TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VESPERAL [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Vessels (Medicine)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- postphlebitic syndrome
1, fiche 1, Anglais, postphlebitic%20syndrome
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- post-thrombotic syndrome 2, fiche 1, Anglais, post%2Dthrombotic%20syndrome
correct
- post-phlebitic syndrome 3, fiche 1, Anglais, post%2Dphlebitic%20syndrome
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Edema, dermatitis, chronic pain, and leg ulceration following deep venous thrombophlebitis. 2, fiche 1, Anglais, - postphlebitic%20syndrome
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maladie post-phlébitique
1, fiche 1, Français, maladie%20post%2Dphl%C3%A9bitique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- syndrome postphlébitique 2, fiche 1, Français, syndrome%20postphl%C3%A9bitique
correct, nom masculin
- maladie postphlébitique 3, fiche 1, Français, maladie%20postphl%C3%A9bitique
correct, nom féminin
- syndrome post-phlébitique 4, fiche 1, Français, syndrome%20post%2Dphl%C3%A9bitique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'œdème est le signe majeur de la maladie : il est blanc, mou, prend le godet, s’aggrave par l'orthostatisme et se réduit par le décubitus, d’où son caractère vespéral. 1, fiche 1, Français, - maladie%20post%2Dphl%C3%A9bitique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Redes vasculares (Medicina)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- síndrome postflebítico
1, fiche 1, Espagnol, s%C3%ADndrome%20postfleb%C3%ADtico
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Estado caracterizado por edema, dolor, dermatitis estásica, celulitis y várices, que termina con ulceración de la parte inferior de la pierna y es una secuela de la trombosis venosa profunda de la extremidad inferior. 1, fiche 1, Espagnol, - s%C3%ADndrome%20postfleb%C3%ADtico
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-08-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vesper sparrow
1, fiche 2, Anglais, vesper%20sparrow
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 2, Anglais, - vesper%20sparrow
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - vesper%20sparrow
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bruant vespéral
1, fiche 2, Français, bruant%20vesp%C3%A9ral
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- pinson vespéral 2, fiche 2, Français, pinson%20vesp%C3%A9ral
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 2, Français, - bruant%20vesp%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bruant vespéral : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - bruant%20vesp%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - bruant%20vesp%C3%A9ral
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Scientifiquement, cette espèce est classée dans la famille des Emberizidae, sous famille des Emberizinae, et non dans la famille des Fringillidae; il est donc faux de lui donner le nom de «pinson vespéral». 3, fiche 2, Français, - bruant%20vesp%C3%A9ral
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :