TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALEUR CALCULEE [86 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- Biometrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- false match rate
1, fiche 1, Anglais, false%20match%20rate
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FMR 2, fiche 1, Anglais, FMR
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The proportion of the completed biometric non-mated comparison trials ... that result in a false match ... 1, fiche 1, Anglais, - false%20match%20rate
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The value computed for the false match rate depends on thresholds ..., and other parameters of the comparison ... process, and the protocol defining the biometric non-mated comparison trials. 1, fiche 1, Anglais, - false%20match%20rate
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Comparisons between the following require proper consideration ...: identical twins; different, but related biometric characteristics ... from the same individual, such as left and right-hand topography. 1, fiche 1, Anglais, - false%20match%20rate
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
"Completed" refers to the computational processes required to make a comparison decision ..., i.e. failures to decide are excluded. 1, fiche 1, Anglais, - false%20match%20rate
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
false match rate: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 1, Anglais, - false%20match%20rate
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Test et débogage
- Biométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- taux de fausse correspondance
1, fiche 1, Français, taux%20de%20fausse%20correspondance
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TFC 2, fiche 1, Français, TFC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Proportion des essais de comparaisons non appariées biométriques [...] réalisés, qui ont donné lieu à une fausse correspondance [...] 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20fausse%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La valeur calculée pour le taux de fausse correspondance dépend des seuils [...], ainsi que d’autres paramètres du processus de comparaison [...] et du protocole définissant les essais de comparaisons non appariées biométriques. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20fausse%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les comparaisons entre les éléments suivants doivent être soigneusement évaluées [...]: entre de vrais jumeaux; entre des caractéristiques biométriques [...] différentes mais liées, provenant du même individu, telles que la topographie de la main gauche et de la main droite. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20fausse%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Le terme «réalisés» fait référence aux processus de calcul requis pour prendre une décision de comparaison [...], c’est-à-dire que les échecs à la décision sont exclus. 1, fiche 1, Français, - taux%20de%20fausse%20correspondance
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
taux de correspondance erronée : désignation et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 1, Français, - taux%20de%20fausse%20correspondance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Biometría
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- tasa de coincidencia falsa
1, fiche 1, Espagnol, tasa%20de%20coincidencia%20falsa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- FMR 1, fiche 1, Espagnol, FMR
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- tasa de coincidencias falsas 1, fiche 1, Espagnol, tasa%20de%20coincidencias%20falsas
correct, nom féminin
- tasa de falsas coincidencias 2, fiche 1, Espagnol, tasa%20de%20falsas%20coincidencias
correct, nom féminin
- FMR 3, fiche 1, Espagnol, FMR
correct, nom féminin
- FMR 3, fiche 1, Espagnol, FMR
- índice de falsas coincidencias 2, fiche 1, Espagnol, %C3%ADndice%20de%20falsas%20coincidencias
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] frecuencia con la que se evalúa erróneamente que las muestras biométricas de diferentes fuentes proceden de la misma fuente. 2, fiche 1, Espagnol, - tasa%20de%20coincidencia%20falsa
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
FMR: por sus siglas en inglés "false match rate". 4, fiche 1, Espagnol, - tasa%20de%20coincidencia%20falsa
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- tasa de falsa coincidencia
- índice de falsa coincidencia
- índice de coincidencia falsa
- índice de coincidencias falsas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Actuarial Practice
- Pensions and Annuities
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pension benefit credit
1, fiche 2, Anglais, pension%20benefit%20credit
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pension credit 2, fiche 2, Anglais, pension%20credit
correct
- retirement credit 3, fiche 2, Anglais, retirement%20credit
correct
- retirement benefit credit 4, fiche 2, Anglais, retirement%20benefit%20credit
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The value, or a measure of the value, of a pension that has been earned (but that may not come into pay for several years), or alternatively the basis on which pension entitlements have been accrued. 2, fiche 2, Anglais, - pension%20benefit%20credit
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... a pension benefit credit shall be determined in accordance with the Recommendations for the Computation of Transfer Values from Registered Pension Plans effective September 1, 1993 issued by the Canadian Institute of Actuaries, as amended from time to time. 5, fiche 2, Anglais, - pension%20benefit%20credit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Actuariat
- Pensions et rentes
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- droit à pension
1, fiche 2, Français, droit%20%C3%A0%20pension
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- droit à retraite 2, fiche 2, Français, droit%20%C3%A0%20retraite
correct, nom masculin
- crédit de pension 3, fiche 2, Français, cr%C3%A9dit%20de%20pension
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Valeur totale à un moment donné, calculée selon les modalités réglementaires, des prestations de retraite et autres prestations acquises par le participant ou participant ancien au titre d’un régime spécial de pension. 4, fiche 2, Français, - droit%20%C3%A0%20pension
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] les drois à pension sont déterminés conformément aux recommandations pour le calcul des valeurs de transfert des régimes de retraite agréés de l’Institut canadien des actuaires, entrées en vigueur le 1er septembre 1993, avec leurs modifications successives. 5, fiche 2, Français, - droit%20%C3%A0%20pension
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’expression «crédit de pension» est encore utilisée dans certaines lois fédérales. Cependant, c’est mieux d’éviter cette expression et d’utiliser les termes «droit à pension» ou «droit à retraite». 6, fiche 2, Français, - droit%20%C3%A0%20pension
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Strength of Materials
- Physics of Solids
- Plastic Materials
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- compressive strength of cellular plastics
1, fiche 3, Anglais, compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The quotient of the maximum compressive force reached when the relative deformation is less than 10%, by the initial surface area of the cross-section of the test specimen according to ISO 844. 1, fiche 3, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title of ISO 844: Rigid cellular plastics ... Determination of compression properties. 2, fiche 3, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
If the value of the maximum stress corresponds to a relative deformation of less than 10%, it is noted as the “compressive strength.” Otherwise, the compressive stress at 10% relative deformation is calculated and its value noted as the “compressive stress at 10% relative deformation.” 1, fiche 3, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
compressive strength of cellular plastics: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 3, Anglais, - compressive%20strength%20of%20cellular%20plastics
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- compressive strength of cellular plastic
- cellular plastic compressive strength
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Résistance des matériaux
- Physique des solides
- Matières plastiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résistance à la compression des plastiques alvéolaires
1, fiche 3, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Quotient de la force maximale de compression atteinte pour une déformation relative de moins de 10 %, par l’aire initiale de la section droite de l’éprouvette essayée selon l’ISO 844. 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre de la norme ISO 844 : Plastiques alvéolaires rigides [...] Détermination des caractéristiques de compression. 2, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Si la valeur de la contrainte maximale correspond à une déformation relative inférieure à 10 %, elle est notée comme étant la «résistance à la compression». Sinon, la contrainte en compression à 10 % de déformation relative est calculée, et sa valeur est notée comme étant la «contrainte en compression à 10 % de déformation relative». 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
résistance à la compression des plastiques alvéolaires : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 3, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20compression%20des%20plastiques%20alv%C3%A9olaires
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- résistance à la compression du plastique alvéolaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Resistencia de los materiales
- Física de los sólidos
- Materiales plásticos
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- resistencia a la compresión de plásticos celulares
1, fiche 3, Espagnol, resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n%20de%20pl%C3%A1sticos%20celulares
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Relación de la máxima fuerza de compresión que se alcanza cuando la deformación relativa es menor que 10 %, por el área inicial de la superficie de la sección transversal del espécimen ensayado conforme especifica la norma ISO 844. 1, fiche 3, Espagnol, - resistencia%20a%20la%20compresi%C3%B3n%20de%20pl%C3%A1sticos%20celulares
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Soil Science
- Statistics
- Soil Pollution
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- natural background value
1, fiche 4, Anglais, natural%20background%20value
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A statistical characteristic of the natural pedo-geochemical content of a substance in soils. 1, fiche 4, Anglais, - natural%20background%20value
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The ISO 11074 standard on soil quality defines "statistical characteristic" as a "numerical value calculated from a variate of a chosen parameter of a population." Examples of the statistical characteristics are the mean, the median, the standard deviation or the percentiles of the ordered frequency distribution. 2, fiche 4, Anglais, - natural%20background%20value
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
natural background value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 4, Anglais, - natural%20background%20value
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Science du sol
- Statistique
- Pollution du sol
Fiche 4, La vedette principale, Français
- valeur de fond naturelle
1, fiche 4, Français, valeur%20de%20fond%20naturelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique statistique de la teneur pédo-géochimique naturelle d’une substance dans les sols. 1, fiche 4, Français, - valeur%20de%20fond%20naturelle
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Dans la norme ISO 11074 sur la qualité du sol, le terme «caractéristique statistique» est défini comme étant la «valeur numérique calculée à partir d’un ensemble de valeurs d’un paramètre choisi d’une population». Des exemples de caractéristiques statistiques sont la moyenne, la médiante, l'écart-type ou les percentiles de la fréquence de distribution. 2, fiche 4, Français, - valeur%20de%20fond%20naturelle
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
valeur de fond naturelle : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 4, Français, - valeur%20de%20fond%20naturelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Soil Science
- Statistics
- Soil Pollution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- background value
1, fiche 5, Anglais, background%20value
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A statistical characteristic of the background content. 1, fiche 5, Anglais, - background%20value
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The ISO 11074 standard on soil quality defines "statistical characteristic" as a "numerical value calculated from a variate of a chosen parameter of a population." Examples of the statistical characteristics are the mean, the median, the standard deviation or thepercentiles of the ordered frequency distribution. 2, fiche 5, Anglais, - background%20value
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
background value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 5, Anglais, - background%20value
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Science du sol
- Statistique
- Pollution du sol
Fiche 5, La vedette principale, Français
- valeur de fond
1, fiche 5, Français, valeur%20de%20fond
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique statistique de la concentration de fond. 1, fiche 5, Français, - valeur%20de%20fond
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la norme ISO 11074 sur la qualité du sol, le terme «caractéristique statistique» est défini comme étant la «valeur numérique calculée à partir d’un ensemble de valeurs d’un paramètre choisi d’une population». Des exemples de caractéristiques statistiques sont la moyenne, la médiante, l'écart-type ou les percentiles de la fréquence de distribution. 2, fiche 5, Français, - valeur%20de%20fond
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
valeur de fond : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 5, Français, - valeur%20de%20fond
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2023-03-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- weighted results
1, fiche 6, Anglais, weighted%20results
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
When the data collected from survey respondents are adjusted to represent the population from which the sample was drawn, the resulting data are called weighted data. FHCS weighted results represent all Federal employees covered by the survey. 2, fiche 6, Anglais, - weighted%20results
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
The results presented in the main body of the report are based on the unweighted data, whereas Appendix A presents the weighted results. 3, fiche 6, Anglais, - weighted%20results
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 4, fiche 6, Anglais, - weighted%20results
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- weighted result
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- résultats pondérés
1, fiche 6, Français, r%C3%A9sultats%20pond%C3%A9r%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Résultats dont la valeur a été calculée de manière à la rendre proportionnelle à sa valeur réelle par rapport aux autres résultats. 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9sultats%20pond%C3%A9r%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] les résultats pour l’ensemble du pays et les chiffres pour l’Ontario montrent que les résultats pondérés et regroupés des derniers sondages par région s’apparentent de très près aux résultats du vote par anticipation, [...] 1, fiche 6, Français, - r%C3%A9sultats%20pond%C3%A9r%C3%A9s
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 6, Français, - r%C3%A9sultats%20pond%C3%A9r%C3%A9s
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- résultat pondéré
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2022-03-31
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- training load
1, fiche 7, Anglais, training%20load
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Monitoring the training loads associated with exercises is a vital step in ensuring that the actual training stimulus experienced by an athlete is in accordance with the aims of their current training phase. 1, fiche 7, Anglais, - training%20load
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 7, La vedette principale, Français
- charge d'entraînement
1, fiche 7, Français, charge%20d%27entra%C3%AEnement
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- charge d'entrainement 2, fiche 7, Français, charge%20d%27entrainement
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La charge d’entraînement est une valeur calculée en fonction des entraînements d’un sportif sur une [certaine] période, et donne une estimation du niveau de sollicitation de ceux-ci sur son organisme. Cela permet donc de quantifier l'impact de l'entraînement sur le sportif. 1, fiche 7, Français, - charge%20d%27entra%C3%AEnement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Educación física, entrenamiento de atletas y psicología del deporte
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- carga de entrenamiento
1, fiche 7, Espagnol, carga%20de%20entrenamiento
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Las cargas de entrenamiento son el conjunto de estímulos que, en forma de ejercicios físicos, se emplean para mejorar la condición física y están determinadas por el volumen, la intensidad, la duración, las repeticiones y por la recuperación. 1, fiche 7, Espagnol, - carga%20de%20entrenamiento
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Ecosystems
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- differenced normalized burn ratio
1, fiche 8, Anglais, differenced%20normalized%20burn%20ratio
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- dNBR 2, fiche 8, Anglais, dNBR
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The change magnitude value is expressed via differenced normalized burn ratio (dNBR), which is computed as the variation between the spectral values before and after the change event. 3, fiche 8, Anglais, - differenced%20normalized%20burn%20ratio
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- differenced normalised burn ratio
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télédétection
- Écosystèmes
- Incendies de végétation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- différence normalisée du ratio de brûlage
1, fiche 8, Français, diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e%20du%20ratio%20de%20br%C3%BBlage
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- dNBR 2, fiche 8, Français, dNBR
nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
La valeur de l'ampleur du changement est exprimée par la différence normalisée du ratio de brûlage(dNBR), qui est calculée comme la variation entre les valeurs spectrales avant et après le feu à l'origine du changement. 3, fiche 8, Français, - diff%C3%A9rence%20normalis%C3%A9e%20du%20ratio%20de%20br%C3%BBlage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2021-01-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Taxation Law
- Actuarial Practice
- Pensions and Annuities
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- commuted value
1, fiche 9, Anglais, commuted%20value
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CV 2, fiche 9, Anglais, CV
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The amount of an immediate lump-sum payment estimated to be equal in value to a future series of payments. 3, fiche 9, Anglais, - commuted%20value
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The [commuted] value is calculated using assumptions prescribed by [actuaries]. 3, fiche 9, Anglais, - commuted%20value
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit fiscal
- Actuariat
- Pensions et rentes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- valeur actualisée
1, fiche 9, Français, valeur%20actualis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- VA 2, fiche 9, Français, VA
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- valeur de rachat 3, fiche 9, Français, valeur%20de%20rachat
correct, nom féminin
- valeur commuée 4, fiche 9, Français, valeur%20commu%C3%A9e
voir observation, nom féminin
- valeur escomptée 5, fiche 9, Français, valeur%20escompt%C3%A9e
nom féminin, moins fréquent
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Montant d’un versement forfaitaire immédiat de valeur égale à une série de paiements futurs. 6, fiche 9, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La valeur [actualisée] est calculée conformément aux hypothèses établies par [les] actuaires […] 6, fiche 9, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
valeur commuée : Selon certains auteurs, la désignation «valeur commuée» est un faux ami dans ce contexte. Toutefois, elle est utilisée dans certaines lois et par certains spécialistes. 7, fiche 9, Français, - valeur%20actualis%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Derecho fiscal
- Práctica actuarial
- Pensiones y rentas
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- valor conmutado
1, fiche 9, Espagnol, valor%20conmutado
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-10-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airfields
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- average luminous intensity
1, fiche 10, Anglais, average%20luminous%20intensity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A theoretical intensity calculated so that the luminous intensity produced by a light unit, within the specified beam dimensions, [never] falls to less than 50 per cent or rises to more than 150 per cent of the average value. 2, fiche 10, Anglais, - average%20luminous%20intensity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aérodromes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- intensité lumineuse moyenne
1, fiche 10, Français, intensit%C3%A9%20lumineuse%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Intensité lumineuse théorique, calculée pour que l'intensité lumineuse produite par un feu ayant un faisceau de dimension spécifiée, ne soit jamais inférieure à 50 pour cent ou supérieure à 150 pour cent de la valeur moyenne. 2, fiche 10, Français, - intensit%C3%A9%20lumineuse%20moyenne
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-20
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- runway wind component
1, fiche 11, Anglais, runway%20wind%20component
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- composante du vent pour la piste
1, fiche 11, Français, composante%20du%20vent%20pour%20la%20piste
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Composante calculée pour la piste d’atterrissage à partir de la vitesse du vent moyen. On la désigne comme étant vent arrière, vent debout ou vent de travers. Sa valeur est affichée par tranches de 2 nœuds de 0 à 99 nœuds. Les valeurs minimales et maximales du vent instantané enregistrées au cours des 10 minutes précédentes peuvent également être affichées. 1, fiche 11, Français, - composante%20du%20vent%20pour%20la%20piste
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-12-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- practical efficiency loss in a magnetic reading system
1, fiche 12, Anglais, practical%20efficiency%20loss%20in%20a%20magnetic%20reading%20system
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- perte pratique d'efficacité dans un système de lecture magnétique
1, fiche 12, Français, perte%20pratique%20d%27efficacit%C3%A9%20dans%20un%20syst%C3%A8me%20de%20lecture%20magn%C3%A9tique
nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Rapport généralement exprimé en décibels, de la valeur d’une grandeur mesurée à la sortie d’un organe d’un système de lecture magnétique, à la valeur de cette même grandeur calculée à partir d’une théorie simple déterminée. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 12, Français, - perte%20pratique%20d%27efficacit%C3%A9%20dans%20un%20syst%C3%A8me%20de%20lecture%20magn%C3%A9tique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
perte pratique d’efficacité dans un système de lecture magnétique : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 12, Français, - perte%20pratique%20d%27efficacit%C3%A9%20dans%20un%20syst%C3%A8me%20de%20lecture%20magn%C3%A9tique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-12-09
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- practical efficiency loss in a magnetic recording system
1, fiche 13, Anglais, practical%20efficiency%20loss%20in%20a%20magnetic%20recording%20system
proposition
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- perte pratique d'efficacité dans un système d'enregistrement magnétique
1, fiche 13, Français, perte%20pratique%20d%27efficacit%C3%A9%20dans%20un%20syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20magn%C3%A9tique
nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rapport généralement exprimé en décibels, de la valeur d’une grandeur mesurée à la sortie d’un organe d’un système d’enregistrement magnétique, à la valeur de cette même grandeur calculée à partir d’une théorie simple déterminée. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation. ] 1, fiche 13, Français, - perte%20pratique%20d%27efficacit%C3%A9%20dans%20un%20syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20magn%C3%A9tique
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
perte pratique d’efficacité dans un système d’enregistrement magnétique : terme normalisé par l’AFNOR. 2, fiche 13, Français, - perte%20pratique%20d%27efficacit%C3%A9%20dans%20un%20syst%C3%A8me%20d%27enregistrement%20magn%C3%A9tique
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-03-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Life Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- accumulation factor with benefit of survival 1, fiche 14, Anglais, accumulation%20factor%20with%20benefit%20of%20survival
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Amount payable in the event of survival secured by a single premium of unity, account being taken of interest and the probability of survival. 1, fiche 14, Anglais, - accumulation%20factor%20with%20benefit%20of%20survival
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Assurance sur la vie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- facteur de capitalisation viagère
1, fiche 14, Français, facteur%20de%20capitalisation%20viag%C3%A8re
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Valeur finale d’une unité de prime unique assurant un capital payable en cas de vie, calculée en tenant compte de l'intérêt et de la probabilité de survie. 1, fiche 14, Français, - facteur%20de%20capitalisation%20viag%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Joints and Connections (Construction)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- actual clearance 1, fiche 15, Anglais, actual%20clearance
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Actual value of the spacing (calculated on both sides) between two assembled members. 2, fiche 15, Anglais, - actual%20clearance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Joints et assemblages (Construction)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- jeu effectif
1, fiche 15, Français, jeu%20effectif
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
valeur effective de l'espace calculée des deux côtés entre deux pièces assemblées. 2, fiche 15, Français, - jeu%20effectif
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mathematics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ergodic hypothesis 1, fiche 16, Anglais, ergodic%20hypothesis
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The ergodic hypothesis (...) assumed that any system will after a sufficiently long time return to its original state. In this form it is certainly incorrect (...) 1, fiche 16, Anglais, - ergodic%20hypothesis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mathématiques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- hypothèse ergodique
1, fiche 16, Français, hypoth%C3%A8se%20ergodique
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Hypothèse suivant laquelle un système passe forcément pas tous les états microscopiques qui lui sont accessibles. 2, fiche 16, Français, - hypoth%C3%A8se%20ergodique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
(On peut montrer que cela n’ est vrai que pour les systèmes à une dimension; dans le cas général, cependant, le système passe aussi près que l'on veut de tout état. En conséquence, la valeur moyenne au cours du temps d’un paramètre d’un système A est égale à la valeur moyenne à un instant donné de ce même paramètre, calculée sur un grand nombre de systèmes identiques à A. 2, fiche 16, Français, - hypoth%C3%A8se%20ergodique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Computer Mathematics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 17, Anglais, error
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A discrepancy between a computed, observed or measured value or condition and the true, specified or theoretically correct value or condition. 2, fiche 17, Anglais, - error
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The procedures of sampling, sample preparation and analysis are necessarily imperfect and the experimental results will be dispersed about the true figures. The differences between the experimental results and the true figures are described as errors which can be of two kinds, systematic (bias) or random. 3, fiche 17, Anglais, - error
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
error: term and definition standardized by ISO and by the Canadian Standards Association (CSA) and reproduced with its permission. 4, fiche 17, Anglais, - error
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Mathématiques informatiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 17, Français, erreur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Écart entre une valeur ou une condition calculée, observée ou mesurée et la valeur ou la condition vraie, prescrite ou théorique correspondante. 2, fiche 17, Français, - erreur
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les opérations de l’échantillonnage, de la préparation de l’échantillon et de l’analyse sont nécessairement imparfaites et les résultats expérimentaux se disperseront autour des chiffres vrais. Les différences entre les résultats expérimentaux et les chiffres vrais sont appelées erreurs. Elles peuvent être de deux genres, systématiques (biais) ou aléatoires. 3, fiche 17, Français, - erreur
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
erreur : terme et définition normalisés par l’ISO et par l’Association canadienne de normalisation (CSA) et reproduits avec son autorisation. 4, fiche 17, Français, - erreur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Matemáticas para computación
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- error
1, fiche 17, Espagnol, error
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Discrepancia entre el valor o condición calculado, observado o medido y el valor o condición verdadera, especificado o teóricamente correcto. 1, fiche 17, Espagnol, - error
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-02-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Mathematics
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- absolute error
1, fiche 18, Anglais, absolute%20error
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The algebraic result of subtracting a true, specified or theoretically correct value from the value computed, observed, measured or achieved. 2, fiche 18, Anglais, - absolute%20error
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
absolute error: term standardized by ISO and CSA. 3, fiche 18, Anglais, - absolute%20error
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Mathématiques informatiques
Fiche 18, La vedette principale, Français
- erreur absolue
1, fiche 18, Français, erreur%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Résultat algébrique obtenu en soustrayant une valeur vraie, prescrite ou théorique de la valeur calculée, observée, mesurée ou réalisée correspondante. 2, fiche 18, Français, - erreur%20absolue
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
erreur absolue : terme normalisé par l’ISO et la CSA. 3, fiche 18, Français, - erreur%20absolue
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Matemáticas para computación
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- error absoluto
1, fiche 18, Espagnol, error%20absoluto
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Resultado algebraico de la substracción del valor verdadero especificado o teóricamente correcto al valor calculado, observado, medido o alcanzado. 1, fiche 18, Espagnol, - error%20absoluto
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- manhours per flying hour
1, fiche 19, Anglais, manhours%20per%20flying%20hour
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A performance figure calculated by dividing the direct manhours expended to maintain a particular aircraft fleet during a given period, by the flying hours (airborne) during that period. 1, fiche 19, Anglais, - manhours%20per%20flying%20hour
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- main-d'œuvre par heure de vol
1, fiche 19, Français, main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20par%20heure%20de%20vol
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- homme-heures par heure de vol 2, fiche 19, Français, homme%2Dheures%20par%20heure%20de%20vol
correct, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Valeur pratique calculée en divisant les heures de main-d’œuvre directe passées à entretenir une flotte donnée d’aéronefs au cours d’une période donnée, par les heures de vol(effectives) effectuées au cours de ladite période. 1, fiche 19, Français, - main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20par%20heure%20de%20vol
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Work and Production
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- cost of lost time
1, fiche 20, Anglais, cost%20of%20lost%20time
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
The cost of lost hours of work and decreased productivity due to disease, disability or death. 1, fiche 20, Anglais, - cost%20of%20lost%20time
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The value of the time is generally calculated on the basis of the average earnings. 1, fiche 20, Anglais, - cost%20of%20lost%20time
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
cost of lost time: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 20, Anglais, - cost%20of%20lost%20time
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Travail et production
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 20, La vedette principale, Français
- coût du temps perdu
1, fiche 20, Français, co%C3%BBt%20du%20temps%20perdu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Coût des heures de travail perdues et de la baisse de productivité dues à la maladie, à l’incapacité ou à la mort. 1, fiche 20, Français, - co%C3%BBt%20du%20temps%20perdu
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
La valeur de temps est généralement calculée d’après la rémunération moyenne. 1, fiche 20, Français, - co%C3%BBt%20du%20temps%20perdu
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
coût du temps perdu : terme et définition normalisés par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 20, Français, - co%C3%BBt%20du%20temps%20perdu
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Statistics
- Environmental Studies and Analyses
- Soil Science
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- statistical characteristic
1, fiche 21, Anglais, statistical%20characteristic
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The numerical value calculated from a variate of a chosen parameter of a population. 1, fiche 21, Anglais, - statistical%20characteristic
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Examples of the statistical characteristics are the mean, the median, the standard deviation or the percentiles of the ordered frequency distribution. 1, fiche 21, Anglais, - statistical%20characteristic
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
statistical characteristic: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 21, Anglais, - statistical%20characteristic
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Statistique
- Études et analyses environnementales
- Science du sol
Fiche 21, La vedette principale, Français
- caractéristique statistique
1, fiche 21, Français, caract%C3%A9ristique%20statistique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Valeur numérique calculée à partir d’un ensemble de valeurs d’un paramètre choisi d’une population. 1, fiche 21, Français, - caract%C3%A9ristique%20statistique
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Des exemples de caractéristiques statistiques sont la moyenne, la médiante, l’écart-type ou les percentiles de la fréquence de distribution. 1, fiche 21, Français, - caract%C3%A9ristique%20statistique
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
caractéristique statistique : terme et définition normalisés par l’Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 21, Français, - caract%C3%A9ristique%20statistique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Investment
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- market timing
1, fiche 22, Anglais, market%20timing
correct, générique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 22, La vedette principale, Français
- arbitrage sur valeur liquidative
1, fiche 22, Français, arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Opération consistant à tirer profit d’un écart entre la valeur liquidative des parts d’un fonds, habituellement calculée une fois par jour à une heure fixée d’avance, et leur valeur de marché, qui peut varier tout au long de la journée. 1, fiche 22, Français, - arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Lorsque l’arbitrage sur valeur liquidative a lieu après une heure limite, l’Autorité des marchés financiers le considère comme répréhensible car il porte atteinte à l’égalité entre les porteurs. 1, fiche 22, Français, - arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
L’expression anglaise «market timing» recouvre plus largement, dans les pays anglo-saxons, toute opération visant à tirer parti d’une différence de valeur dans une période de temps. 1, fiche 22, Français, - arbitrage%20sur%20valeur%20liquidative
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
- Computer Programs and Programming
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- logical operator
1, fiche 23, Anglais, logical%20operator
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- logical connective 2, fiche 23, Anglais, logical%20connective
correct
- logical connector 3, fiche 23, Anglais, logical%20connector
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An operator or word, such as AND, OR, OR ELSE, IF THEN, etc., which makes new statements from given statements. 4, fiche 23, Anglais, - logical%20operator
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- opérateur logique
1, fiche 23, Français, op%C3%A9rateur%20logique
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- connecteur logique 2, fiche 23, Français, connecteur%20logique
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Connecteur tel OU, ET, OU-ALORS, SI-ALORS servant à construire des énoncés à partir d’autres énoncés. La valeur de vérité des nouveaux énoncés peut être calculée à partir de celle des énoncés de départ et du sens logique de l'opérateur. 3, fiche 23, Français, - op%C3%A9rateur%20logique
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Opérateur aléthique, opérateur déontique, opérateur lambda, opérateur logique primaire, opérateur modal, opérateur temporel. 3, fiche 23, Français, - op%C3%A9rateur%20logique
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les opérateurs de la logique modale portent sur les formules logiques pour en modifier l’interprétation ou la programmation logique. Les opérateurs sont préfixés, postfixés ou infixés. 3, fiche 23, Français, - op%C3%A9rateur%20logique
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Inteligencia artificial
- Programas y programación (Informática)
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- operador lógico
1, fiche 23, Espagnol, operador%20l%C3%B3gico
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Operador o palabra que conecta enunciados y permite, de esta forma, la determinación de verdades o falsedades de los enunciados o expresiones originadas, basándose en los enunciados individuales [...] 1, fiche 23, Espagnol, - operador%20l%C3%B3gico
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
operador lógico: Concepto genérico que comprende al más específico "operador booleano", por lo tanto no pueden tratarse estos dos términos como sinónimos. 2, fiche 23, Espagnol, - operador%20l%C3%B3gico
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- extrapolated range
1, fiche 24, Anglais, extrapolated%20range
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[In radiochemistry], the distance from a radiation source, calculated by extrapolation to zero of the flux density, of the tangent to the flux density versus distance curve, taken at the point where the flux density has decreased to one half of its initial value. 1, fiche 24, Anglais, - extrapolated%20range
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- distance extrapolée
1, fiche 24, Français, distance%20extrapol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[En radiochimie], distance d’une source de rayonnement, calculée par une extrapolation à zéro de la densité de flux, de la tangente à la courbe de densité de flux en fonction de la distance, prise au point où la densité de flux est réduit à la moitié de sa valeur initiale. 1, fiche 24, Français, - distance%20extrapol%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-09-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- cumulative sum chart
1, fiche 25, Anglais, cumulative%20sum%20chart
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- cusum chart 2, fiche 25, Anglais, cusum%20chart
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A control chart on which are plotted calculated values of a statistic for a series of successive samples. The ordinate of each point plotted represents the ordinate of the immediately preceding point increased by the value of the statistic computed from the last sample. Cusum charts are interpreted by comparison with limits which may vary in position for each point. 3, fiche 25, Anglais, - cumulative%20sum%20chart
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 25, La vedette principale, Français
- carte à somme cumulée
1, fiche 25, Français, carte%20%C3%A0%20somme%20cumul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Carte de contrôle sur laquelle sont représentées graphiquement calculées d’une statistique pour une série d’échantillons successifs. L'ordonnée de chaque point est l'ordonnée du point précédent augmentée de la valeur de la statistique calculée depuis le dernier échantillon. Les cartes à somme cumulée sont interprétées par comparaison avec des limites qui peuvent varier pour chaque point. 2, fiche 25, Français, - carte%20%C3%A0%20somme%20cumul%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-09-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Military Finances
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- infrastructure accounting unit
1, fiche 26, Anglais, infrastructure%20accounting%20unit
correct, voir observation, OTAN, vieilli
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- IAU 1, fiche 26, Anglais, IAU
correct, OTAN, vieilli
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Infrastructure Accounting Unit, used as a base for the conversion of different currencies (Note: The value of the IAU was initially based on that of the UK E, but now revised semi-annually in the light of recent exchange rate). 2, fiche 26, Anglais, - infrastructure%20accounting%20unit
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
According to the NATO Glossary of Abbreviations used in NATO Documents and Publications, this term has been replaced with "NATO accounting unit. 3, fiche 26, Anglais, - infrastructure%20accounting%20unit
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Finances militaires
Fiche 26, La vedette principale, Français
- unité de compte d'infrastructure
1, fiche 26, Français, unit%C3%A9%20de%20compte%20d%27infrastructure
correct, voir observation, nom féminin, OTAN, vieilli
Fiche 26, Les abréviations, Français
- UCI 2, fiche 26, Français, UCI
correct, nom féminin, OTAN, vieilli
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Unité de compte d’infrastructure sur la base de laquelle est opérée la conversion des monnaies des différents pays(NOTE : La valeur de l'UCI a été calculée au début sur celle de la Livre Sterling mais est actuellement révisée tous les six mois en tenant compte des taux de change récents). 1, fiche 26, Français, - unit%C3%A9%20de%20compte%20d%27infrastructure
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Selon le Glossaire OTAN des abréviations utilisées dans les publications OTAN, ce terme a été remplacé par «unité de compte OTAN». 3, fiche 26, Français, - unit%C3%A9%20de%20compte%20d%27infrastructure
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-02-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- potential tax
1, fiche 27, Anglais, potential%20tax
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Fiche 27, La vedette principale, Français
- provision pour impôts latents
1, fiche 27, Français, provision%20pour%20imp%C3%B4ts%20latents
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- impôts latents 1, fiche 27, Français, imp%C3%B4ts%20latents
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Dans un bilan personel, provision constituée pour couvrir les sommes que le particulier devrait payer en impôts si ses biens étaient vendus aux valeurs actuelles estimatives indiquées à la date du bilan. 1, fiche 27, Français, - provision%20pour%20imp%C3%B4ts%20latents
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La provision pour impôts latents est calculée sur l'écart entre les valeurs actuelles estimatives et les valeurs fiscales des divers biens, compte tenu des exemptions et autres dispositions de la législation fiscale. Elle vise à tenir compte des impôts qui seraient exigibles si le particulier devait réaliser ses biens à leur valeur estimative à la date du bilan, de manière à ne pas gonfler indûment la valeur nette de son patrimoine. 1, fiche 27, Français, - provision%20pour%20imp%C3%B4ts%20latents
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-01-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Finance
- Pensions and Annuities
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- annuity payment
1, fiche 28, Anglais, annuity%20payment
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- payment of annuity 2, fiche 28, Anglais, payment%20of%20annuity
correct
- pension payment 3, fiche 28, Anglais, pension%20payment
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The annuity may commence prior to age 55 if the participant is totally and permanently disabled. ... The annuity rate formula used to determine the annuity shall be calculated in accordance with assumptions provided by the actuary from time to time and shall vary with changes in interest rates. The accumulated value of the participant's account used to provide the annuity shall be calculated on the last day of the month prior to the month in which annuity payment commences to an annuity reserve which shall be part of the reserve for present and future benefits of the fund. 4, fiche 28, Anglais, - annuity%20payment
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Finances
- Pensions et rentes
Fiche 28, La vedette principale, Français
- service de la rente
1, fiche 28, Français, service%20de%20la%20rente
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Versement des arrérages au titulaire à chaque échéance périodique en exécution du régime ou du contrat de rente. 2, fiche 28, Français, - service%20de%20la%20rente
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le service de la rente peut commencer avant le 55e anniversaire de naissance du participant si ce dernier est atteint d’une invalidité totale et permanente. [...] La formule de taux de rente utilisée pour calculer la rente est déterminée en conformité avec les hypothèses que fournit l'actuaire et varie suivant les changements des taux d’intérêt. La valeur cumulative du compte du participant qui est utilisée pour constituer la rente est calculée le dernier jour du mois qui précède celui au cours duquel débute le service de la rente à une réserve de rente qui fait partie de la réserve pour les prestations actuelles et futures de la Caisse. 3, fiche 28, Français, - service%20de%20la%20rente
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2010-08-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Grain Growing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- cash grain
1, fiche 29, Anglais, cash%20grain
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Another concern with hedging is having a basis change (particularly widening) during the time between when you sold the contract and when you deliver the actual cash grain. 2, fiche 29, Anglais, - cash%20grain
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term used at the Canadian Grain Commission. 3, fiche 29, Anglais, - cash%20grain
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Économie agricole
- Culture des céréales
Fiche 29, La vedette principale, Français
- grain au comptant
1, fiche 29, Français, grain%20au%20comptant
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Pour le grain de provende, la valeur doit être calculée en utilisant le coût des provendes utilisées pour remplacer toute perte de rendement; en conséquence, les valeurs utilisées peuvent être supérieures à celle du marché du grain au comptant. 2, fiche 29, Français, - grain%20au%20comptant
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à la Commission canadienne des grains. 3, fiche 29, Français, - grain%20au%20comptant
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cultivo de cereales
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- grano al contado
1, fiche 29, Espagnol, grano%20al%20contado
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2010-06-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- roughness factor of a surface
1, fiche 30, Anglais, roughness%20factor%20of%20a%20surface
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- rugosity of a surface 1, fiche 30, Anglais, rugosity%20of%20a%20surface
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The area of the surface of a non-porous solid should usually be greater than that calculated from the macroscopic dimensions of the surface by a factor called the roughness factor ... 1, fiche 30, Anglais, - roughness%20factor%20of%20a%20surface
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- surface rugosity
- surface roughness factor
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- facteur de rugosité d'une surface
1, fiche 30, Français, facteur%20de%20rugosit%C3%A9%20d%27une%20surface
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La superficie de la surface d’un solide non poreux devrait en général être supérieure à la valeur calculée à partir des dimensions macroscopiques de la surface; la différence est le facteur de rugosité [...] 1, fiche 30, Français, - facteur%20de%20rugosit%C3%A9%20d%27une%20surface
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-11-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Calculating Procedures (Mathematics)
- Nuclear Physics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- uncertainty data
1, fiche 31, Anglais, uncertainty%20data
correct, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Uncertainty and covariance data are required for neutron activation cross sections and nuclear decay data used to adjust neutron flux spectra measured at acceleration and reactors. Covariances are evaluated in order to assess errors in derived damage parameters, such as nuclear displacements. The primary sources of error are discussed along with needed improvements in presently available uncertainty data. 1, fiche 31, Anglais, - uncertainty%20data
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Procédés de calcul (Mathématiques)
- Physique nucléaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- données d'incertitude
1, fiche 31, Français, donn%C3%A9es%20d%27incertitude
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Données d’incertitudes. Dans toute la mesure du possible, on cherche à attribuer une incertitude à la valeur calculée d’une grandeur physique. Cette incertitude résulte d’incertitudes de natures différentes : incertitudes sur les données physiques de base, incertitudes dues à la méthode de calcul, incertitudes sur les données technologiques, etc. [...] C'est en vue de tels calculs d’incertitudes que sont constituées les files 30 à 40 des évaluations en format ENDF/B. Elles contiennent les données de covariances(c'est-à-dire d’incertitudes avec les corrélations éventuelles) relatives notamment aux sections efficaces et à certaines données de décroissance. 1, fiche 31, Français, - donn%C3%A9es%20d%27incertitude
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2009-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
- Public Service
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- present value of the deductions
1, fiche 32, Anglais, present%20value%20of%20the%20deductions
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... "the present value of the deduction" is the present value of a life annuity of the amount of the deduction calculated, as of the age of the widow at the date of her remarriage, in accordance with a Ultimate Table, together with interest at the rate of four per cent per annum. 1, fiche 32, Anglais, - present%20value%20of%20the%20deductions
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Pensions et rentes
- Fonction publique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- valeur actuelle des déductions
1, fiche 32, Français, valeur%20actuelle%20des%20d%C3%A9ductions
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] «la valeur actuelle des déductions» est la valeur actuelle d’une rente viagère du montant de la déduction calculée en fonction de l'âge de la veuve à la date de son remariage, conformément à la table Ultimate avec intérêt à quatre pour cent l'an. 2, fiche 32, Français, - valeur%20actuelle%20des%20d%C3%A9ductions
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-09-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Mechanical Components
- Security Devices
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- instrumented assembly
1, fiche 33, Anglais, instrumented%20assembly
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Each ICI [in-core instrumentation] string installed in the center guide tube of the instrumented assembly contains 5 rhodium detectors, 1 background detector, and 1 core exit thermocouple. 1, fiche 33, Anglais, - instrumented%20assembly
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Composants mécaniques
- Dispositifs de sécurité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- assemblage instrumenté
1, fiche 33, Français, assemblage%20instrument%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Compte tenu de l'existence du calcul, on connaît, pour les 60 assemblages instrumentés, à la fois la valeur de la puissance mesurée par les sondes mobiles et la valeur calculée dans des conditions aussi proches que possible des conditions expérimentales et ce, sur chacune des mailles axiales. 1, fiche 33, Français, - assemblage%20instrument%C3%A9
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Pollution (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- estimated no effects value
1, fiche 34, Anglais, estimated%20no%20effects%20value
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- ENEV 1, fiche 34, Anglais, ENEV
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The first step in risk characterization is to determine a level at which the substance would not be expected to affect the assessment endpoints. This is known as the estimated no effects value (ENEV), and is usually derived by dividing the CTV [critical toxicity value] by an application factor. 2, fiche 34, Anglais, - estimated%20no%20effects%20value
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
estimated no effects value: term used by Environment Canada. 3, fiche 34, Anglais, - estimated%20no%20effects%20value
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- valeur estimée sans effet observé
1, fiche 34, Français, valeur%20estim%C3%A9e%20sans%20effet%20observ%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- VESEO 1, fiche 34, Français, VESEO
correct, nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Dans la caractérisation du risque, il faut tout d’abord déterminer la concentration à laquelle la substance n’ aurait probablement pas d’effets sur les points finaux d’évaluation. Il s’agit de la valeur estimée sans effet observé(VESEO), qui est ordinairement calculée en divisant la VCT [valeur critique de la toxicité] par un facteur d’application. 2, fiche 34, Français, - valeur%20estim%C3%A9e%20sans%20effet%20observ%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
valeur estimée sans effet observé : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 34, Français, - valeur%20estim%C3%A9e%20sans%20effet%20observ%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2009-08-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Pollution (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- estimated exposure value
1, fiche 35, Anglais, estimated%20exposure%20value
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- EEV 2, fiche 35, Anglais, EEV
correct
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
During exposure characterization, the exposure of each assessment endpoint to the substance is determined. ... A numerical value, known as the estimated exposure value (EEV), is calculated for each assessment endpoint. In a Tier 1 assessment, the EEV is usually the highest concentration of the substance in air, soil, water, etc. For wildlife species, the EEV may be expressed as the maximum total daily intake through inhalation, drinking water and/or food. 2, fiche 35, Anglais, - estimated%20exposure%20value
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
estimated exposure value: term used by Environment Canada. 3, fiche 35, Anglais, - estimated%20exposure%20value
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- valeur estimée de l'exposition
1, fiche 35, Français, valeur%20estim%C3%A9e%20de%20l%27exposition
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
- VEE 2, fiche 35, Français, VEE
correct, nom féminin
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
À l'étape de la caractérisation de l'exposition, on détermine l'exposition de chaque point final d’évaluation à la substance. [...] Une valeur numérique, appelée valeur estimée de l'exposition(VEE), est calculée pour chaque point final d’évaluation. Dans une évaluation de niveau 1, la VEE est ordinairement la concentration la plus élevée de la substance dans l'air, le sol, l'eau, etc. Dans le cas des espèces fauniques, la VEE peut être exprimée en dose journalière maximale absorbée par inhalation ou ingurgitation d’eau potable ou de nourriture. 2, fiche 35, Français, - valeur%20estim%C3%A9e%20de%20l%27exposition
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
valeur estimée de l’exposition : terme en usage à Environnement Canada. 3, fiche 35, Français, - valeur%20estim%C3%A9e%20de%20l%27exposition
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- style sheet rule
1, fiche 36, Anglais, style%20sheet%20rule
correct, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 36, Anglais, - style%20sheet%20rule
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 36, Anglais, - style%20sheet%20rule
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- règle de feuille de style
1, fiche 36, Français, r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, fiche 36, Français, - r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 36, Français, - r%C3%A8gle%20de%20feuille%20de%20style
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2009-01-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Geophysics
- Geological Prospecting
- Geological Research and Exploration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Bouguer anomaly
1, fiche 37, Anglais, Bouguer%20anomaly
correct, voir observation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A gravity anomaly calculated after corrections for latitude, elevation, and terrain. 2, fiche 37, Anglais, - Bouguer%20anomaly
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Bouguer is pronounced "boo-gay." 3, fiche 37, Anglais, - Bouguer%20anomaly
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Bouguer anomaly: term used at Natural Services Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 37, Anglais, - Bouguer%20anomaly
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Bouguer anomaly values. 4, fiche 37, Anglais, - Bouguer%20anomaly
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Géophysique
- Prospection géologique
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 37, La vedette principale, Français
- anomalie de Bouguer
1, fiche 37, Français, anomalie%20de%20Bouguer
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la gravité terrestre après les corrections de Bouguer à un niveau de référence donné. 2, fiche 37, Français, - anomalie%20de%20Bouguer
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
La correction de Bouguer consiste à tenir compte [...] des masses rocheuses situées entre les deux points en les considérant, pour simplifier les calculs, comme constituant un relief en forme de calotte sphérique, la différence entre la valeur mesurée ayant subi les deux corrections et la valeur calculée est l'anomalie de Bouguer. 3, fiche 37, Français, - anomalie%20de%20Bouguer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
L’anomalie de Bouguer représente l’attraction de roches profondes de densité plus grande que normale moins la perte d’attraction due à des roches de densité anormalement basse. 4, fiche 37, Français, - anomalie%20de%20Bouguer
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
anomalie de Bouguer : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 5, fiche 37, Français, - anomalie%20de%20Bouguer
Record number: 37, Textual support number: 1 PHR
Valeurs des anomalies de Bouguer. 6, fiche 37, Français, - anomalie%20de%20Bouguer
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-12-23
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- minimum value
1, fiche 38, Anglais, minimum%20value
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Minimum value captures only the component of fair value that stems from the ability to defer payment of the exercise price until the option is exercised. 2, fiche 38, Anglais, - minimum%20value
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Nonpublic companies may use the minimum value method [of pricing stock options], which does not require an estimate of the expected volatility of the underlying stock. 2, fiche 38, Anglais, - minimum%20value
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 38, La vedette principale, Français
- valeur minimale
1, fiche 38, Français, valeur%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Valeur attribuée à une option, qui est calculée sans tenir compte de la volatilité prévue du sous-jacent. 1, fiche 38, Français, - valeur%20minimale
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
La valeur minimale peut se calculer à l’aide d’un modèle d’évaluation des options, sur la base d’une volatilité nulle. Dans le cas d’une option sur actions, on peut aussi la calculer en déduisant du prix actuel de l’action, après défalcation de la valeur actualisée des dividendes prévus pendant la durée de l’option, la valeur actualisée du prix d’exercice. 1, fiche 38, Français, - valeur%20minimale
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-07-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- haircut
1, fiche 39, Anglais, haircut
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
... the formula used in the valuation of securities for the purpose of calculating a broker-dealer's net capital. 1, fiche 39, Anglais, - haircut
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The haircut varies according to the class of a security, its market risk, and the time to maturity. 1, fiche 39, Anglais, - haircut
Record number: 39, Textual support number: 2 CONT
For example, cash equivalent governments could have 0% haircut, equities could have an average 30% haircut, and fail positions (securities with past due delivery) with little prospect of settlement could have 100% haircut. 1, fiche 39, Anglais, - haircut
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 39, La vedette principale, Français
- quotité
1, fiche 39, Français, quotit%C3%A9
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Pour les instruments de niveau 1, les mesures de contrôle des risques porteront sur l'application de dépôts de garantie, de quotité de valorisation spécifique en fonction de la durée de vie résiduelle et de la structure des coupons du titre de créance(ce qui implique que la valeur du support de garantie sera calculée comme étant la valeur de marché diminuée d’un certain pourcentage(quotité) [...] 1, fiche 39, Français, - quotit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Hydrology and Hydrography
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- average year
1, fiche 40, Anglais, average%20year
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Year for which the observed hydrological or meteorological quantity approximately equals the long term average of that quantity. 2, fiche 40, Anglais, - average%20year
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- année moyenne
1, fiche 40, Français, ann%C3%A9e%20moyenne
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Année au cours de laquelle une variable hydrologique ou météorologique observée a une valeur voisine de la moyenne de cette variable calculée sur une longue période. 2, fiche 40, Français, - ann%C3%A9e%20moyenne
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
- Hidrología e hidrografía
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- año medio
1, fiche 40, Espagnol, a%C3%B1o%20medio
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Año en el que la variable hidrológica o meteorológica observada es aproximadamente igual al valor medio de esa variable en un período suficientemente largo. 2, fiche 40, Espagnol, - a%C3%B1o%20medio
Fiche 41 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- absolute error
1, fiche 41, Anglais, absolute%20error
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
algebraic result of subtracting a true, specified, or theoretically correct value from the value computed, observed, measured, or achieved 1, fiche 41, Anglais, - absolute%20error
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
absolute error: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 41, Anglais, - absolute%20error
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- erreur absolue
1, fiche 41, Français, erreur%20absolue
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
résultat algébrique obtenu en soustrayant une valeur vraie, prescrite ou théorique de la valeur calculée, observée, mesurée ou réalisée correspondante 1, fiche 41, Français, - erreur%20absolue
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
erreur absolue : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 41, Français, - erreur%20absolue
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2006-02-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 42, Anglais, error
correct, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
discrepancy between a computed, observed or measured value or condition and the true, specified or theoretically correct value or condition 1, fiche 42, Anglais, - error
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
error: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 42, Anglais, - error
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 42, Français, erreur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
écart entre une valeur ou une condition calculée, observée ou mesurée et la valeur ou la condition vraie, prescrite ou théorique correspondante 1, fiche 42, Français, - erreur
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
erreur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-2:1976]. 2, fiche 42, Français, - erreur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2006-02-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 43, Anglais, error
correct, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
discrepancy between a computed, observed or measured value or condition and the true, specified or theoretically correct value or condition 1, fiche 43, Anglais, - error
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A slightly different wording is used in IEV 191-05-24. 1, fiche 43, Anglais, - error
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
The definition in ISO 2382-2 is the same. 1, fiche 43, Anglais, - error
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
error: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 43, Anglais, - error
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 43, Français, erreur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
écart ou discordance entre une valeur ou une condition calculée, observée ou mesurée et la valeur ou la condition vraie, prescrite ou théoriquement correcte 1, fiche 43, Français, - erreur
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La rédaction est la même dans VEI 191-05-24. 1, fiche 43, Français, - erreur
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
La rédaction est légèrement différente dans ISO 2382-2. 1, fiche 43, Français, - erreur
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
erreur : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-14:1997]. 2, fiche 43, Français, - erreur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- family of index
1, fiche 44, Anglais, family%20of%20index
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The equity family of index and quantitative funds provides exposure to the publicly traded world equity market, including all major U.S. equity indices as well as a variety of international indices. 2, fiche 44, Anglais, - family%20of%20index
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
The Dow Jones Sector Titans Indexes are a family of indexes that represent leading companies in each of the 18 Supersectors defined by the Industry Classification Benchmark ... . The Sector Titans Indexes are constructed as direct adaptations of Dow Jones Indexes benchmark family of indexes, the Dow Jones Global Indexes (DJGI). 3, fiche 44, Anglais, - family%20of%20index
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 44, La vedette principale, Français
- famille d'indices
1, fiche 44, Français, famille%20d%27indices
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
[...] cette famille d’indices constitue aujourd’hui le meilleur indicateur de performance du marché paneuropéen. 2, fiche 44, Français, - famille%20d%27indices
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[...] la valeur de la famille d’indices SXI® est calculée selon la méthode de Laspeyres par la moyenne arithmétique pondérée d’une sélection de titres définie. La valeur actuelle de l'indice est obtenue en divisant la somme des capitalisations boursières de toutes les valeurs composant l'indice par le diviseur. [...] La famille des indices SXI® est pondérée par la capitalisation boursière calculée sur la base du «free float». À cet effet, la capitalisation boursière est corrigée des actions détenues à titre permanent. 3, fiche 44, Français, - famille%20d%27indices
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2004-07-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- cell volume
1, fiche 45, Anglais, cell%20volume
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The maximum volume of ink that may be contained in a gravure or anilox cell. 2, fiche 45, Anglais, - cell%20volume
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
This theoretical value is calculated according to the depth, area and shape of the cell; it assumes the cell's top surface to be level with its surrounding land areas. In actual printing practice, the cell is never completely filled or emptied. 2, fiche 45, Anglais, - cell%20volume
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- volume de l'alvéole
1, fiche 45, Français, volume%20de%20l%27alv%C3%A9ole
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Quantité d’encre pouvant être contenue dans une alvéole. 2, fiche 45, Français, - volume%20de%20l%27alv%C3%A9ole
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Cette valeur est théorique, calculée d’après la forme de l'alvéole. En pratique, l'alvéole n’ est jamais complètement remplie d’encre. 2, fiche 45, Français, - volume%20de%20l%27alv%C3%A9ole
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2004-07-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- gas-oil ratio adjustment factor
1, fiche 46, Anglais, gas%2Doil%20ratio%20adjustment%20factor
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Factor determined from the formula in Schedule 2 as applied to the daily oil allowable to determine an allowed rate of production. 3, fiche 46, Anglais, - gas%2Doil%20ratio%20adjustment%20factor
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The formula for the Gas-Oil Ratio Adjustment Factor (FGOR) is in Schedule 2 at the end of the Drilling and Production Regulation. The formula is as follows: FGOR = 177.3 / [GOR + (0.0257) S] where S = average separator pressure (kPa). 2, fiche 46, Anglais, - gas%2Doil%20ratio%20adjustment%20factor
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 46, La vedette principale, Français
- facteur de correction du rapport gaz-pétrole
1, fiche 46, Français, facteur%20de%20correction%20du%20rapport%20gaz%2Dp%C3%A9trole
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- F[indice RGP] 1, fiche 46, Français, F%5Bindice%20RGP%5D
Fiche 46, Les synonymes, Français
- facteur de correction gaz-pétrole 1, fiche 46, Français, facteur%20de%20correction%20gaz%2Dp%C3%A9trole
nom masculin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Facteur déterminé selon la formule spécifiée à l’annexe 2 en ce qui concerne la production quotidienne de pétrole autorisée servant au calcul du taux de production autorisé. 1, fiche 46, Français, - facteur%20de%20correction%20du%20rapport%20gaz%2Dp%C3%A9trole
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
À moins d’une autorisation contraire du Ministère, le facteur de correction gaz-pétrole doit être égal à 1 ou à la valeur calculée selon l'équation ci-après si celle-ci est inférieure à 1. FRGP=C/(RGP/0, 0257 x S) où FRGP=Facteur de correction du rapport gaz-pétrole, calculé au centième près, C=Constante de 177, 3, RPG=Rapport net gaz-pétrole calculé(m3/m3), S=Pression moyenne au séparateur(kPa). 1, fiche 46, Français, - facteur%20de%20correction%20du%20rapport%20gaz%2Dp%C3%A9trole
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Education (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- cumulative average grade
1, fiche 47, Anglais, cumulative%20average%20grade
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- moyenne générale
1, fiche 47, Français, moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- moyenne pondérée cumulative 1, fiche 47, Français, moyenne%20pond%C3%A9r%C3%A9e%20cumulative
correct, nom féminin
- MPC 1, fiche 47, Français, MPC
correct, nom féminin
- MPC 1, fiche 47, Français, MPC
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Rendement scolaire cumulatif d’un(e) apprenant(e) à la fin d’une étape ou d’un programme. 1, fiche 47, Français, - moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La MPC est calculée en multipliant le nombre de crédits/heures par la valeur de la note pondérée.(postsecondaire) 1, fiche 47, Français, - moyenne%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2004-02-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Meteorology
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- climatological normal
1, fiche 48, Anglais, climatological%20normal
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- climatic normal 3, fiche 48, Anglais, climatic%20normal
correct
- normal 4, fiche 48, Anglais, normal
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
... the average temperature, precipitation, or degree days over a 30-year period for a specific location. 5, fiche 48, Anglais, - climatological%20normal
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Climatological normals representing average temperature and precipitation conditions for a 30 year defined period are published for selected stations. 6, fiche 48, Anglais, - climatological%20normal
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Météorologie
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
Fiche 48, La vedette principale, Français
- normale climatologique
1, fiche 48, Français, normale%20climatologique
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- normale climatique 3, fiche 48, Français, normale%20climatique
correct, nom féminin
- normale 4, fiche 48, Français, normale
correct, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Valeur moyenne d’un élément atmosphérique [température, pression, etc. ] calculée pour une période comportant au moins trois décennies consécutives. 5, fiche 48, Français, - normale%20climatologique
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
On donne le nom de normales «standard», à des moyennes établies sur une période tridécennale dont le millésime de la première année se termine par un 1 : par exemple, les normales 1951 - 1980. Ces normales constituent des références et font l’objet de publications systématiques de la part des services météorologiques nationaux ainsi que de l’Organisation Météorologique Mondiale. 5, fiche 48, Français, - normale%20climatologique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Meteorología
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- normal climatológica
1, fiche 48, Espagnol, normal%20climatol%C3%B3gica
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2003-11-26
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Economic Geology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- in ground value
1, fiche 49, Anglais, in%20ground%20value
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
An approximate "in ground value" in US$ billion to 120 m depth ... can be calculated from deposit size to 120 m (Mt) combined with ore value (US$/t). 1, fiche 49, Anglais, - in%20ground%20value
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Géologie économique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- valeur sur place
1, fiche 49, Français, valeur%20sur%20place
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Une valeur «sur place» approximative(en milliards de dollars US) d’un gisement jusqu'à une profondeur de 120 m peut être calculée en combinant le tonnage de la cheminée, de la surface jusqu'à une profondeur de 120 m(en Mt), à la valeur du minerai($ US/t) [...] 1, fiche 49, Français, - valeur%20sur%20place
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2003-11-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- flow rate
1, fiche 50, Anglais, flow%20rate
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 50, Anglais, - flow%20rate
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- indice d'écoulement
1, fiche 50, Français, indice%20d%27%C3%A9coulement
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Valeur de la viscosité d’une encre calculée d’après la durée d’écoulement au moyen d’une coupe ou d’un viscosimètre. 1, fiche 50, Français, - indice%20d%27%C3%A9coulement
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec. 2, fiche 50, Français, - indice%20d%27%C3%A9coulement
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2003-09-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Cost of Living
- Economic Fluctuations
- National Accounting
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- unweighted arithmetic average
1, fiche 51, Anglais, unweighted%20arithmetic%20average
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[The] reference value was calculated by using the unweighted arithmetic average of the rate of HICP [Harmonized index of consumer prices] in the three countries with the lowest inflation rates, plus 1.5 percentage points. 1, fiche 51, Anglais, - unweighted%20arithmetic%20average
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Coût de la vie
- Fluctuations économiques
- Comptabilité nationale
Fiche 51, La vedette principale, Français
- moyenne arithmétique non pondérée
1, fiche 51, Français, moyenne%20arithm%C3%A9tique%20non%20pond%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La valeur de référence a été calculée 1, 5 point de pourcentage à la moyenne arithmétique non pondérée des taux d’inflation IPCH [Indice des prix à la consommation harmonisé] des trois pays ayant obtenu les taux les plus faibles. 1, fiche 51, Français, - moyenne%20arithm%C3%A9tique%20non%20pond%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2003-07-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Deep Drilling (Mines)
- Metals Mining
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- hard-rock mine
1, fiche 52, Anglais, hard%2Drock%20mine
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- hardrock mine 2, fiche 52, Anglais, hardrock%20mine
correct
- hard rock mine 3, fiche 52, Anglais, hard%20rock%20mine
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A mine located in hard rock, especially one difficult to drill, blast, and square up. 1, fiche 52, Anglais, - hard%2Drock%20mine
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
A hard rock mine is a tunnel that is dug into solid rock for the sole purpose of finding valuable or precious rocks, minerals, or metals. 3, fiche 52, Anglais, - hard%2Drock%20mine
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Hard rock mines usually use drifts to obtain the rich ore, though, some hard rock mines are open pit. 3, fiche 52, Anglais, - hard%2Drock%20mine
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sondage profond (Mines)
- Mines métalliques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- mine en roche dure
1, fiche 52, Français, mine%20en%20roche%20dure
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
[...] la redevance pour l'exploitation des placers est calculée sous forme de frais fixes, par unité de production; pour l'exploitation des mines en roche dure, sous forme de taxe sur la valeur des ventes nettes. 2, fiche 52, Français, - mine%20en%20roche%20dure
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- user style setting
1, fiche 53, Anglais, user%20style%20setting
correct, normalisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 53, Anglais, - user%20style%20setting
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 53, Anglais, - user%20style%20setting
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 53, La vedette principale, Français
- pararamaétrage de style
1, fiche 53, Français, pararama%C3%A9trage%20de%20style
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, fiche 53, Français, - pararama%C3%A9trage%20de%20style
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 53, Français, - pararama%C3%A9trage%20de%20style
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- modified presentation
1, fiche 54, Anglais, modified%20presentation
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 54, Anglais, - modified%20presentation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 54, Anglais, - modified%20presentation
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 54, La vedette principale, Français
- présentation modifiée
1, fiche 54, Français, pr%C3%A9sentation%20modifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, fiche 54, Français, - pr%C3%A9sentation%20modifi%C3%A9e
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 54, Français, - pr%C3%A9sentation%20modifi%C3%A9e
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- override stylesheet
1, fiche 55, Anglais, override%20stylesheet
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 55, Anglais, - override%20stylesheet
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 55, Anglais, - override%20stylesheet
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 55, La vedette principale, Français
- feuille de style de surclassement
1, fiche 55, Français, feuille%20de%20style%20de%20surclassement
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, fiche 55, Français, - feuille%20de%20style%20de%20surclassement
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 55, Français, - feuille%20de%20style%20de%20surclassement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- user rule
1, fiche 56, Anglais, user%20rule
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 56, Anglais, - user%20rule
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 56, Anglais, - user%20rule
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 56, La vedette principale, Français
- règle de l'utilisateur
1, fiche 56, Français, r%C3%A8gle%20de%20l%27utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, fiche 56, Français, - r%C3%A8gle%20de%20l%27utilisateur
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 56, Français, - r%C3%A8gle%20de%20l%27utilisateur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- priority over animation
1, fiche 57, Anglais, priority%20over%20animation
correct, normalisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 57, Anglais, - priority%20over%20animation
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 57, Anglais, - priority%20over%20animation
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 57, La vedette principale, Français
- priorité sur les animations
1, fiche 57, Français, priorit%C3%A9%20sur%20les%20animations
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, fiche 57, Français, - priorit%C3%A9%20sur%20les%20animations
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 57, Français, - priorit%C3%A9%20sur%20les%20animations
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- getOverrideStyle method
1, fiche 58, Anglais, getOverrideStyle%20method
correct, normalisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
The values produced by the animation are written into an override stylesheet for that element, which may be obtained using the getOverrideStyle method. These new values then affect the cascade and are reflected in a new computed value (and thus, modified presentation). This means that the effect of animation overrides all style sheet rules, except for user rules with the !important property. This enables important user style settings to have priority over animations, an important requirement for accessibility. 1, fiche 58, Anglais, - getOverrideStyle%20method
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 58, Anglais, - getOverrideStyle%20method
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- méthode getOverrideStyle
1, fiche 58, Français, m%C3%A9thode%20getOverrideStyle
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les valeurs produites par l'animation sont écrites dans une feuille de style de surclassement pour cet élément, valeurs qui peuvent être obtenues en utilisant la méthode getOverrideStyle. Ces nouvelles valeurs affectent alors la cascade et sont reflétées par une nouvelle valeur calculée(et par conséquent, une présentation modifiée). Ceci signifie que l'effet d’animation surclasse toutes les règles de la feuille de style, à l'exception des règles de l'utilisateur avec la propriété important. Ceci permet aux pararamaétrages de style important de l'utilisateur d’avoir priorité sur les animations, une condition importante pour l'accessibilité. 1, fiche 58, Français, - m%C3%A9thode%20getOverrideStyle
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, fiche 58, Français, - m%C3%A9thode%20getOverrideStyle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-02-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Accounting
- National Accounting
- Government Accounting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- net worth
1, fiche 59, Anglais, net%20worth
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- net wealth 2, fiche 59, Anglais, net%20wealth
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Result of deducting current liabilities from total assets. 3, fiche 59, Anglais, - net%20worth
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
net worth: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 59, Anglais, - net%20worth
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité nationale
- Comptabilité publique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- valeur nette
1, fiche 59, Français, valeur%20nette
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Valeur d’une entité égale à la différence entre la valeur de ses actifs et la valeur de ses passifs. 1, fiche 59, Français, - valeur%20nette
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Il peut exister une différence appréciable entre la valeur nette comptable d’une entité calculée à partir de son bilan et sa valeur nette réelle puisque, dans un bilan traditionnel, certains éléments sont sous-évalués alors que d’autres sont surévalués. Or, une valeur nette réelle doit tenir compte de ces plus-values et de ces moins-values latentes. 1, fiche 59, Français, - valeur%20nette
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad nacional
- Contabilidad pública
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- neto patrimonial
1, fiche 59, Espagnol, neto%20patrimonial
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
- patrimonio neto 2, fiche 59, Espagnol, patrimonio%20neto
nom masculin
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Resultado de deducir del activo total de la empresa el pasivo exigible. 3, fiche 59, Espagnol, - neto%20patrimonial
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
neto patrimonial: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 59, Espagnol, - neto%20patrimonial
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-03-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- computed value
1, fiche 60, Anglais, computed%20value
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- constructed value 2, fiche 60, Anglais, constructed%20value
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
The cost of production of the imported goods plus an amount for normal profit and general expenses experienced by firms in the exporting country when selling the same type of goods to Canadian customers. 3, fiche 60, Anglais, - computed%20value
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Where information other than that supplied by or on behalf of the producer is used for the purposes of determining a computed value, the authorities of the importing country shall inform the importer, if the latter so requests, of the source of such information, the data used and the calculations based upon such data .... 1, fiche 60, Anglais, - computed%20value
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
computed value: term used by GATT. 4, fiche 60, Anglais, - computed%20value
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 60, La vedette principale, Français
- valeur calculée
1, fiche 60, Français, valeur%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- valeur reconstituée 2, fiche 60, Français, valeur%20reconstitu%C3%A9e
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Somme du coût de production des marchandises importées, du montant de la marge bénéficiaire normale et des frais généraux des entreprises installées dans le pays exportateur qui vendent le même type de produits à des clients canadiens. 3, fiche 60, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Lorsque des renseignements autres que ceux qui auront été fournis par le producteur ou en son nom seront utilisés afin de déterminer une valeur calculée, les autorités du pays d’importation informeront l'importateur, s’il en fait la demande, de la source de ces renseignements, des données utilisées et des calculs effectués sur la base de ces données [...]. 4, fiche 60, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
valeur calculée : terme utilisé par le GATT et tiré du projet de Loi C-59, 1985, Loi concernant les douanes. 5, fiche 60, Français, - valeur%20calcul%C3%A9e
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- valor reconstruido
1, fiche 60, Espagnol, valor%20reconstruido
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Si para determinar un valor reconstruido se utiliza una información distinta de la proporcionada por el productor o en nombre suyo, las autoridades del país de importación informarán al importador, si éste así lo solicita, de la fuente de dicha información, los datos utilizados y los cálculos efectuados sobre la base de dichos datos [...]. 1, fiche 60, Espagnol, - valor%20reconstruido
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-02-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Photography
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- calibrated focal length
1, fiche 61, Anglais, calibrated%20focal%20length
correct, OTAN, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
An adjusted value of the equivalent focal length, so computed as to equalize the positive and negative values of distortion over the entire field used in a camera. 1, fiche 61, Anglais, - calibrated%20focal%20length
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
calibrated focal length: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 61, Anglais, - calibrated%20focal%20length
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- distance focale mesurée
1, fiche 61, Français, distance%20focale%20mesur%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Valeur corrigée de la distance focale équivalente d’un objectif. Cette valeur est calculée de manière que, sur le champ total de couverture de l'objectif, les valeurs extrêmes(maximale et minimale) de la distorsion soient opposées. 1, fiche 61, Français, - distance%20focale%20mesur%C3%A9e
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
distance focale mesurée : terme et définition normalisés par l’OTAN. 2, fiche 61, Français, - distance%20focale%20mesur%C3%A9e
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Fotografía
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- distancia focal corregida
1, fiche 61, Espagnol, distancia%20focal%20corregida
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Valor corregido de la distancia focal equivalente de un objetivo. Este valor se calcula de forma que los valores extremos (máximo y mínimo) de la distorsión, sobre el campo total de cobertura de objetivo, sean opuestos. 1, fiche 61, Espagnol, - distancia%20focal%20corregida
Fiche 62 - données d’organisme interne 2001-10-01
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- uncertainty
1, fiche 62, Anglais, uncertainty
correct, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
In the context of expert systems uncertainty refers to a value that cannot be determined during a consultation. Most expert systems can accommodate uncertainty. That is, they allow the user to indicate if he or she does not know the answer. In this case, the system either uses its other rules to try to establish the value by other means or relies on default values. 2, fiche 62, Anglais, - uncertainty
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Term standardized by ISO/IEC. 3, fiche 62, Anglais, - uncertainty
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 62, La vedette principale, Français
- incertitude
1, fiche 62, Français, incertitude
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des systèmes experts, valeur que l’on ne peut déterminer durant une consultation de la base de connaissances. Lorsque cela arrive, le système peut invoquer d’autres règles capables de lui fournir cette valeur, ou prendre une valeur par défaut. 2, fiche 62, Français, - incertitude
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme normalisé par ISO/CEI. 3, fiche 62, Français, - incertitude
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Ce terme mathématique désignant l'intervalle à l'intérieur duquel se trouvent la valeur exacte, inconnue, et la valeur calculée d’une grandeur, subit une extension de sens en intelligence artificielle :valeur que l'on peut déterminer durant une consultation. 3, fiche 62, Français, - incertitude
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Voir "raisonnement sous incertitude". 3, fiche 62, Français, - incertitude
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- incertidumbre
1, fiche 62, Espagnol, incertidumbre
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La incertidumbre sobre una parte de los conocimientos en una área especifica puede representarse de diversas formas. La más común es asignar un número al hecho o regla; por ejemplo, 1 es la verdad absoluta, mientras que el 0 es la falsedad total y 3/4 a una probabilidad. Algunas veces se pretende que estos números representen la probabilidad de la certeza del conocimiento. Los sistemas de razonamiento deben asignar un valor de incertidumbre inferida a una parte inferida de conocimiento. 1, fiche 62, Espagnol, - incertidumbre
Fiche 63 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- digital transformation
1, fiche 63, Anglais, digital%20transformation
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- digital processing 1, fiche 63, Anglais, digital%20processing
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The input supplied to STFATE was the average current for the water column computed as described in section 1.5.2.2 (Digital transformation of current measurements). 1, fiche 63, Anglais, - digital%20transformation
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
Fiche 63, La vedette principale, Français
- transformation numérique
1, fiche 63, Français, transformation%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Cette valeur moyenne a été calculée selon la procédure présentée à la section 1. 5. 2. 2(Transformations numériques des mesures de courants). 1, fiche 63, Français, - transformation%20num%C3%A9rique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2001-06-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Actuarial Practice
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- calculated actuarial value
1, fiche 64, Anglais, calculated%20actuarial%20value
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Under the conditions of a value transfer, an employee (of his/her own volition) can transfer the calculated actuarial value of the pension to the new employer's pension plan (without the need for a reciprocal transfer agreement) or to a locked in retirement vehicle through a financial institution. 2, fiche 64, Anglais, - calculated%20actuarial%20value
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Actuariat
Fiche 64, La vedette principale, Français
- valeur actuarielle calculée
1, fiche 64, Français, valeur%20actuarielle%20calcul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Sous les conditions d’une valeur de transfert, un employé(de sa propre volonté) peut transférer la valeur actuarielle calculée de la pension au plan de pension du nouvel employeur(sans la nécessité d’un accord réciproque de transfert) ou, dans un instrument d’épargne-retraite immobilisé par l'intermédiaire d’une institution financière. 2, fiche 64, Français, - valeur%20actuarielle%20calcul%C3%A9e
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- resolution
1, fiche 65, Anglais, resolution
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A number of units or digits to which a measured or calculated value is expressed and used. 1, fiche 65, Anglais, - resolution
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
resolution: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 65, Anglais, - resolution
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 65, La vedette principale, Français
- résolution
1, fiche 65, Français, r%C3%A9solution
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Nombre d’unités ou de chiffres jusqu'auquel est exprimée et utilisée une valeur mesurée ou calculée. 1, fiche 65, Français, - r%C3%A9solution
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
résolution : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 65, Français, - r%C3%A9solution
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- resolución
1, fiche 65, Espagnol, resoluci%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Número de unidades o de dígitos con los que se expresa y se emplea un valor medido o calculado. 1, fiche 65, Espagnol, - resoluci%C3%B3n
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
resolución: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación civil internacional (OACI). 2, fiche 65, Espagnol, - resoluci%C3%B3n
Fiche 66 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Finance
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- proportional increase
1, fiche 66, Anglais, proportional%20increase
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- commensurate increase 2, fiche 66, Anglais, commensurate%20increase
- percentage increase 3, fiche 66, Anglais, percentage%20increase
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Increase in which the original value is taken as a base value and the increase is calculated in percentage terms or by multiplication. 4, fiche 66, Anglais, - proportional%20increase
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Should your financial situation improve, you would make a commensurate increase in the monthly payments. 2, fiche 66, Anglais, - proportional%20increase
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
proportional increase: term and defintion reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 5, fiche 66, Anglais, - proportional%20increase
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Finances
Fiche 66, La vedette principale, Français
- augmentation proportionnelle
1, fiche 66, Français, augmentation%20proportionnelle
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Augmentation où la valeur originale est prise comme base et qui est calculée en pourcentage ou fréquence d’augmentations. 2, fiche 66, Français, - augmentation%20proportionnelle
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Si votre situation financière s’améliore, vous augmenterez proportionnellement les paiements mensuels. 3, fiche 66, Français, - augmentation%20proportionnelle
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Finanzas
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- aumento proporcional
1, fiche 66, Espagnol, aumento%20proporcional
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Aumento en el que se toma como base el valor original y se calcula como porcentaje o número de veces de incrementos. 2, fiche 66, Espagnol, - aumento%20proporcional
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
aumento proporcional: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 66, Espagnol, - aumento%20proporcional
Fiche 67 - données d’organisme interne 2000-09-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- error margin
1, fiche 67, Anglais, error%20margin
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- margin of error 2, fiche 67, Anglais, margin%20of%20error
correct
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Relative figure that may be expressed as a percentage and is estimated or calculated by taking into account all possible causes of error in order to establish a range of possible values around a main figure, which is obtained by statistical calculation or scientific experiment. 3, fiche 67, Anglais, - error%20margin
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
With Loran-C, error margin ca n be 200 to 300 m about 5 km from the shore (site AB-5 and the control zone) and increases towards the shoreline, where it can reach 1 km (information obtained from the Canadian Hydrographic Service). 1, fiche 67, Anglais, - error%20margin
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
margin of error: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 67, Anglais, - error%20margin
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- marge d'erreur
1, fiche 67, Français, marge%20d%27erreur
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Quantité relative qui peut être exprimée comme un pourcentage, et qui est estimée ou calculée en tenant compte de toutes les causes possibles d’erreur pour établir une catégorie de valeurs possibles autour de la valeur principale. Celle-ci est obtenue à partir du résultat d’un calcul statistique ou d’une expérience scientifique. 2, fiche 67, Français, - marge%20d%27erreur
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
En effet, avec le LORAN-C, la marge d’erreur peut être de l’ordre de 200 ou 300 mètres à environ 5 kilomètres de la rive (site AB-5 et site de référence) et augmente à mesure que l’on s’approche du rivage où elle peut atteindre l’ordre du kilomètre (information obtenue de responsables du Service Hydrographique Canadien). 3, fiche 67, Français, - marge%20d%27erreur
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
marge d’erreur : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 67, Français, - marge%20d%27erreur
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- margen de error
1, fiche 67, Espagnol, margen%20de%20error
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Cantidad relativa que se puede expresar como un porcentaje, y que se estima o se calcula tomando en cuenta todas las posibles causas de errores para establecer un rango de posibles valores alrededor del valor principal. 2, fiche 67, Espagnol, - margen%20de%20error
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[El margen de error] se ha conseguido como resultado de un cálculo estadístico o de un experimento científico. 2, fiche 67, Espagnol, - margen%20de%20error
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
margen de error: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 67, Espagnol, - margen%20de%20error
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Loans
- Financial and Budgetary Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- back valuation
1, fiche 68, Anglais, back%20valuation
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
An LVTS [Large Value Transfer System] participant which sent a payment message may, subject to the payment of compensation, request that the receiving participant back value the amount of the payment message to the payee's account ... The compensation due for any back valuation shall be calculated as follows ... 1, fiche 68, Anglais, - back%20valuation
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 68, La vedette principale, Français
- paiement antidaté
1, fiche 68, Français, paiement%20antidat%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Un participant du STPGV [système de transfert de paiements de grande valeur] qui envoie un message de paiement peut, sous réserve du paiement d’un dédommagement, demander au participant destinataire d’antidater le montant du message de paiement au compte du bénéficiaire. [...] La rémunération due pour un paiement antidaté est calculée comme suit [...] 1, fiche 68, Français, - paiement%20antidat%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- upper and/or lower control limits
1, fiche 69, Anglais, upper%20and%2For%20lower%20control%20limits
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
In a control chart, the limit below which (upper limit) or above which (lower limit), or the limits between which the statistic under consideration lies with a very high probability when the process in under control. When the value of the statistic computed from a sample is above the upper limit or below the lower limit, a corrective action should generally be made on the process of production. 1, fiche 69, Anglais, - upper%20and%2For%20lower%20control%20limits
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- limites supérieure et/ou inférieure de contrôle
1, fiche 69, Français, limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20contr%C3%B4le
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Dans une carte de contrôle, limite en deçà de laquelle 9limite supérieure) ou au-delà de laquelle(limite inférieure), ou limites entre lesquelles la statistique considérée a une très forte probabilité de se situer lorsque le processus est sous contrôle. Lorsque la valeur de la statistique, calculée sur un échantillon, s’inscrit au-dessus de la limite supérieure ou au-dessous de la limite inférieure, une action correctrice doit généralement être exercée sur le processus de fabrication. 1, fiche 69, Français, - limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20contr%C3%B4le
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1999-09-02
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- upper and/or lower warning limits
1, fiche 70, Anglais, upper%20and%2For%20lower%20warning%20limits
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
In a control chart, the limit below which (upper limit) or above which (lower limit), or the limits between which the statistic under consideration lies with a high probability when the process is under control. When the value of the statistic computed from a sample is outside the warning limits but inside the control limits, an increased supervision of the process of production is generally necessary. 1, fiche 70, Anglais, - upper%20and%2For%20lower%20warning%20limits
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- limites supérieure et/ou inférieure de surveillance
1, fiche 70, Français, limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20surveillance
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Dans une carte de contrôle, limite en deçà de laquelle(limite supérieure) ou au-delà de laquelle(limite inférieure), ou limites entre lesquelles la statistique considérée a une forte probabilité de se situer lorsque le processus est sous contrôle. Lorsque la valeur de la statistique, calculée sur un échantillon, s’inscrit hors des limites de surveillance tout en restant entre les limites de contrôle, une surveillance accrue du processus de fabrication est généralement nécessaire. 1, fiche 70, Français, - limites%20sup%C3%A9rieure%20et%2Fou%20inf%C3%A9rieure%20de%20surveillance
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1998-02-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- line width
1, fiche 71, Anglais, line%20width
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[In Mössbauer spectroscopy], the full width at half maximum peak-height. The natural linewidth is the theoretical value of the full width at half maximum of the nuclear transition, usually calculated from lifetime data. 1, fiche 71, Anglais, - line%20width
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- largeur de raie
1, fiche 71, Français, largeur%20de%20raie
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[En spectroscopie de Mössbauer], [...] largeur du pic à mi-hauteur. La largeur naturelle de la raie est la valeur théorique de la largeur globale à la moitié du maximum de la transition nucléaire; elle est généralement calculée à partir de données du temps de vie. 1, fiche 71, Français, - largeur%20de%20raie
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-08-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Investment
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- mutual fund unit
1, fiche 72, Anglais, mutual%20fund%20unit
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 72, La vedette principale, Français
- part de fonds commun de placement
1, fiche 72, Français, part%20de%20fonds%20commun%20de%20placement
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- unité de fonds mutuel 2, fiche 72, Français, unit%C3%A9%20de%20fonds%20mutuel
à éviter, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
[...] sur demande des détenteurs d’unités, les fonds d’investissement rachètent les actions des investisseurs, sans délai, à la valeur marchande de l'unité. La valeur de l'unité d’un fonds mutuel est établie à partir de la valeur de l'actif net(VAN) qui est calculée en divisant l'actif total du fonds(moins son passif) par le nombre d’unités. 2, fiche 72, Français, - part%20de%20fonds%20commun%20de%20placement
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- part des fonds communs de placement
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1996-06-27
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Statistics
- Hydrology and Hydrography
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- residual 1, fiche 73, Anglais, residual
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
If a model is fitted to data, the difference between model-computed and data values. For example, in a linear regression, the difference between an observed value and the value determined from the equation. 1, fiche 73, Anglais, - residual
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Statistique
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- résidu
1, fiche 73, Français, r%C3%A9sidu
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Quand on a ajusté un modèle à des données, un résidu est la différence entre une des données et la valeur correspondante calculée par le modèle. Dans une régression linéaire, par exemple, c'est la différence entre une valeur observée et la valeur donnée par l'équation. 1, fiche 73, Français, - r%C3%A9sidu
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Hidrología e hidrografía
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- residuo
1, fiche 73, Espagnol, residuo
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Para un modelo ajustado a los datos, la diferencia entre los valores calculados por el modelo y los datos. Por ejemplo en una regresión lineal, la diferencia entre un valor observado y el valor determinado por la ecuación. 1, fiche 73, Espagnol, - residuo
Fiche 74 - données d’organisme interne 1995-10-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- annual series
1, fiche 74, Anglais, annual%20series
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Hydrological series the terms of which represent some characteristic or element for each of a series of years. 2, fiche 74, Anglais, - annual%20series
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The most common extreme value series is that made up of annual extremes. This series is favored since most data are processed in a way that makes the annual extreme readily available. 3, fiche 74, Anglais, - annual%20series
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- série de valeurs annuelles
1, fiche 74, Français, s%C3%A9rie%20de%20valeurs%20annuelles
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Série dont chacun des termes représente une valeur d’une variable hydrologique calculée sur l'année. 2, fiche 74, Français, - s%C3%A9rie%20de%20valeurs%20annuelles
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Les séries de valeurs annuelles maximales sont les plus communément utilisées. On préfère cette série, car on peut traiter la plupart de données de manière à obtenir rapidement les valeurs maximales annuelles. 3, fiche 74, Français, - s%C3%A9rie%20de%20valeurs%20annuelles
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Hidrología e hidrografía
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- serie anual
1, fiche 74, Espagnol, serie%20anual
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Serie hidrológica cuyos términos representan alguna característica o valor de una variable para todos y cada uno de una serie de años. 1, fiche 74, Espagnol, - serie%20anual
Fiche 75 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Investment
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- carrying value of investments 1, fiche 75, Anglais, carrying%20value%20of%20investments
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Computed by adding purchases of securities held at cost and deducting sales on a systematic basis such as average cost, last-in first-out, or first-in first-out. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 75, Anglais, - carrying%20value%20of%20investments
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 75, La vedette principale, Français
- valeur comptable des placements
1, fiche 75, Français, valeur%20comptable%20des%20placements
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Valeur calculée en additionnant le prix coûtant des valeurs mobilières achetées et en déduisant les ventes de façon systématique, notamment selon la méthode du coût moyen, de l'épuisement à rebours ou de l'épuisement successif. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 75, Français, - valeur%20comptable%20des%20placements
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1993-11-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Production Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- upper warning limit
1, fiche 76, Anglais, upper%20warning%20limit
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
In a control chart, the limit below which the statistic under consideration lies with a high probability when the process is under control. 2, fiche 76, Anglais, - upper%20warning%20limit
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Gestion de la production
Fiche 76, La vedette principale, Français
- limite supérieure de surveillance
1, fiche 76, Français, limite%20sup%C3%A9rieure%20de%20surveillance
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dans une carte de contrôle, limite précédant la limite supérieure de contrôle à partir de laquelle on exerce un contrôle suivi. Lorsque la valeur de la statistique calculée sur un échantillon s’inscrit hors des limites de surveillance tout en restant entre les limites de contrôle, une surveillance accrue du processus de fabrication est généralement nécessaire. 2, fiche 76, Français, - limite%20sup%C3%A9rieure%20de%20surveillance
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
calculated value of sample. 1, fiche 77, Anglais, - Px
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 77, Anglais, - Px
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 77, La vedette principale, Français
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
valeur calculée de l'échantillon. 1, fiche 77, Français, - Px
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 77, Français, - Px
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-10-21
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Programming Languages
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- expression evaluation
1, fiche 78, Anglais, expression%20evaluation
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Langages de programmation
Fiche 78, La vedette principale, Français
- évaluation d'expressions
1, fiche 78, Français, %C3%A9valuation%20d%27expressions
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Le processus par lequel la valeur de l'expression est calculée. Ce processus a lieu lors de l'exécution d’un programme. 1, fiche 78, Français, - %C3%A9valuation%20d%27expressions
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1992-06-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Thermal Insulation
- Construction Materials
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- homogeneous porous medium
1, fiche 79, Anglais, homogeneous%20porous%20medium
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Medium in which the local porosity is independent of the point where the value is computed. 1, fiche 79, Anglais, - homogeneous%20porous%20medium
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 79, Anglais, - homogeneous%20porous%20medium
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Isolation thermique
- Matériaux de construction
Fiche 79, La vedette principale, Français
- milieu poreux homogène
1, fiche 79, Français, milieu%20poreux%20homog%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
Milieu dans lequel la porosité locale est indépendante du point où sa valeur est calculée. 1, fiche 79, Français, - milieu%20poreux%20homog%C3%A8ne
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 79, Français, - milieu%20poreux%20homog%C3%A8ne
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-11-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Medical Imaging
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- image slice 1, fiche 80, Anglais, image%20slice
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
LYNX image K stores large numbers of image slices in a unique buffer system containing 180 mB [megabits] of memory. 1, fiche 80, Anglais, - image%20slice
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Imagerie médicale
- Physique radiologique et applications
Fiche 80, La vedette principale, Français
- coupe
1, fiche 80, Français, coupe
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Le dispositif de visualisation des images est formé d’un écran cathodique associé à un système de reproduction photographique. L'ordinateur affecte une teinte de gris à chaque valeur calculée de densité, et la mosaïque ainsi obtenue est l'image des variations de l'absorption à l'intérieur de la coupe étudiée. 1, fiche 80, Français, - coupe
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-08-22
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- apparent standard deviation 1, fiche 81, Anglais, apparent%20standard%20deviation
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
The value "s" calculated according to this definition is in fact an estimate of the apparent standard deviation ... 1, fiche 81, Anglais, - apparent%20standard%20deviation
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- écart moyen quadratique apparent
1, fiche 81, Français, %C3%A9cart%20moyen%20quadratique%20apparent
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
La valeur "s" calculée d’après cette définition [écart moyen quadratique(écart-type) d’un seul mesurage dans une série de mesurages] est en fait une estimation de l'écart moyen quadratique apparent(...) 1, fiche 81, Français, - %C3%A9cart%20moyen%20quadratique%20apparent
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
L’expression "écart moyen quadratique d’un seul mesurage dans une série de mesurage" est remplacé, dans la norme par l’expression "écart-type expérimental" NF-X07-001, p. 14. 2, fiche 81, Français, - %C3%A9cart%20moyen%20quadratique%20apparent
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Statistics
- Telecommunications Transmission
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- type II risk
1, fiche 82, Anglais, type%20II%20risk
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The probability, designated (...) of committing the error of the second kind. Its value depends on the real situation and can only be calculated if the alternative hypothesis is adequately specified. 2, fiche 82, Anglais, - type%20II%20risk
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Statistique
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- risque de seconde espèce
1, fiche 82, Français, risque%20de%20seconde%20esp%C3%A8ce
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Probabilité notée(...) de commettre l'erreur de seconde espèce. Sa valeur dépend de la situation réelle et ne peut être calculée que si l'hypothèse alternative est suffisamment spécifiée. 2, fiche 82, Français, - risque%20de%20seconde%20esp%C3%A8ce
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1990-05-29
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- residual ozone value
1, fiche 83, Anglais, residual%20ozone%20value
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- residual ozone 1, fiche 83, Anglais, residual%20ozone
correct
- residual value 1, fiche 83, Anglais, residual%20value
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 83, La vedette principale, Français
- valeur d'ozone résiduelle
1, fiche 83, Français, valeur%20d%27ozone%20r%C3%A9siduelle
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- ozone résiduel 1, fiche 83, Français, ozone%20r%C3%A9siduel
correct, nom masculin
- quantité résiduelle d'ozone 1, fiche 83, Français, quantit%C3%A9%20r%C3%A9siduelle%20d%27ozone
correct, nom féminin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Sur un ozonogramme, quantité d’ozone égale à la différence entre la quantité totale d’ozone, valeur mesurée au spectrophotomètre, et la valeur d’ozone calculée par intégration de l'aire sous la courbe. 1, fiche 83, Français, - valeur%20d%27ozone%20r%C3%A9siduelle
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1989-05-29
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Software
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- universal Turing machine
1, fiche 84, Anglais, universal%20Turing%20machine
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A machine designed to interpret a tape and then carry out the appropriate computational process. 1, fiche 84, Anglais, - universal%20Turing%20machine
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Logiciels
Fiche 84, La vedette principale, Français
- machine de Turing universelle
1, fiche 84, Français, machine%20de%20Turing%20universelle
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Dans un ordinateur sont codées non seulement les données mais aussi les instructions. En effet, un programme n’ est rien d’autre qu'une suite d’informations, susceptible d’être codée en binaire. On désignera ci-dessous par I [astérisque], le résultat du codage de I. Ce point est crucial car il suggère la conception d’une machine de Turing universelle. Une telle machine accepte comme données la description codée T [astérisque] d’une machine T ainsi qu'une autre donnée x; elle fournit comme résultat la valeur(Ft(x] où Ft est la fonction calculée par la machine T. 1, fiche 84, Français, - machine%20de%20Turing%20universelle
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1981-03-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- total estimation error 1, fiche 85, Anglais, total%20estimation%20error
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
In the estimation of a parameter, the difference between the calculated value of the estimator and the true value of this parameter. NOTE - Total estimation error may be due to - sampling error; - measurement error; - rounding-off of values or subdividing into classes; - a bias of the estimator; - other errors. 1, fiche 85, Anglais, - total%20estimation%20error
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- erreur totale d'estimation 1, fiche 85, Français, erreur%20totale%20d%27estimation
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Dans l'estimation d’un paramètre, différence entre la valeur calculée de l'estimateur et la valeur vraie de ce paramètre. NOTE-L'erreur totale d’estimation peut être due-à l'erreur d’échantillonnage;-à l'erreur de mesure;-à l'arrondissage des valeurs ou au rangement en classes;-à un biais de l'estimateur;-à d’autres erreurs. 1, fiche 85, Français, - erreur%20totale%20d%27estimation
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1977-03-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Pratt isostasy
1, fiche 86, Anglais, Pratt%20isostasy
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The hypothesis of the mechanism of "isostasy", proposed by G.H. Pratt, that postulates an equilibrium of crustal blocks of varying density; thus the topographically higher mountains would be of a lesser density than topographically lower units, and the depths of crustal material would be everywhere the same. 1, fiche 86, Anglais, - Pratt%20isostasy
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 86, La vedette principale, Français
- hypothèse de Pratt
1, fiche 86, Français, hypoth%C3%A8se%20de%20Pratt
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
(...) les montagnes ne sont pas des masses homogènes posées sur une surface profonde mais qu'elles proviennent d’une dilatation du matériel de l'écorce(...). Le volume occupé est d’autant plus important que la masse considérée est faible. En profondeur, ces phénomènes de dilatation ne se font plus sentir; il existerait, en profondeur, une "surface" dite "de compensation "où la gravité serait homogène et où la valeur qu'on y pourrait mesurer égalerait la valeur théorique calculée : l'homogénéité des masses serait effective sous cette surface de compensation. 1, fiche 86, Français, - hypoth%C3%A8se%20de%20Pratt
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


