TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VALEUR DETAIL [15 fiches]

Fiche 1 2026-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Recruiting of Personnel
CONT

What is a narrative CV? A structured format that provides a flexibly structured, written description of a researcher's contributions and achievements[;] has the potential to reflect a broad range of relevant skills, experiences, and qualitative impacts, more than can often be seen in a traditional academic CV[; is] condensed (typically 4-6 pages)[; and is] usually, focused on a specific project.

Terme(s)-clé(s)
  • narrative resumé

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Recrutement du personnel
CONT

Plutôt que de présenter des listes de contributions, le CV descriptif «privilégie les descriptions des contributions à la recherche des candidates et candidats, ce qui permet à ces personnes de présenter en détail leur parcours professionnel et de mettre en valeur tout un éventail de résultats de recherche. Ainsi, aux produits classiques comme les publications peuvent s’ajouter les retombées sociales de la recherche, notamment les répercussions sur les politiques ou le mentorat». [...] Puisque le CV descriptif doit mettre en valeur les contributions pertinentes à la réalisation du projet proposé, [il doit être adapté] à chacune des occasions de financement.

Terme(s)-clé(s)
  • C. V. descriptif
  • C. V. narratif

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Economic Fluctuations
  • Food Industries
CONT

Food inflation is the progressive increase in the value of all food goods. Food price rise is the increase in the price of a product at the retail level.

Français

Domaine(s)
  • Fluctuations économiques
  • Industrie de l'alimentation
CONT

L'inflation alimentaire est l'augmentation progressive de la valeur de tous les produits alimentaires. La hausse du prix des aliments est l'augmentation du prix d’un produit au détail.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2018-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

The vision of the Seafood Value Chain Roundtable (SVCRT) is a prosperous and competitive Canadian seafood industry that is a world leader and the preferred supplier of high value seafood, domestically and internationally. It brings together leaders from across the seafood industry harvesting, processing, further processing, retail, trade associations, wild capture, aquaculture, finfish, shellfish and more–with federal and provincial government representatives.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

La vision de la Table ronde sur la chaîne de valeur de l'industrie des produits de la mer(TRCVIPM) est celle d’une industrie canadienne prospère et concurrentielle qui est un chef de file mondial et le fournisseur préféré de produits de la mer de grande qualité au Canada et à l'étranger. La Table ronde regroupe des leaders de tous les segments de l'industrie des produits de la mer, dont la pêche, la transformation initiale et ultérieure, le commerce de détail, les associations commerciales, la pêche sauvage, l'aquaculture, la pisciculture, l'élevage de crustacés et d’autres, ainsi que des représentants du gouvernement fédéral et provinciaux.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2014-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Scholarships and Research Grants
CONT

The value and duration of your award are detailed in your notice of award, and may be adjusted to take into account a change in your registration status (e.g., early completion of your degree or termination of your graduate studies program).

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Bourses d'études et subventions de recherche
CONT

La valeur et la durée de votre bourse sont décrites en détail dans votre notification de décision et peuvent être modifiées en fonction d’un changement apporté au statut d’inscription(p. ex., en raison de l'obtention anticipée de votre diplôme ou de la fin de votre programme d’études supérieures).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-03-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Customs Act. The Low Value Shipment Courier Program (the Courier Program) was developed to streamline release and accounting procedures for the importation by courier of goods valued at less than $1,200. The Courier Program was first announced by the Minister of National Revenue on December 16, 1992, and the details of the system were made public on April 5, 1993.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Loi sur les douanes. Le Programme des messageries--Expéditions de faible valeur(le Programme des messageries) a été conçu dans le but de rationaliser les procédures de dédouanement et de déclaration en détail des marchandises d’une valeur inférieure à 1 200 $. Le Programme des messageries a d’abord été annoncé par le ministre du Revenu national le 16 décembre 1992, et les modalités du système ont été annoncées le 5 avril 1993.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2010-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
DEF

The single harmonized value-added tax that replaced the Goods and Services Tax (GST) and the provincial retail sales taxes in Nova Scotia, New Brunswick, and Newfoundland and Labrador on April 1, 1997. It applies at a rate of 15 per cent to those goods and services that are currently subject to GST.

Terme(s)-clé(s)
  • blended sales tax
  • harmonized tax
  • blended tax

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Taxe harmonisée unique sur la valeur ajoutée qui a remplacé la taxe sur les produits et services(TPS) et la taxe provinciale de vente au détail en Nouvelle-Écosse, au Nouveau-Brunswick, à Terre-Neuve et au Labrador, depuis le 1er avril 1997. Elle s’applique au taux de 15 p. 100 sur les produits et services actuellement assujettis à la TPS.

Terme(s)-clé(s)
  • taxe harmonisée

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistema tributario
Terme(s)-clé(s)
  • impuesto de venta armonizado
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

"What is the visual quality of the building (proportion, scale, detail) in the context of an architectural style or type?" This criterion measures the architectural merit of the building, taking into account historical styles and/or building types.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

«Quelle est la qualité esthétique du bâtiment(proportion, échelle, détail) en fonction du type ou du style d’architecture?» Ce critère permet de mesurer la valeur architecturale du bâtiment, en fonction des types de bâtiment et des styles de l'époque.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
DEF

An official authorized to determine proper tariff and value of imported goods.

CONT

If importers do not agree with a determination or appraisal [that] the commodity specialist makes, they can ask the regional tariff and values administrator to perform the review and make a redetermination.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

Selon les paragraphes 57. 2(1) et 58(1) de la Loi sur les douanes, un spécialiste des marchandises peut déterminer l'origine, faire le classement tarifaire ou apprécier la valeur en douane des marchandises importées avant leur déclaration en détail définitive conformément au paragraphe 32(1),(3) ou(5) de la Loi, ou dans les 30 jours suivant celle-ci.

CONT

Si l’importateur n’est pas d’accord avec une détermination ou une appréciation effectuée par le spécialiste des marchandises, il peut demander à un applicateur du Tarif et des valeurs de procéder à l’examen et d’effectuer une révision.

OBS

Le terme «spécialiste des marchandises» est utilisé à l’Agence des services frontaliers du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Aduana e impuestos internos
  • Comercio exterior
CONT

Cada vez que se analiza una nueva región meta hay que consultar al experto en productos [...]

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2005-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Food Industries
OBS

Based in Ottawa, Ontario, the Canadian Produce Marketing Association (CPMA) is a not-for-profit organization representing companies that are active in the marketing of fresh fruits and vegetables in Canada from the farm gate to the dinner plate. CPMA members include major grower/shippers/packers, importer/exporters, carriers, brokers, wholesalers, retailers, fresh cuts and foodservice distributors, integrating all segments of the fresh produce industry. The CPMA is proud to represent over 550 international and Canadian members who are responsible for 90% of the fresh fruit and vegetable sales in Canada at an estimated value of 6 billion Canadian dollars. The CPMA is funded by the industry through voluntary membership and various services, activities and sponsorship programs. CPMA's vision is to increase the market of fresh fruit and vegetables in Canada by encouraging cooperation and information exchange among all segments, at the domestic and international level, of the produce industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Industrie de l'alimentation
OBS

L'Association canadienne de la distribution de fruits et légumes(ACDFL), dont le siège se trouve à Ottawa, en Ontario, est un organisme sans but lucratif qui représente des entreprises participant à la commercialisation des fruits et des légumes frais au Canada, depuis les étapes de la production jusqu'à leur distribution aux consommateurs. Ainsi, elle compte parmi ses membres d’importantes entreprises de production, d’expédition et de conditionnement, d’import-export, de transport, de courtage, de commerce de gros et de détail, de transformation et de services alimentaires. L'ACDFL est fière de représenter plus de 550 entreprises sises au Canada et à l'étranger qui, ensemble, effectuent plus de 90 % des ventes de fruits et de légumes frais importés et de culture canadienne réalisées au Canada, dont la valeur s’établit à quelque six milliards de dollars canadiens. L'ACDFL, à laquelle l'adhésion est volontaire, est financée par les droits d’adhésion des membres ainsi que par divers services, activités et programmes de commandite. L'ACDFL a pour objectif d’augmenter les ventes de fruits et de légumes frais au Canada, en favorisant la coopération et l'échange d’informations entre tous les segments du secteur, à l'échelle nationale et internationale.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2002-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
CONT

Aesthetic Design - What is the visual quality of the building (proportion, scale, detail) in the context of an architectural style or type? This criterion measures the architectural merit of the building, taking into account historical styles and/or building types.

OBS

Historic value of buildings.

Français

Domaine(s)
  • Architecture
CONT

Conception esthétique-Quelle est la qualité esthétique du bâtiment(proportion, échelle, détail) en fonction du type ou du style d’architecture? Ce critère permet de mesurer la valeur architecturale du bâtiment, en fonction des types de bâtiment et des styles de l'époque.

OBS

Valeur historique des édifices.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
OBS

The term "accounting" is used in the Customs Act.

OBS

Term used by Revenue Canada, Customs.

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
CONT

Dans le délai de cinq jours prévu pour déclarer en détail des expéditions de grande valeur, le courtier sera tenu responsable d’obtenir un Numéro d’entreprise au nom de l'importateur et de transmettre à l'Agence des douanes et du revenu du Canada les renseignements nécessaires pour la déclaration en détail. Les marchandises ne peuvent pas être déclarées en détail sous un Numéro d’entreprise(NE) administratif. Le NE attribué à l'importateur devra ensuite figurer sur tous ses documents de mainlevée et de déclaration en détail.

OBS

Terme utilisé par Revenu Canada, Douanes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Architectural Design
CONT

Aesthetic design - "What is the visual quality of the building (proportion, scale, detail) in the context of an architectural style or type?" This criterion measures the architectural merit of the building, taking into account historical styles and/or building types.

Français

Domaine(s)
  • Conception architecturale
CONT

Conception esthétique-«Quelle est la qualité esthétique du bâtiment(proportion, échelle, détail) en fonction du type ou du style d’architecture?» Ce critère permet de mesurer la valeur architecturale du bâtiment, en fonction des types de bâtiments et des styles de l'époque.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Architecture
  • Real Estate
  • History (General)
CONT

Aesthetic Design. "What is the visual quality of the building (proportion, scale, detail) in the context of an architectural style or type?" This criterion measures the architectural merit of the building, taking into account historical styles and/or building types.

Français

Domaine(s)
  • Architecture
  • Immobilier
  • Histoire (Généralités)
CONT

Conception esthétique :"Quelle est la qualité esthétique du bâtiment(proportion, échelle, détail) en fonction du type ou du style d’architecture"? Ce critère permet de mesurer la valeur architecturale du bâtiment, en fonction des types de bâtiment et des styles de l'époque.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1997-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Numismatics
  • Coining
OBS

A coin can have as many as five values depending on the context. "Face value", or "nominal value", is the denomination of the coin. "Intrinsic value" is the melt value of the metallic content of a coin and, for gold or silver coins, is usually greater than face value. "Wholesale value" is what a dealer will pay to own a piece for his business for eventual resale. "Retail value" is what a typical collector will pay to own the coin. "Esteemed value" is the highest possible price that a collector might pay for a piece and this price is influenced not just by how rare or non-competitive the coin might be but also by a certain amount of emotion on the part of the buyer. Certain coins with "pedigree" may also be classed here.

OBS

See related term: pricing rare coins.

Français

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Numismatique
  • Monnayage
OBS

Pas moins de cinq valeurs peuvent être rattachées à une pièce de monnaie de collection : la «valeur nominale» ou «valeur faciale», celle inscrite sur la pièce; la «valeur intrinsèque», celle du métal qu'elle contient; la «valeur en gros» dont l'éventuel détaillant paiera le prix; la «valeur au détail» dont l'acheteur paiera le prix; et la «valeur d’appréciation» représentant le montant le plus élevé qu'un collectionneur est prêt à payer, souvent basé beaucoup plus sur une valeur affective que sur la valeur au marché.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1992-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Audiovisual Techniques and Equipment
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
  • Écrits commerciaux et administratifs
CONT

Il se trouve de multiples occasions d’enregistrer sur les lieux du montage et de la prise de vues, un commentaire qui prend la valeur d’un reportage. [...] La qualité dominante de ce type de texte d’accompagnement n’ est pas la perfection dans le détail, mais le naturel et l'originalité.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :