TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VELIPLANCHISTE [3 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Surfing and Water-Skiing
DEF

A man or woman riding a sailboard or engaged in the sport of windsurfing.

OBS

The term "windsurfer" is used to identify both the surfboard and the person riding it.

OBS

boardsailor and sailboarder: terms used by Parks Canada.

Français

Domaine(s)
  • Ski nautique et surfing
DEF

Adepte du sport de la planche à voile.

OBS

Le terme «planchiste» est devenu un générique pour toute personne qui pratique un sport sur planche : planche à roulettes, planche à voile, planche à neige (ou surf des neiges), etc.

OBS

véliplanchiste : Terme en usage à Parcs Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Esquí acuático y surfing
DEF

Persona que practica [el] deporte que consiste en deslizarse por el agua sobre una tabla provista de una vela.

OBS

El Diccionario panhispánico de dudas propone el término "tablavelista", en sustitución de la forma híbrida "windsurfista".

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

wishbone: term also used in sailing.

Français

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Arc double relié au mât et à l'extrémité libre de la voile que manœuvre le véliplanchiste pour conserver l'équilibre et faire progresser la planche.

OBS

wishbone : terme employé aussi à la voile.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Vela y navegación de placer
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1981-05-07

Anglais

Subject field(s)
  • Surfing and Water-Skiing

Français

Domaine(s)
  • Ski nautique et surfing
OBS

Comment appelle-t-on les amateurs de planche à voile(windsurf) ? Après avoir tâté du «windsurfiste», certains journaux proposent «véliplanchiste». Un Français, Arnaud de Rosnay, prétend détenir le record : 900 km en 12 jours, des îles Marquises à Tahiti. Source : L'actualité, volume VI, p. 76 et MANUEL.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :