TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALEUR AUTORISEE [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Environmental Management
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- current annual yield
1, fiche 1, Anglais, current%20annual%20yield
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAY 2, fiche 1, Anglais, CAY
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fish populations naturally vary from year to year due to a number of factors including interspecies interactions and changes in the environment, as well as human fishing pressure ... Thus to get the maximum sustainable yield from a fishery, it may be necessary to alter the total allowable catch each year to incorporate these fluctuations in population size ... The current annual yield (CAY) is calculated yearly[,] and it incorporates these fluctuations by applying a fixed reference level of fish mortality to the current fishable biomass ... 3, fiche 1, Anglais, - current%20annual%20yield
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Gestion environnementale
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- production annuelle autorisée
1, fiche 1, Français, production%20annuelle%20autoris%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PAA 2, fiche 1, Français, PAA
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La production annuelle autorisée s’obtient en appliquant un taux de mortalité par pêche de référence à une valeur de la biomasse exploitable de l'année suivante. 1, fiche 1, Français, - production%20annuelle%20autoris%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Gestión del medio ambiente
- Pesca comercial
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- captura anual actual
1, fiche 1, Espagnol, captura%20anual%20actual
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Captura de un año que resulta de aplicar una mortalidad por pesca de referencia, Fref, (instantánea) y maximizar la captura promedio de la pesquería. 1, fiche 1, Espagnol, - captura%20anual%20actual
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- working capital advance
1, fiche 2, Anglais, working%20capital%20advance
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- WCA 2, fiche 2, Anglais, WCA
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
An authorization by Parliament to draw money up to a specified maximum amount from the Consolidated Revenue Fund for prescribed purposes. The recorded amount of a working capital advance at any given date represents the amount of the authorization utilized at that date. 3, fiche 2, Anglais, - working%20capital%20advance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Working capital advances may be used for the following purposes: (i) to finance the purchase of materials and supplies, until they are charged as current costs against departmental appropriations, or are sold outside the government; (ii) to finance departmental imprest funds; (iii) to finance the operation of a segment of a department in a foreign country or a remote area of Canada not readily serviced through the regular financial channels of government; and (iv) to provide funds for other purposes as may be approved by Treasury Board. 3, fiche 2, Anglais, - working%20capital%20advance
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
adjust, establish a working capital advance. 4, fiche 2, Anglais, - working%20capital%20advance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- avance de fonds de roulement
1, fiche 2, Français, avance%20de%20fonds%20de%20roulement
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- AFR 2, fiche 2, Français, AFR
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Autorisation donnée par le Parlement de tirer sur le Trésor, à des fins prescrites, une somme maximale déterminée. 3, fiche 2, Français, - avance%20de%20fonds%20de%20roulement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La valeur comptabilisée d’une avance de fonds de roulement, à une date donnée, représente la somme autorisée effectivement employée à cette date. 3, fiche 2, Français, - avance%20de%20fonds%20de%20roulement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les avances de fonds de roulement servent aux fins suivantes: (i) financer l’achat de fournitures jusqu’à ce qu’elles soient imputées sur les crédits courants des ministères ou vendues à l’extérieur; (ii) financer les avances fixes des ministères; (iii) financer les services établis par les ministères à l’étranger ou dans une région éloignée, et qui peuvent difficilement être approvisionnés en ressources financières de l’État par les moyens ordinaires; et (iv) fournir des fonds à d’autres fins moyennant l’approbation du Conseil du Trésor. 4, fiche 2, Français, - avance%20de%20fonds%20de%20roulement
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
établir, rajuster une avance de fonds de roulement. 5, fiche 2, Français, - avance%20de%20fonds%20de%20roulement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Telecommunications
- Air Traffic Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- integrity
1, fiche 3, Anglais, integrity
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A degree of assurance that an aeronautical data and its value has not been lost nor altered since the data origination or authorized amendment. 1, fiche 3, Anglais, - integrity
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Aeronautical data. 1, fiche 3, Anglais, - integrity
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
integrity: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 3, Anglais, - integrity
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télécommunications
- Circulation et trafic aériens
Fiche 3, La vedette principale, Français
- intégrité
1, fiche 3, Français, int%C3%A9grit%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Degré d’assurance qu'une donnée aéronautique et sa valeur n’ ont pas été perdues ou altérées depuis la création de la donnée ou sa modification autorisée. 1, fiche 3, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Données aéronautiques. 1, fiche 3, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
intégrité : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 3, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Control de tránsito aéreo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- integridad
1, fiche 3, Espagnol, integridad
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Grado de garantía de que no se ha perdido ni alterado ninguna de las referencias aeronáuticas ni sus valores después de la obtención original de la referencia o de una enmienda autorizada. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 2, fiche 3, Espagnol, - integridad
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Datos aeronáuticos. 2, fiche 3, Espagnol, - integridad
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
El riesgo respecto a la integridad es la probabilidad de que quede sin detectar un error en la información que sea más grande que un umbral dado durante un período de tiempo superior al tiempo de alerta. 3, fiche 3, Espagnol, - integridad
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
integridad: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 4, fiche 3, Espagnol, - integridad
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Urban Sites
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- hydro-electric site
1, fiche 4, Anglais, hydro%2Delectric%20site
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ten years later, the Commission was authorized to begin development of Bay d'Espoir and was given the authority to develop all the other hydro-electric sites on the island. 1, fiche 4, Anglais, - hydro%2Delectric%20site
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- hydroelectric site
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sites (Urbanisme)
- Centrales hydro-électriques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- emplacement hydroélectrique
1, fiche 4, Français, emplacement%20hydro%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- emplacement hydro-électrique 2, fiche 4, Français, emplacement%20hydro%2D%C3%A9lectrique
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Onze ans plus tard, la commission était autorisée à commencer l'aménagement de Bay d’Espoir et à mettre en valeur tous [les] emplacements hydroélectriques de l'île. 1, fiche 4, Français, - emplacement%20hydro%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
hydroélectrique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 4, Français, - emplacement%20hydro%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- RGB value
1, fiche 5, Anglais, RGB%20value
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A red green blue triad, specifying a numeric intensity for the three individual components, red, green and blue. 2, fiche 5, Anglais, - RGB%20value
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- valeur RVB
1, fiche 5, Français, valeur%20RVB
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les initiales RVB [...] signifient rouge, vert, bleu; et c’est à partir de l’addition ou non de ces couleurs de base qu’est créé le nuancier de couleurs utilisé par l’ordinateur. Si le moniteur affiche en 24 bits (True Color), chaque couleur a une valeur en rouge, vert, bleu allant de 0 à 255 (codée en 8 bits respectivement pour le rouge le vert et le bleu). Une carte vidéo limitée à 8 bits ne permettra un affichage qu’en 256 couleurs. 2, fiche 5, Français, - valeur%20RVB
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
valeur RVB : Terme tiré du Vocabulaire du prépresse de France Brodeur. Reproduction autorisée par l'Institut des communications graphiques du Québec. 3, fiche 5, Français, - valeur%20RVB
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- clamped to the minimum value
1, fiche 6, Anglais, clamped%20to%20the%20minimum%20value
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) . 1, fiche 6, Anglais, - clamped%20to%20the%20minimum%20value
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 6, Anglais, - clamped%20to%20the%20minimum%20value
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ramené à la valeur minimale
1, fiche 6, Français, ramen%C3%A9%20%C3%A0%20la%20valeur%20minimale
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte). 1, fiche 6, Français, - ramen%C3%A9%20%C3%A0%20la%20valeur%20minimale
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 6, Français, - ramen%C3%A9%20%C3%A0%20la%20valeur%20minimale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- color profile
1, fiche 7, Anglais, color%20profile
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) . 1, fiche 7, Anglais, - color%20profile
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 7, Anglais, - color%20profile
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- profil de couleur
1, fiche 7, Français, profil%20de%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte). 1, fiche 7, Français, - profil%20de%20couleur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 7, Français, - profil%20de%20couleur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- defined by the host language
1, fiche 8, Anglais, defined%20by%20the%20host%20language
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) . 1, fiche 8, Anglais, - defined%20by%20the%20host%20language
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 8, Anglais, - defined%20by%20the%20host%20language
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- défini par le langage hôte
1, fiche 8, Français, d%C3%A9fini%20par%20le%20langage%20h%C3%B4te
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte). 1, fiche 8, Français, - d%C3%A9fini%20par%20le%20langage%20h%C3%B4te
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9fini%20par%20le%20langage%20h%C3%B4te
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- clamping
1, fiche 9, Anglais, clamping
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) . 1, fiche 9, Anglais, - clamping
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 9, Anglais, - clamping
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- forçage
1, fiche 9, Français, for%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte). 2, fiche 9, Français, - for%C3%A7age
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 1, fiche 9, Français, - for%C3%A7age
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- correct range
1, fiche 10, Anglais, correct%20range
correct, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Values are corrected by clamping the values to the correct range. Values less than the minimum allowed value are clamped to the minimum value (commonly 0, but not necessarily so for some color profiles). Values greater than the defined maximum are clamped to the maximum value (defined by the host language) . 1, fiche 10, Anglais, - correct%20range
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 10, Anglais, - correct%20range
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intervalle correct
1, fiche 10, Français, intervalle%20correct
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs sont corrigées en les forçant dans l'intervalle correct. Des valeurs plus petites que la valeur minimale autorisée sont ramenées à la valeur minimale(généralement 0, mais pas nécessairement pour certains profils de couleur). Des valeurs plus grandes que la valeur maximale définie sont ramenées à la valeur maximale(définie par le langage hôte). 1, fiche 10, Français, - intervalle%20correct
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 10, Français, - intervalle%20correct
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2002-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Types of Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- maxicode
1, fiche 11, Anglais, maxicode
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- maxicode
1, fiche 11, Français, maxicode
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Véhicule utilitaire dont le poids ou les dimensions atteignent la valeur maximale autorisée par la réglementation. 1, fiche 11, Français, - maxicode
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2000-01-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Request for Quotation
1, fiche 12, Anglais, Request%20for%20Quotation
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A bid solicitation document for competitive and sole source requirements when the estimated value is less than the authorized limit. 2, fiche 12, Anglais, - Request%20for%20Quotation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 12, Anglais, - Request%20for%20Quotation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 12, La vedette principale, Français
- demande de prix
1, fiche 12, Français, demande%20de%20prix
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Document d’appel d’offre pour les soumissions concurrentielles et l'approvisionnement auprès d’un fournisseur unique, lorsque la valeur estimée est inférieure à la limite autorisée. 2, fiche 12, Français, - demande%20de%20prix
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 12, Français, - demande%20de%20prix
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


