TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAT [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vatican City
1, fiche 1, Anglais, Vatican%20City
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Vatican City State 2, fiche 1, Anglais, Vatican%20City%20State
correct, Europe
- State of the Vatican City 3, fiche 1, Anglais, State%20of%20the%20Vatican%20City
correct, Europe
- Holy See 4, fiche 1, Anglais, Holy%20See
correct, Europe
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An ecclesiastical state, seat of the Roman Catholic Church, and an enclave in Rome, situated on the west bank of the Tiber River. 3, fiche 1, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Vatican City was created [on] February 11, 1929 and is the world's smallest fully independent state. 5, fiche 1, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Vatican City: common name of the country. 6, fiche 1, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
VA; VAT: codes recognized by ISO. 6, fiche 1, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
The definite article is used before the name "Holy See." 6, fiche 1, Anglais, - Vatican%20City
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- État de la Cité du Vatican
1, fiche 1, Français, %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Saint-Siège 2, fiche 1, Français, Saint%2DSi%C3%A8ge
correct, nom masculin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
État souverain dont le pape est le chef, constitué à la suite des accords du Latran (11 février 1929). 3, fiche 1, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
VA; VAT : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 1, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller au Saint-Siège, visiter le Saint-Siège 5, fiche 1, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Ciudad del Vaticano
1, fiche 1, Espagnol, Ciudad%20del%20Vaticano
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- Estado de la Ciudad del Vaticano 2, fiche 1, Espagnol, Estado%20de%20la%20Ciudad%20del%20Vaticano
correct, nom masculin, Europe
- Santa Sede 2, fiche 1, Espagnol, Santa%20Sede
correct, nom féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El estado soberano independiente más pequeño del mundo [cuyas] fronteras están delimitadas por las murallas y por la columnata de Bernini en la Plaza San Pedro[, dentro de la ciudad de Roma]. 3, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El Estado de la Ciudad del Vaticano nació el 11 de febrero de 1929 con los Pactos Lateranenses [...] 3, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Ciudad del Vaticano: nombre usual del país. 4, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
VA; VAT: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
El nombre "Santa Sede" va precedido por el artículo definido. 4, fiche 1, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-02-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- technical assistance visit
1, fiche 2, Anglais, technical%20assistance%20visit
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- TAV 1, fiche 2, Anglais, TAV
correct, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
technical assistance visit; TAV: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 2, Anglais, - technical%20assistance%20visit
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- visite d'aide technique
1, fiche 2, Français, visite%20d%27aide%20technique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VAT 1, fiche 2, Français, VAT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
visite d’aide technique; VAT : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 2, fiche 2, Français, - visite%20d%27aide%20technique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Military Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- reach back/TAV capability
1, fiche 3, Anglais, reach%20back%2FTAV%20capability
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
TAV: technical assistance visit. 2, fiche 3, Anglais, - reach%20back%2FTAV%20capability
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Administration militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- recours à l'appui extérieur/aux VAT
1, fiche 3, Français, recours%20%C3%A0%20l%27appui%20ext%C3%A9rieur%2Faux%20VAT
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VAT : visite d’aide technique. 2, fiche 3, Français, - recours%20%C3%A0%20l%27appui%20ext%C3%A9rieur%2Faux%20VAT
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pulp and Paper
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- vat lined paper board 1, fiche 4, Anglais, vat%20lined%20paper%20board
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pâtes et papier
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carton doublé au cylindre
1, fiche 4, Français, carton%20doubl%C3%A9%20au%20cylindre
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
(industrie du papier)(E. B. Eddy Limited)(Vat désigne le tambour ou tub qui recouvre le cylindre.) 1, fiche 4, Français, - carton%20doubl%C3%A9%20au%20cylindre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- value in Canadian currency 1, fiche 5, Anglais, value%20in%20Canadian%20currency
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 5, La vedette principale, Français
- valeur en monnaie canadienne 1, fiche 5, Français, valeur%20en%20monnaie%20canadienne
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ref. off. vat. de enojie 1, fiche 5, Français, - valeur%20en%20monnaie%20canadienne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


