalonnage, d’un diagramme d’étalonnage, d’une courbe d’étalonnage ou d’une table d’étalonnage. Dans certains cas, il peut consister en une correction additive ou multiplicative de la valeur avec une incertitude de mesure associée. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9talonnage
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Il convient de ne pas confondre l’étalonnage avec l’ajustage d’un système de mesure, souvent appelé improprement «auto-étalonnage», ni avec la vérification de l’étalonnage. 3, fiche 3, Français, - %C3%A9talonnage
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
étalonnage : terme normalisé par l’ISO en 2014 et par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 4, fiche 3, Français, - %C3%A9talonnage
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
étalonnage; étalonnement : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 3, Français, - %C3%A9talonnage
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Normalización industrial
- Instrumentos de medida
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- calibración
1, fiche 3, Espagnol, calibraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Determinación experimental de las relaciones entre la cantidad que ha de medirse y la indicación del instrumento, del dispositivo o del proceso de medida. 1, fiche 3, Espagnol, - calibraci%C3%B3n
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-05-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Metrology and Units of Measure
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- certified reference material
1, fiche 4, Anglais, certified%20reference%20material
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CRM 2, fiche 4, Anglais, CRM
correct, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A reference material (RM) characterized by a metrologically valid procedure for one or more specified properties, accompanied by an RM certificate that provides the value of the specified property, its associated uncertainty and a statement of metrological traceability. 3, fiche 4, Anglais, - certified%20reference%20material
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The concept of value includes a nominal property or a qualitative attribute, such as identity or sequence. Uncertainties for such attributes may be expressed as probabilities or levels of confidence. 3, fiche 4, Anglais, - certified%20reference%20material
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Some [reference materials] and [certified reference materials] have properties which ... cannot be determined by exactly defined physical and chemical measurement methods. Such materials include certain biological materials, such as vaccines to which an International unit has been assigned by the World Health Organization. 4, fiche 4, Anglais, - certified%20reference%20material
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
certified reference material; CRM: term, abbreviation and definition standardized by ISO in 2015. 5, fiche 4, Anglais, - certified%20reference%20material
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- matériau de référence certifié
1, fiche 4, Français, mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- MRC 2, fiche 4, Français, MRC
correct, nom masculin, normalisé
- CRM 3, fiche 4, Français, CRM
nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Matériau de référence] caractérisé par une procédure métrologiquement valide applicable à une ou plusieurs propriétés spécifiées et accompagné d’un certificat de [matériau de référence] qui indique la valeur de la propriété spécifiée, son incertitude associée et une expression de la traçabilité métrologique. 4, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le concept de valeur inclut une propriété nominale ou un attribut qualitatif tels que l’identité ou la séquence. Les incertitudes concernant ces propriétés peuvent être exprimées par des probabilités ou des niveaux de confiance. 4, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Certains [matériaux de référence] et [matériaux de référence certifiés] ont des propriétés qui [...] ne peuvent être déterminées par des méthodes de mesure physiques et chimiques exactement définies. De tels matériaux comprennent certains matériaux biologiques, tels que des vaccins auxquels une unité internationale a été attribuée par l’Organisation mondiale de la santé. 5, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
matériau de référence certifié; MRC; CRM : terme, abréviations et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
matériau de référence certifié : terme normalisé par l’AFNOR en 1984. 6, fiche 4, Français, - mat%C3%A9riau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20certifi%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Video Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- time coordinate system
1, fiche 5, Anglais, time%20coordinate%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A set of values that defines the context for a time base. 1, fiche 5, Anglais, - time%20coordinate%20system
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A time coordinate system consists of a time scale and a duration. Together these values define the coordinate system in which a time value or a time base has meaning. 1, fiche 5, Anglais, - time%20coordinate%20system
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- time co-ordinate system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Vidéotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de coordonnées temporelles
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20temporelles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de valeurs qui définit le contexte d’une base de temps. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20temporelles
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Un système de coordonnées temporelles consiste en une échelle temporelle associée à une durée. Ensemble, ces valeurs définissent le domaine de validité d’une valeur temporelle et d’une base des temps. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20coordonn%C3%A9es%20temporelles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistics
- Physics
- Scientific Research Methods
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- repeatability
1, fiche 6, Anglais, repeatability
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The closeness of agreement between successive results obtained with the same method on identical test material, under the same conditions (same operator, same apparatus, same laboratory and short intervals of time). 1, fiche 6, Anglais, - repeatability
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The representative parameters of the dispersion of the population which may be associated to the results, are qualified by the term "repeatability." Example: Standard deviation of repeatability, variance of repeatability. [...] Quantitatively: The value below which the absolute difference between two single test results obtained in the above conditions may be expected to lie with a specified probability. In the absence of other indication, the probability is 95%. 1, fiche 6, Anglais, - repeatability
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
repeatability: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 6, Anglais, - repeatability
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Statistique
- Physique
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- répétabilité
1, fiche 6, Français, r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Étroitesse de l’accord entre les résultats successifs obtenus avec la même méthode sur une matière identique soumise à l’essai dans les mêmes conditions (même opérateur, même appareil, même laboratoire et cour intervalle de temps). 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les paramètres représentatifs de la dispersion de la population qui peut être associée aux résultats sont qualifiés du terme «répétabilité». Exemple : Écart-type de répétabilité, variance de répétabilité [...] Quantitativement :Valeur au-dessous de laquelle est située, avec une probabilité spécifiée, la valeur absolue de la différence entre deux résultats individuels obtenus dans les conditions ci-dessus. En l'absence d’indication, la probabilité est de 95 %. 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
répétabilité : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9p%C3%A9tabilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Física
- Métodos de investigación científica
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- repetibilidad
1, fiche 6, Espagnol, repetibilidad
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Grado de concordancia entre resultados sucesivos obtenidos con el mismo método en idéntico material de ensayo, bajo las mismas condiciones (mismo operador, mismo equipo, mismo laboratorio e intervalos de tiempo cortos). 2, fiche 6, Espagnol, - repetibilidad
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- place value
1, fiche 7, Anglais, place%20value
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- local value 2, fiche 7, Anglais, local%20value
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The value given to a digit by virtue of the place it occupies in the number relative to the units place. 2, fiche 7, Anglais, - place%20value
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- valeur de position
1, fiche 7, Français, valeur%20de%20position
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- valeur positionnelle 2, fiche 7, Français, valeur%20positionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique associée à un chiffre d’un nombre d’après la position qu'il occupe dans ce nombre. 1, fiche 7, Français, - valeur%20de%20position
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- valor posicional
1, fiche 7, Espagnol, valor%20posicional
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-02-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- zero-cost option
1, fiche 8, Anglais, zero%2Dcost%20option
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An option strategy under which one option is bought by simultaneously selling another option of equal value. 2, fiche 8, Anglais, - zero%2Dcost%20option
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- zero cost option
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
Fiche 8, La vedette principale, Français
- option à prime zéro
1, fiche 8, Français, option%20%C3%A0%20prime%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- stratégie d'option à prime zéro 1, fiche 8, Français, strat%C3%A9gie%20d%27option%20%C3%A0%20prime%20z%C3%A9ro
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Stratégie associée à des contrats d’option, par laquelle la prime à verser sur l'achat d’une option est financée au moyen d’une prime d’égale valeur reçue sur la vente simultanée d’une autre option. 2, fiche 8, Français, - option%20%C3%A0%20prime%20z%C3%A9ro
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- p value
1, fiche 9, Anglais, p%20value
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In hypothesis testing, the probability that a parameter to be tested has a value as extreme or more extreme than the value that would be observed if the null hypothesis were true. 1, fiche 9, Anglais, - p%20value
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
If the p value associated with the statistical test is equal to or greater than the alpha level that was determined (0.01 or 0.05, for example), this means that the association or difference observed may be due to chance and that the null hypothesis cannot be rejected. However, if the p value is less than the alpha level that was determined, the association or difference is statistically significant and the null hypothesis is rejected. 1, fiche 9, Anglais, - p%20value
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
p value: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 9, Anglais, - p%20value
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- valeur de p
1, fiche 9, Français, valeur%20de%20p
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- valeur p 1, fiche 9, Français, valeur%20p
correct, nom féminin, normalisé
- degré de signification 1, fiche 9, Français, degr%C3%A9%20de%20signification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans un test d’hypothèse, probabilité qu’un paramètre à tester ait une valeur aussi extrême ou plus extrême que la valeur observée si l’hypothèse nulle était vraie. 1, fiche 9, Français, - valeur%20de%20p
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Si la valeur de p associée au test statistique est égale ou supérieure au niveau alpha qui a été déterminé(0, 01 ou 0, 05 par exemple), cela signifie que l'association ou la différence observée peut s’expliquer par l'effet du hasard, et l'hypothèse nulle ne peut être rejetée. Par contre, si la valeur de p est inférieure au niveau alpha fixé, l'association ou la différence est statistiquement significative et l'hypothèse nulle est rejetée. 1, fiche 9, Français, - valeur%20de%20p
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
valeur de p; valeur p; degré de signification : termes et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 9, Français, - valeur%20de%20p
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-06-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Geochemistry
- Soil Science
- Statistics
- Soil Pollution
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- pedo-geochemical background value
1, fiche 10, Anglais, pedo%2Dgeochemical%20background%20value
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A statistical characteristic of the pedo-geochemical content. 1, fiche 10, Anglais, - pedo%2Dgeochemical%20background%20value
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Any estimate of pedo-geochemical background value will be prone to a certain amount of error given the uncertainty associated with determining the pedo-geochemical content. 1, fiche 10, Anglais, - pedo%2Dgeochemical%20background%20value
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
pedo-geochemical background value: term and definition have been standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 10, Anglais, - pedo%2Dgeochemical%20background%20value
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- pedogeochemical background value
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Géochimie
- Science du sol
- Statistique
- Pollution du sol
Fiche 10, La vedette principale, Français
- valeur de fond pédo-géochimique
1, fiche 10, Français, valeur%20de%20fond%20p%C3%A9do%2Dg%C3%A9ochimique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique statistique de la teneur pédo-géochimique. 1, fiche 10, Français, - valeur%20de%20fond%20p%C3%A9do%2Dg%C3%A9ochimique
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Toute estimation de valeur de fond pédo-géochimique sera associée à une certaine erreur, donnée par l'incertitude liée à la détermination de la teneur pédo-géochimique. 1, fiche 10, Français, - valeur%20de%20fond%20p%C3%A9do%2Dg%C3%A9ochimique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
valeur de fond pédo-géochimique : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 10, Français, - valeur%20de%20fond%20p%C3%A9do%2Dg%C3%A9ochimique
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- valeur de fond pédogéochimique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Probability (Statistics)
- Computer Mathematics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- variate
1, fiche 11, Anglais, variate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- chance variable 2, fiche 11, Anglais, chance%20variable
correct
- random variable 3, fiche 11, Anglais, random%20variable
correct
- stochastic variable 2, fiche 11, Anglais, stochastic%20variable
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A variable which may take any of the values of a specified set of values and with which is associated a probability distribution. 1, fiche 11, Anglais, - variate
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A random variable which may take only isolated values is said to be "discrete". A random variable which may take all the values of a finite or infinite interval is said to be "continuous". 1, fiche 11, Anglais, - variate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Attempts have been made, by using the term variate for the factor, and variable for the statistical series, to distinguish between the factor as such, and the statistical series that provides a measure of the factor. 4, fiche 11, Anglais, - variate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Probabilités (Statistique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- variable aléatoire
1, fiche 11, Français, variable%20al%C3%A9atoire
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- aléa 2, fiche 11, Français, al%C3%A9a
correct, nom masculin
- grandeur aléatoire quantitative 3, fiche 11, Français, grandeur%20al%C3%A9atoire%20quantitative
correct, nom féminin
- variable stochastique 4, fiche 11, Français, variable%20stochastique
correct, nom féminin
- variate 4, fiche 11, Français, variate
à éviter, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Grandeur dont la valeur, x, a priori inconnue, se manifeste dans des circonstances dues au hasard, avec une probabilité déterminée. 2, fiche 11, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Record number: 11, Textual support number: 2 DEF
Variable pouvant prendre n’ importe quelle valeur d’un ensemble déterminé de valeurs, et à laquelle est associée une loi de probabilité. 5, fiche 11, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Une variable aléatoire qui ne peut prendre que des valeurs isolées est dite «discrète». Une variable aléatoire qui peut prendre toutes les valeurs d’un intervalle fini ou infini est dite «continue». 5, fiche 11, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
variable aléatoire : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 11, Français, - variable%20al%C3%A9atoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Probabilidad (Estadística)
- Matemáticas para computación
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- variable aleatoria
1, fiche 11, Espagnol, variable%20aleatoria
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- variable estocástica 2, fiche 11, Espagnol, variable%20estoc%C3%A1stica
correct, nom féminin
- variable al azar 3, fiche 11, Espagnol, variable%20al%20azar
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cantidad que puede tomar cualquiera de los valores de un conjunto determinado, con una frecuencia o probabilidad dada. 4, fiche 11, Espagnol, - variable%20aleatoria
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Tal y como se define tiene que considerarse no como un conjunto de valores posibles de una variable matemática ordinaria, sino asociada a una función de frecuencia (o probabilidad). 4, fiche 11, Espagnol, - variable%20aleatoria
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- confidence value
1, fiche 12, Anglais, confidence%20value
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- plausibility value 2, fiche 12, Anglais, plausibility%20value
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
confidence values provided by the expert were initially used by the computer to identify the conclusions to be presented in the case report. 3, fiche 12, Anglais, - confidence%20value
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
In general, the rules for determining plausibility values are the same as those that determine the values of the nodes. The only difference is in how they are used. 4, fiche 12, Anglais, - confidence%20value
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- degré de certitude
1, fiche 12, Français, degr%C3%A9%20de%20certitude
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- degré de confiance 2, fiche 12, Français, degr%C3%A9%20de%20confiance
correct, nom masculin
- degré de croyance 3, fiche 12, Français, degr%C3%A9%20de%20croyance
correct, nom masculin
- coefficient de vraisemblance 4, fiche 12, Français, coefficient%20de%20vraisemblance
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Valeur associée à un fait, règle ou événement variant entre la certitude que le fait est faux et la certitude qu'il est vrai. 4, fiche 12, Français, - degr%C3%A9%20de%20certitude
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Il fut évident que les règles utilisées par les médecins étaient moins des inférences logiques que des inférences plausibles. On affecta les règles d’un coefficient de certitude "SI E, alors H (avec un degré de certitude de 0,14)" et on adopta une stratégie d’ensembles flous. 1, fiche 12, Français, - degr%C3%A9%20de%20certitude
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-05-07
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Mathematical Geography
- Surveying
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- confidence level
1, fiche 13, Anglais, confidence%20level
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- assurance level 2, fiche 13, Anglais, assurance%20level
correct, moins fréquent
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The percentage of confidence that a given statement is correct or that a stated interval includes an unknown. 3, fiche 13, Anglais, - confidence%20level
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
95% confidence level. 2, fiche 13, Anglais, - confidence%20level
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
e.g., the normal distribution function or bivariate normal distribution function. Errors are stated as some percentage of the total probability of 100 percent; e.g., a 90 percent assurance level. 2, fiche 13, Anglais, - confidence%20level
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
confidence level: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 13, Anglais, - confidence%20level
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géographie mathématique
- Arpentage
Fiche 13, La vedette principale, Français
- niveau de confiance
1, fiche 13, Français, niveau%20de%20confiance
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les budgets d’erreur pour l’exactitude absolue viennent dans deux chiffres : une limite d’erreur, mesurée comme une distance (erreur circulaire) et un niveau de confiance (mesuré en pourcentage). Une interprétation est que les pourcentages de niveau de confiance des points sont transformés sur la distance d’erreur de la bonne réponse. 2, fiche 13, Français, - niveau%20de%20confiance
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La précision est généralement associée à un niveau de confiance(probabilité). On parle de précision(incertitude) pour un niveau de confiance de 68 % lorsque la valeur réelle est comprise entre la valeur moyenne des mesures et plus ou moins une fois l'écart type. On parle de précision(incertitude élargie) pour un niveau de confiance de 95 % lorsque la valeur réelle est comprise entre la valeur moyenne des mesures et plus ou moins deux fois l'écart type. 3, fiche 13, Français, - niveau%20de%20confiance
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
niveau de confiance : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 13, Français, - niveau%20de%20confiance
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2009-03-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Radioelectricity
- Informatics
- Telecommunications
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- object identifier
1, fiche 14, Anglais, object%20identifier
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- OID 1, fiche 14, Anglais, OID
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- object ID 2, fiche 14, Anglais, object%20ID
correct, normalisé
- OID 2, fiche 14, Anglais, OID
correct, normalisé
- OID 2, fiche 14, Anglais, OID
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A value, distinguishable from all other such values, which is associated with an object. 2, fiche 14, Anglais, - object%20identifier
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The object identifier can be numeric or alphanumeric and may be generated by the system or assigned in accordance with a registration standard, such as ISO. 3, fiche 14, Anglais, - object%20identifier
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
object identifier; object ID; OID: term, abbreviations and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]. 3, fiche 14, Anglais, - object%20identifier
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Radioélectricité
- Informatique
- Télécommunications
Fiche 14, La vedette principale, Français
- identificateur d'objet
1, fiche 14, Français, identificateur%20d%27objet
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- OID 2, fiche 14, Français, OID
correct, nom masculin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Valeur qui se distingue de toutes autres valeurs semblables et qui est associée à un objet. 3, fiche 14, Français, - identificateur%20d%27objet
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
L’identificateur d’objet peut être numérique ou alphanumérique et il est directement généré par un système ou attribué conformément à une norme d’enregistrement, telle l’ISO. 3, fiche 14, Français, - identificateur%20d%27objet
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Space Physics
- Remote Sensing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- entropy
1, fiche 15, Anglais, entropy
correct, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[A] measure of the dominance of a given scattering mechanism within a resolution cell. 2, fiche 15, Anglais, - entropy
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
It is related to the amount of effective scattering mechanisms, and normalized 0 and 1 where a value of 0 identifies that all scattering comes from one mechanism (such as a flat surface or a tall building [double bounce]), and a value of 1 represents a completely random scattering mechanism. 2, fiche 15, Anglais, - entropy
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
entropy: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG). 3, fiche 15, Anglais, - entropy
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Physique spatiale
- Télédétection
Fiche 15, La vedette principale, Français
- entropie
1, fiche 15, Français, entropie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mesure du mécanisme de diffusion prépondérant, dans une cellule de résolution. 2, fiche 15, Français, - entropie
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
L'entropie correspond aux mécanismes de diffusion effective quantifiés et normalisés sur une échelle de 0 à 1, la valeur 0 étant associée à un mécanisme de diffusion associé tel une surface plane ou un immeuble en hauteur et la valeur 1 correspondant à un mécanisme de diffusion totalement aléatoire. 2, fiche 15, Français, - entropie
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
entropie : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 GTTR). 3, fiche 15, Français, - entropie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Física espacial
- Teledetección
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- entropía
1, fiche 15, Espagnol, entrop%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- aggregate value
1, fiche 16, Anglais, aggregate%20value
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
data value associated with an aggregate 1, fiche 16, Anglais, - aggregate%20value
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
aggregate value: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 16, Anglais, - aggregate%20value
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- valeur d'agrégat
1, fiche 16, Français, valeur%20d%27agr%C3%A9gat
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
valeur de donnée associée à un agrégat 1, fiche 16, Français, - valeur%20d%27agr%C3%A9gat
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
valeur d’agrégat : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-15:1999]. 2, fiche 16, Français, - valeur%20d%27agr%C3%A9gat
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2006-01-27
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- functional dependence
1, fiche 17, Anglais, functional%20dependence
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
property of a pair (A,B) of attributes of a relation such that for each attribute value of A, there is exactly one related attribute value of B 1, fiche 17, Anglais, - functional%20dependence
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Mathematically speaking, there exists a mapping from A to B. 1, fiche 17, Anglais, - functional%20dependence
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
functional dependence: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 17, Anglais, - functional%20dependence
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- dépendance fonctionnelle
1, fiche 17, Français, d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
propriété d’une paire(A, B) d’attributs d’une relation garantissant que pour chaque valeur d’attribut de A, il existe une valeur d’attribut de B associée et une seule 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
En termes mathématiques, il existe une application de A sur B. 1, fiche 17, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
dépendance fonctionnelle : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-17:1999]. 2, fiche 17, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-06-01
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Scientific and Technical Vocabulary
- Soil Science
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- sampling error
1, fiche 18, Anglais, sampling%20error
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
That part of the total (the estimate from a sample minus the population value) associated with using only a fraction of the population and extrapolating to the whole, as distinct from analytical or test error. 1, fiche 18, Anglais, - sampling%20error
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
It rises from a lack of homogeneity in the parent population. 1, fiche 18, Anglais, - sampling%20error
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terms and definition standarized by ISO. 2, fiche 18, Anglais, - sampling%20error
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Vocabulaire technique et scientifique général
- Science du sol
Fiche 18, La vedette principale, Français
- erreur d'échantillonnage
1, fiche 18, Français, erreur%20d%27%C3%A9chantillonnage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Partie de l'erreur totale(écart entre l'estimation à partir d’un échantillon et la valeur réelle de la population) associée à l'extrapolation, à l'ensemble d’une population, des résultats d’une étude portant sur une petite fraction de la population. 2, fiche 18, Français, - erreur%20d%27%C3%A9chantillonnage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Distincte de l’erreur analytique ou de l’erreur d’essai, elle est due à un manque d’homogénéité de la population initiale. 2, fiche 18, Français, - erreur%20d%27%C3%A9chantillonnage
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terme et définition normalisés par ISO. 3, fiche 18, Français, - erreur%20d%27%C3%A9chantillonnage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario técnico y científico general
- Ciencia del suelo
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- error de muestro
1, fiche 18, Espagnol, error%20de%20muestro
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los errores originados por el procedimiento de muestro, tales como las fluctuaciones o sesgos alrededor del parámetro o parámetros poblacionales, o por la variabilidad de los estimadores empleados. 1, fiche 18, Espagnol, - error%20de%20muestro
Fiche 19 - données d’organisme interne 2003-04-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- specific resource
1, fiche 19, Anglais, specific%20resource
correct, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Statement A specific resource together with a named property plus the value of that property for that resource is an RDF statement. These three individual parts of a statement are called, respectively, the subject, the predicate, and the object. The object of a statement (i.e., the property value) can be another resource or it can be a literal; i.e., a resource (specified by a URI) or a simple string or other primitive datatype defined by XML. In RDF terms, a literal may have content that is XML markup but is not further evaluated by the RDF processor. There are some syntactic restrictions on how markup in literals may be expressed. 1, fiche 19, Anglais, - specific%20resource
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 19, Anglais, - specific%20resource
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ressource spécifique
1, fiche 19, Français, ressource%20sp%C3%A9cifique
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Déclaration Une ressource spécifique associée à une propriété définie ainsi que la valeur de cette propriété pour cette ressource est une déclaration RDF. Ces trois parties individuelles d’une déclaration sont appelées, respectivement, le sujet, le prédicat, et l'objet. L'objet d’une déclaration(c.-à-d., la valeur de la propriété) peut être une autre ressource ou il peut être littéral ;c.-à-d., une ressource(spécifiée par une URI) ou une simple chaîne ou autre type de données primitif défini par XML. En termes RDF, un littéral pourrait avoir un contenu qui est un balisage XML mais qui n’ est pas davantage évalué par le processeur RDF. Il y a des restrictions syntaxiques sur la façon dont le balisage dans les littéraux peut être exprimé. 1, fiche 19, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 19, Français, - ressource%20sp%C3%A9cifique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- prioritized
1, fiche 20, Anglais, prioritized
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 20, Anglais, - prioritized
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 20, Anglais, - prioritized
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- priorisé
1, fiche 20, Français, prioris%C3%A9
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnancement des animations(par exemple, laquelle animation surclasse l'autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent(i. e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 20, Français, - prioris%C3%A9
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 20, Français, - prioris%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- set the attribute value
1, fiche 21, Anglais, set%20the%20attribute%20value
correct, verbe, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 21, Anglais, - set%20the%20attribute%20value
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 21, Anglais, - set%20the%20attribute%20value
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- fixer la valeur d'attribut
1, fiche 21, Français, fixer%20la%20valeur%20d%27attribut
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnancement des animations(par exemple, laquelle animation surclasse l'autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent(i. e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 21, Français, - fixer%20la%20valeur%20d%27attribut
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 21, Français, - fixer%20la%20valeur%20d%27attribut
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- earlier-activated animation
1, fiche 22, Anglais, earlier%2Dactivated%20animation
correct, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 22, Anglais, - earlier%2Dactivated%20animation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 22, Anglais, - earlier%2Dactivated%20animation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- animation précédente activée
1, fiche 22, Français, animation%20pr%C3%A9c%C3%A9dente%20activ%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnancement des animations(par exemple, laquelle animation surclasse l'autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent(i. e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 22, Français, - animation%20pr%C3%A9c%C3%A9dente%20activ%C3%A9e
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 22, Français, - animation%20pr%C3%A9c%C3%A9dente%20activ%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- lower priority animation
1, fiche 23, Anglais, lower%20priority%20animation
correct, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 23, Anglais, - lower%20priority%20animation
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 23, Anglais, - lower%20priority%20animation
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- animations de priorité plus basse
1, fiche 23, Français, animations%20de%20priorit%C3%A9%20plus%20basse
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnancement des animations(par exemple, laquelle animation surclasse l'autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent(i. e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 23, Français, - animations%20de%20priorit%C3%A9%20plus%20basse
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 23, Français, - animations%20de%20priorit%C3%A9%20plus%20basse
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ordering of animations
1, fiche 24, Anglais, ordering%20of%20animations
correct, normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 24, Anglais, - ordering%20of%20animations
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 24, Anglais, - ordering%20of%20animations
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- ordonnancement des animations
1, fiche 24, Français, ordonnancement%20des%20animations
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnancement des animations(par exemple, laquelle animation surclasse l'autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent(i. e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 24, Français, - ordonnancement%20des%20animations
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 24, Français, - ordonnancement%20des%20animations
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- priority associated with each animation
1, fiche 25, Anglais, priority%20associated%20with%20each%20animation
correct, normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 25, Anglais, - priority%20associated%20with%20each%20animation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 25, Anglais, - priority%20associated%20with%20each%20animation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- priorité associée à chaque animation
1, fiche 25, Français, priorit%C3%A9%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20chaque%20animation
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnancement des animations(par exemple, laquelle animation surclasse l'autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent(i. e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 25, Français, - priorit%C3%A9%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20chaque%20animation
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 25, Français, - priorit%C3%A9%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20chaque%20animation
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- higher priority animation
1, fiche 26, Anglais, higher%20priority%20animation
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The ordering of animations (e.g. which animation overrides which) is determined by a priority associated with each animation. The animations are prioritized according to when each begins. The animation first begun has lowest priority and the most recently begun animation has highest priority. Higher priority animations that are not additive will override all earlier lower priority animations, and simply set the attribute value. Animations that are additive apply (i.e. add to) to the result of the earlier-activated animations. 1, fiche 26, Anglais, - higher%20priority%20animation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 26, Anglais, - higher%20priority%20animation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- animation de haute priorité
1, fiche 26, Français, animation%20de%20haute%20priorit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
L'ordonnancement des animations(par exemple, laquelle animation surclasse l'autre) est déterminé par une priorité associée à chaque animation. La priorité des animations est donnée en fonction du moment où chacune commence. La première animation qui a démarré a la priorité la plus basse et celle qui a commencé en dernier a la priorité la plus haute. Les animations de plus haute priorité qui ne sont pas additives surclasseront toutes les animations précédentes de priorité plus basse et fixeront simplement la valeur d’attribut. Les animations qui sont additives s’appliquent(i. e., s’ajoutent) au résultat des précédentes animations activées. 1, fiche 26, Français, - animation%20de%20haute%20priorit%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 26, Français, - animation%20de%20haute%20priorit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2002-02-28
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Recording and Control Instrumentation
- Security Devices
- Air Pollution
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- detector
1, fiche 27, Anglais, detector
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[A] device or [a] substance that indicates the presence of a phenomenon without necessarily providing a value of an associated quantity. Examples: a) halogen leak detector; b) litmus paper. [term and definition approved by ISO, by the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), by the International Electrotechnical Commission (IEC), by the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.] 2, fiche 27, Anglais, - detector
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1. An indication may be produced only when the value of the quantity reaches a threshold, sometimes called the detection limit of the detector. 2. In some fields the term "detector" is used for the concept of "sensor". 2, fiche 27, Anglais, - detector
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Do not confuse the three terms "detector", "sensor" and "monitor." A detector (in French: "détecteur") is used to detect the presence of anything liable to escape observation, to indicate any deviation from normal conditions, or the like; a sensor (in French: "capteur") gives a signal for the detection or measurement of a physical property to which it responds, it is a part of a detector; a monitor (in French: "appareil de surveillance en continu") measures or tests at intervals, especially for the purpose of regulation or control. 3, fiche 27, Anglais, - detector
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Dispositifs de sécurité
- Pollution de l'air
Fiche 27, La vedette principale, Français
- détecteur
1, fiche 27, Français, d%C3%A9tecteur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dispositif ou substance qui indique la présence d’un phénomène sans nécessairement fournir une valeur d’une grandeur associée. Exemples : a) détecteur de fuite à halogène; b) papier au tournesol. [terme et définition entérinés, entre autres, par l'ISO, par le Bureau international des poids et mesures(BIPM), par la Commission électrotechnique internationale(CEI) et par l'Organisation internationale de métrologie légale(OIML). 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9tecteur
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
1. On peut n’avoir une indication que si la valeur de la grandeur atteint un seuil donné, parfois appelé seuil de détection du détecteur. 2. Dans certains domaines, le terme «détecteur» est utilisé pour le concept de «capteur». 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9tecteur
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre les termes «détecteur», «capteur» et «appareil de surveillance (en continu)» (en médecine : «moniteur»). Un détecteur (en anglais : «detector») décèle, révèle la présence d’un corps, d’un phénomène caché (gaz, radiation, phénomène électrique, vibration, etc.); un capteur constitue l’élément sensible d’un détecteur qui permet de traduire un phénomène physique, chimique ou biologique en une grandeur mesurable, en le représentant sous la forme d’un signal (généralement électrique); un appareil de surveillance en continu (moniteur, en médecine, en anglais : «monitor») effectue, comme son nom l’indique, des mesures en continu à des périodes données. 3, fiche 27, Français, - d%C3%A9tecteur
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
détecteur : terme normalisé par l’AFNOR. 4, fiche 27, Français, - d%C3%A9tecteur
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos científicos
- Instrumentos de control y registro
- Dispositivos de seguridad
- Contaminación del aire
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- detector
1, fiche 27, Espagnol, detector
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- customer group
1, fiche 28, Anglais, customer%20group
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Value associated with customer group. 1, fiche 28, Anglais, - customer%20group
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- groupe clients
1, fiche 28, Français, groupe%20clients
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Valeur associée au groupe clients. 1, fiche 28, Français, - groupe%20clients
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-01-27
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Silviculture
- Ecosystems
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- secondary species
1, fiche 29, Anglais, secondary%20species
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A species of inferior quality and/or size, and of lesser silvicultural value, associated with the principal species. 2, fiche 29, Anglais, - secondary%20species
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sylviculture
- Écosystèmes
Fiche 29, La vedette principale, Français
- essence secondaire
1, fiche 29, Français, essence%20secondaire
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Essence [...] de dimensions et(ou) de qualité inférieures à celles de l'essence principale à laquelle elle [est] associée et dont la valeur sylvicole est relativement faible, ou nulle. 2, fiche 29, Français, - essence%20secondaire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1999-05-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
- Data Banks and Databases
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- functional dependence
1, fiche 30, Anglais, functional%20dependence
correct, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- functional dependency 2, fiche 30, Anglais, functional%20dependency
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
The property of a pair (A,B) of attributes of a relation, such that for each attribute value of A, there is exactly one related attribute value of B. 3, fiche 30, Anglais, - functional%20dependence
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
In attempting to lay out the relationships between data items, the designer must concern himself with which data items are dependent on each other. The phrase "functionally dependent" is defined as follow: S Data item B of a record R is functionally dependent on data item A of R if, at every instant of time, each value in A has no more than one value in B associated with it in record R. 4, fiche 30, Anglais, - functional%20dependence
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
functional dependence: term and definition reproduced with the permission of the copyright holder, the Canadian Standards Association (CSA), 178 Rexdale Blvd., Toronto, Ontario Canada M9W 1R3. However, CSA shall not be responsible for the manner in which the information is presented, nor for any interpretations thereof. This CSA material may not have been updated to reflect amendments subsequently made to the original content. For further information, contact CSA. 5, fiche 30, Anglais, - functional%20dependence
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
functional dependence: term standardized by ISO. 5, fiche 30, Anglais, - functional%20dependence
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
- Banques et bases de données
Fiche 30, La vedette principale, Français
- dépendance fonctionnelle
1, fiche 30, Français, d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Propriété d’une paire(A, B) d’attributs d’une relation garantissant que pour chaque valeur d’attribut de A, il existe une et une seule valeur d’attribut de B associée. 2, fiche 30, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La notion de dépendance fonctionnelle a été introduite pour mettre en évidence les conditions qui permettent de réaliser la décomposition des relations. Elle s’applique aux domaines d’une relation. 3, fiche 30, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En structuration relationnelle des faits, ensemble de conditions qui permettent la décomposition des relations. 4, fiche 30, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
dépendance fonctionnelle : terme et définition reproduits avec l’autorisation de l’Association canadienne de normalisation (CSA), 178, boul. Rexdale, Toronto (Ontario), Canada M9W 1R3 (détentrice des droits d’auteur). La CSA décline toute responsabilité quant à la façon dont la matière est présentée et quant à toute interprétation pouvant en découler. L’information reproduite pourrait ne pas être à jour. Pour plus de renseignements, communiquer avec la CSA. 5, fiche 30, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
dependance fonctionnelle : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 30, Français, - d%C3%A9pendance%20fonctionnelle
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1998-07-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- halogen leak detector
1, fiche 31, Anglais, halogen%20leak%20detector
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Examples [of detectors] a) halogen leak detector; b) litmus paper. 1, fiche 31, Anglais, - halogen%20leak%20detector
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
detector: Device or substance that indicates the presence of a phenomenon without necessarily providing a value of an associated quantity. 1, fiche 31, Anglais, - halogen%20leak%20detector
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- détecteur de fuite à halogène
1, fiche 31, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20fuite%20%C3%A0%20halog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
détecteur. [...] Exemples [de détecteurs] : a) détecteur de fuite à halogène; b) papier au tournesol. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20fuite%20%C3%A0%20halog%C3%A8ne
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
détecteur : Dispositif ou substance qui indique la présence d’un phénomène sans fournir une valeur nécessairement associée. 1, fiche 31, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20fuite%20%C3%A0%20halog%C3%A8ne
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Metrology and Units of Measure
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- detection limit
1, fiche 32, Anglais, detection%20limit
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- detection limit of the detector 1, fiche 32, Anglais, detection%20limit%20of%20the%20detector
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
An indication may be produced only when the value of the quantity reaches a threshold, sometimes called the detection limit of the detector. 1, fiche 32, Anglais, - detection%20limit
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
detector: Device or substance that indicates the presence of a phenomenon without necessarily providing a value of an associated quantity. Examples: a) halogen leak detector; b) litmus paper. 1, fiche 32, Anglais, - detection%20limit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- seuil de détection
1, fiche 32, Français, seuil%20de%20d%C3%A9tection
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- seuil de détection du détecteur 1, fiche 32, Français, seuil%20de%20d%C3%A9tection%20du%20d%C3%A9tecteur
nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
On peut n’avoir une indication que si la valeur de la grandeur atteint un seuil donné, parfois appelé seuil de détection du détecteur. 1, fiche 32, Français, - seuil%20de%20d%C3%A9tection
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
detecteur : Dispositif ou substance qui indique la présence d’un phénomène sans nécessairement fournir une valeur d’une grandeur associée. Exemples : a) détecteur de fuite à halogène; b) papier au tournesol. 1, fiche 32, Français, - seuil%20de%20d%C3%A9tection
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-12-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- practical correction unit
1, fiche 33, Anglais, practical%20correction%20unit
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unit corresponding to a unit value of the amount of unbalance indicated on a balancing machine. For convenience, it is associated with a specific radius and correction plane and is commonly expressed as units of an arbitrarily chosen quantity such as drill depths of given diameter, weight lengths of wire solder, plugs and wedges. 1, fiche 33, Anglais, - practical%20correction%20unit
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- unité pratique de correction
1, fiche 33, Français, unit%C3%A9%20pratique%20de%20correction
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Unité correspondant à une valeur unitaire du module du balourd indiquée sur la machine à équilibrer. Pour plus de commodité, elle est associée à un rayon et à un plan de correction déterminés et est exprimée couramment en unités d’une grandeur choisie arbitrairement, telle que profondeurs de perçage de diamètre donné, poids, longueur de bâtons de soudure, bouchons et cales. 1, fiche 33, Français, - unit%C3%A9%20pratique%20de%20correction
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1990-09-07
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Packaging Techniques
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- net weight filling
1, fiche 34, Anglais, net%20weight%20filling
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Net weight filling, in which the product is weighed in a bucket and then dumped into the package, is the most accurate, but the slowest. 1, fiche 34, Anglais, - net%20weight%20filling
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Liquid filling machinery] Net-weight fillers employ ... advanced load-cell weighing devices. The tare weight of each container is measured, and then product fill proceeds until the proper net weight is in the container. 2, fiche 34, Anglais, - net%20weight%20filling
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Techniques d'emballage
Fiche 34, La vedette principale, Français
- dosage par "poids net"
1, fiche 34, Français, dosage%20par%20%5C%22poids%20net%5C%22
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dosage par "poids net"(...) : Un chargeur amène le produit dans un godet ou une trémie de pesage associée à une balance. Lorsque le poids a atteint une valeur prédéterminée affichée sur la balance, celle-ci arrête le système d’alimentation et verse le contenu du produit dans le conditionnement. 1, fiche 34, Français, - dosage%20par%20%5C%22poids%20net%5C%22
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-09-07
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Packaging Machinery and Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- net-weight filler
1, fiche 35, Anglais, net%2Dweight%20filler
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- net-weighing filler 1, fiche 35, Anglais, net%2Dweighing%20filler
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Liquid filling machinery] Net-weight fillers employ ... advanced load-cell weighing devices. The tare weight of each container is measured, and then product fill proceeds until the proper net weight is in the container. 1, fiche 35, Anglais, - net%2Dweight%20filler
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
May also apply to dry-product filling machinery. 2, fiche 35, Anglais, - net%2Dweight%20filler
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Machines et équipement d'emballage
Fiche 35, La vedette principale, Français
- doseuse pondérale "poids net"
1, fiche 35, Français, doseuse%20pond%C3%A9rale%20%5C%22poids%20net%5C%22
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Dosage pondéral.(...) Dosage par "poids net"(...) Un chargeur amène le produit dans un godet ou une trémie de pesage associée à une balance. Lorsque le poids a atteint une valeur prédéterminée affichée sur la balance, celle-ci arrête le système d’alimentation et verse le contenu du produit dans le conditionnement. 1, fiche 35, Français, - doseuse%20pond%C3%A9rale%20%5C%22poids%20net%5C%22
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1988-07-28
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Environmental Law
- Air Pollution
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- airborne limit
1, fiche 36, Anglais, airborne%20limit
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- airborne concentration limit 2, fiche 36, Anglais, airborne%20concentration%20limit
proposition
- atmospheric concentration limit 2, fiche 36, Anglais, atmospheric%20concentration%20limit
proposition
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Because the aquatic threat is widely recognized, both environmental and drinking water standards for many materials can be found. These standards are included as representative of degree-of-hazard levels for substances in water. Fewer jurisdictions have regulated airborne pollutant levels; however, in cases where these limits exist, they have been included. Airborne limits are often directed toward neighbouring human health considerations, in contrast to environmental water requirements. 1, fiche 36, Anglais, - airborne%20limit
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
"Airborne limit" means "airborne pollutant concentration limit". 2, fiche 36, Anglais, - airborne%20limit
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Compare with "maximum allowable concentration"; "MAC". 2, fiche 36, Anglais, - airborne%20limit
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
Fiche 36, La vedette principale, Français
- limite de concentration en polluant atmosphérique
1, fiche 36, Français, limite%20de%20concentration%20en%20polluant%20atmosph%C3%A9rique
proposition, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- limite de concentration atmosphérique 1, fiche 36, Français, limite%20de%20concentration%20atmosph%C3%A9rique
proposition, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Valeur limite de la concentration d’un polluant dans l'air. Cette valeur, généralement associée à une durée d’exposition, est fixée par une norme de qualité d’air ambiant. 2, fiche 36, Français, - limite%20de%20concentration%20en%20polluant%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Expressions proposées à partir des contextes qui suivent. Il est à noter que "limite" est plus souvent employé au pluriel. 1, fiche 36, Français, - limite%20de%20concentration%20en%20polluant%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
"limite" : Valeur extrême d’une grandeur pouvant être fixée en fonction de certains critères. [...] valeur extrême au-delà de laquelle peuvent apparaître [...], dans le cas de la pollution atmosphérique, certains troubles caractéristiques. Il s’agira de limites de doses ou de limites de concentrations pendant un temps d’exposition donné; lorsque la limite ou le seuil sont dépassés, les troubles redoutés peuvent apparaître. [...] l’énoncé de certaines normes [...] justifie les limites admises en précisant les conséquences qui peuvent résulter d’un dépassement en concentration ou en temps d’exposition. 3, fiche 36, Français, - limite%20de%20concentration%20en%20polluant%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
En principe, une norme de qualité d’air ambiant relative à un polluant déterminé fixe la concentration limite de ce polluant - associée à une durée d’exposition - qui ne devrait jamais être dépassée. 3, fiche 36, Français, - limite%20de%20concentration%20en%20polluant%20atmosph%C3%A9rique
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
"concentration atmosphérique" : Concentration d’un polluant dont l’échantillon a été prélevé dans l’atmosphère. 4, fiche 36, Français, - limite%20de%20concentration%20en%20polluant%20atmosph%C3%A9rique
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Ca++/alkalinity relationship 1, fiche 37, Anglais, Ca%2B%2B%2Falkalinity%20relationship
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ca++. 2, fiche 37, Anglais, - Ca%2B%2B%2Falkalinity%20relationship
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- relation Ca++ et alcalinité
1, fiche 37, Français, relation%20Ca%2B%2B%20et%20alcalinit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
L'approche de Thompson(1979), quoique rassurante sur la valeur de la relation Ca++ et alcalinité, combine l'effet de l'erreur associée à la relation alcalinité, versus Ca++ et associée à la relation pH versus alcalinité. Avant d’utiliser la droite de Thompson, il faudrait comparer les droites de régression de Thompson et Henriksen, calculées à partir des données recueillies en Norvège sur des lacs en zone acidifiée(Thompson 1979) et non acidifiée(Herniksen 1979). 1, fiche 37, Français, - relation%20Ca%2B%2B%20et%20alcalinit%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ca++. 2, fiche 37, Français, - relation%20Ca%2B%2B%20et%20alcalinit%C3%A9
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- relation Ca++ versus alcalinité
- relation Ca++ vs alcalinité
- relation Ca++/alcalinité
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Environment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- unacidified area 1, fiche 38, Anglais, unacidified%20area
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Environnement
Fiche 38, La vedette principale, Français
- zone non acidifiée
1, fiche 38, Français, zone%20non%20acidifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
L'approche de Thompson(1979), quoique rassurante sur la valeur de la relation Ca++ et alcalinité, combine l'effet de l'erreur associée à la relation alcalinité versus Ca++ et associée à la relation pH versus alcalinité. Avant d’utiliser la droite de Thompson, il faudrait comparer les droites de régression de Thompson et Henriksen, calculées à partir des données recueillies en Norvège sur des lacs en zone acidifiée(Thompson 1979) et non acidifiée(Henriksen 1979). 1, fiche 38, Français, - zone%20non%20acidifi%C3%A9e
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Henriksen's linear regression 1, fiche 39, Anglais, Henriksen%27s%20linear%20regression
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Linear regression. The regression of one variable on another variable (or variables) in a constant ratio, so that each unit of increase or decrease in the independent variable (or variables) is associated with a fixed number of units of change in the dependent variable. 2, fiche 39, Anglais, - Henriksen%27s%20linear%20regression
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- droite de régression de Henriksen
1, fiche 39, Français, droite%20de%20r%C3%A9gression%20de%20Henriksen
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- droite de Henriksen 1, fiche 39, Français, droite%20de%20Henriksen
correct, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
L'approche de Thompson(1979), quoique rassurante sur la valeur de la relation Ca++ et alcalinité, combine l'effet de l'erreur associée à la relation alcalinité versus Ca++ et associée à la relation pH versus alcalinité. Avant d’utiliser la droite de Thompson, il faudrait comparer les droites de régression de Thompson et Henriksen, calculées à partir des données recueillies en Norvège sur des lacs en zone acidifiée(Thompson 1979) et non acidifiée(Henriksen 1979). 1, fiche 39, Français, - droite%20de%20r%C3%A9gression%20de%20Henriksen
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Thompson's linear regression 1, fiche 40, Anglais, Thompson%27s%20linear%20regression
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Linear regression. The regression of one variable on another variable (or variables) in a constant ratio, so that each unit of increase or decrease in the independent variable (or variables) is associated with a fixed number of units of change in the dependent variable. 2, fiche 40, Anglais, - Thompson%27s%20linear%20regression
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- droite de régression de Thompson
1, fiche 40, Français, droite%20de%20r%C3%A9gression%20de%20Thompson
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- droite de Thompson 1, fiche 40, Français, droite%20de%20Thompson
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
L'approche de Thompson(1979), quoique rassurante sur la valeur de la relation Ca++ et alcalinité, combine l'effet de l'erreur associée à la relation alcalinité versus Ca++ et associée à la relation pH versus alcalinité. Avant d’utiliser la droite de Thompson, il faudrait comparer les droites de régression de Thompson et Henriksen, calculées à partir des données recueillies en Norvège sur des lacs en zone acidifiée(Thompson 1979) et non acidifiée(Henriksen 1979). 1, fiche 40, Français, - droite%20de%20r%C3%A9gression%20de%20Thompson
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- alkalinity/Ca++ relationship 1, fiche 41, Anglais, alkalinity%2FCa%2B%2B%20relationship
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ca++. 2, fiche 41, Anglais, - alkalinity%2FCa%2B%2B%20relationship
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- relation alcalinité versus Ca++
1, fiche 41, Français, relation%20alcalinit%C3%A9%20versus%20Ca%2B%2B
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'approche de Thompson(1979), quoique rassurante sur la valeur de la relation Ca++ et alcalinité, combine l'effet de l'erreur associée à la relation alcalinité versus Ca++ et associée à la relation pH versus alcalinité. Avant d’utiliser la droite de Thompson, il faudrait comparer les droites de régression de Thompson et Henriksen, calculées à partir des données recueillies en Norvège sur des lacs en zone acidifiée(Thompson 1979) et non acidifiée(Henriksen 1979). 1, fiche 41, Français, - relation%20alcalinit%C3%A9%20versus%20Ca%2B%2B
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- relation alcalinité et Ca++
- relation alcalinité vs Ca++
- relation alcalinité/Ca++
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1985-10-21
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- pH/alkalinity relationship 1, fiche 42, Anglais, pH%2Falkalinity%20relationship
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- relation pH versus alcalinité
1, fiche 42, Français, relation%20pH%20versus%20alcalinit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
L'approche de Thompson(1979), quoique rassurante sur la valeur de la relation Ca++ et alcalinité, combine l'effet de l'erreur associée à la relation alcalinité versus Ca++ et associée à la relation pH versus alcalinité. Avant d’utiliser la droite de Thompson, il faudrait comparer les droites de régression de Thompson et Henriksen, calculées à partir des données recueillies en Norvège sur des lacs en zone acidifiée(Thompson 1979) et non acidifiée(Henriksen 1979). 1, fiche 42, Français, - relation%20pH%20versus%20alcalinit%C3%A9
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- relation pH vs alcalinité
- relation pH et alcalinité
- relation pH/alcalinité
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- reproducibility 1, fiche 43, Anglais, reproducibility
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
a) Qualitatively: The closeness of agreement between individual results obtained with the same method on identical test material but under different conditions (different operators, different apparatus, different laboratories and/or different times). NOTE - The representative parameters of the dispersion of the population which may be associated to the results are qualified by the term "reproducibility". Example: Standard deviation of reproducibility, variance of reproducibility (...) b) Quantitatively: The value below which the absolute difference between two single test results on identical material obtained by operators in different laboratories, using the standardized test method, may be expected to lie with specified probability. In the absence of other indication, the probability is 95%. 1, fiche 43, Anglais, - reproducibility
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- reproductibilité 1, fiche 43, Français, reproductibilit%C3%A9
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
a) Qualitativement : Étroitesse de l'accord entre les résultats individuels obtenus avec la même méthode sur une matière identique soumise à l'essai, mais dans des conditions différentes(opérateurs différents, appareils différents, laboratoires différents et/ou époques différentes). NOTE-Les paramètres représentatifs de la dispersion de la population qui peut être associée aux résultats sont qualifiés du terme "reproductibilité". Exemple : Écart-type de reproductibilité, variance de reproductibilité,(...) b) Quantitativement :Valeur au-dessous de laquelle est située, avec une probabilité spécifiée, la valeur absolue de la différence entre deux résultats individuels obtenus dans les conditions ci-dessus. En l'absence d’indication, la probabilité est de 95%. 1, fiche 43, Français, - reproductibilit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


