TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VALEUR AUTORISEE [12 fiches]

Fiche 1 2023-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Environmental Management
  • Commercial Fishing
CONT

Fish populations naturally vary from year to year due to a number of factors including interspecies interactions and changes in the environment, as well as human fishing pressure ... Thus to get the maximum sustainable yield from a fishery, it may be necessary to alter the total allowable catch each year to incorporate these fluctuations in population size ... The current annual yield (CAY) is calculated yearly[,] and it incorporates these fluctuations by applying a fixed reference level of fish mortality to the current fishable biomass ...

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Gestion environnementale
  • Pêche commerciale
CONT

La production annuelle autorisée s’obtient en appliquant un taux de mortalité par pêche de référence à une valeur de la biomasse exploitable de l'année suivante.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Gestión del medio ambiente
  • Pesca comercial
DEF

Captura de un año que resulta de aplicar una mortalidad por pesca de referencia, Fref, (instantánea) y maximizar la captura promedio de la pesquería.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

An authorization by Parliament to draw money up to a specified maximum amount from the Consolidated Revenue Fund for prescribed purposes. The recorded amount of a working capital advance at any given date represents the amount of the authorization utilized at that date.

OBS

Working capital advances may be used for the following purposes: (i) to finance the purchase of materials and supplies, until they are charged as current costs against departmental appropriations, or are sold outside the government; (ii) to finance departmental imprest funds; (iii) to finance the operation of a segment of a department in a foreign country or a remote area of Canada not readily serviced through the regular financial channels of government; and (iv) to provide funds for other purposes as may be approved by Treasury Board.

PHR

adjust, establish a working capital advance.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Autorisation donnée par le Parlement de tirer sur le Trésor, à des fins prescrites, une somme maximale déterminée.

OBS

La valeur comptabilisée d’une avance de fonds de roulement, à une date donnée, représente la somme autorisée effectivement employée à cette date.

OBS

Les avances de fonds de roulement servent aux fins suivantes: (i) financer l’achat de fournitures jusqu’à ce qu’elles soient imputées sur les crédits courants des ministères ou vendues à l’extérieur; (ii) financer les avances fixes des ministères; (iii) financer les services établis par les ministères à l’étranger ou dans une région éloignée, et qui peuvent difficilement être approvisionnés en ressources financières de l’État par les moyens ordinaires; et (iv) fournir des fonds à d’autres fins moyennant l’approbation du Conseil du Trésor.

PHR

établir, rajuster une avance de fonds de roulement.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Air Traffic Control
DEF

A degree of assurance that an aeronautical data and its value has not been lost nor altered since the data origination or authorized amendment.

OBS

Aeronautical data.

OBS

integrity: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Circulation et trafic aériens
DEF

Degré d’assurance qu'une donnée aéronautique et sa valeur n’ ont pas été perdues ou altérées depuis la création de la donnée ou sa modification autorisée.

OBS

Données aéronautiques.

OBS

intégrité : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Control de tránsito aéreo
DEF

Grado de garantía de que no se ha perdido ni alterado ninguna de las referencias aeronáuticas ni sus valores después de la obtención original de la referencia o de una enmienda autorizada. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

Datos aeronáuticos.

OBS

El riesgo respecto a la integridad es la probabilidad de que quede sin detectar un error en la información que sea más grande que un umbral dado durante un período de tiempo superior al tiempo de alerta.

OBS

integridad: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Sites
  • Hydroelectric Power Stations
CONT

Ten years later, the Commission was authorized to begin development of Bay d'Espoir and was given the authority to develop all the other hydro-electric sites on the island.

Terme(s)-clé(s)
  • hydroelectric site

Français

Domaine(s)
  • Sites (Urbanisme)
  • Centrales hydro-électriques
CONT

Onze ans plus tard, la commission était autorisée à commencer l'aménagement de Bay d’Espoir et à mettre en valeur tous [les] emplacements hydroélectriques de l'île.

OBS

hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Graphics
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
DEF

A red green blue triad, specifying a numeric intensity for the three individual components, red, green and blue.

Français

Domaine(s)
  • Infographie
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
OBS

Les initiales RVB [...] signifient rouge, vert, bleu; et c’est à partir de l’addition ou non de ces couleurs de base qu’est créé le nuancier de couleurs utilisé par l’ordinateur. Si le moniteur affiche en 24 bits (True Color), chaque couleur a une valeur en rouge, vert, bleu allant de 0 à 255 (codée en 8 bits respectivement pour le rouge le vert et le bleu). Une carte vidéo limitée à 8 bits ne permettra un affichage qu’en 256 couleurs.

OBS

valeur RVB : Terme tiré du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) .

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) .

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) .

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) .

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
OBS

Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Internet and Telematics
  • Computer Programs and Programming
  • Programming Languages
CONT

Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) .

OBS

The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Internet et télématique
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Langages de programmation
CONT

Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte).

OBS

La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles

Français

Domaine(s)
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
DEF

Véhicule utilitaire dont le poids ou les dimensions atteignent la valeur maximale autorisée par la réglementation.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2000-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
DEF

A bid solicitation document for competitive and sole source requirements when the estimated value is less than the authorized limit.

OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

Document d’appel d’offre pour les soumissions concurrentielles et l'approvisionnement auprès d’un fournisseur unique, lorsque la valeur estimée est inférieure à la limite autorisée.

OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :