TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VETEMENTS NUIT [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- nightshirt
1, fiche 1, Anglais, nightshirt
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
nightshirt: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - nightshirt
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chemise de nuit courte
1, fiche 1, Français, chemise%20de%20nuit%20courte
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
chemise de nuit courte : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 1, Français, - chemise%20de%20nuit%20courte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- nightcap
1, fiche 2, Anglais, nightcap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
nightcap: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - nightcap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bonnet de nuit
1, fiche 2, Français, bonnet%20de%20nuit
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bonnet de nuit : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 2, Français, - bonnet%20de%20nuit
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- nightgown
1, fiche 3, Anglais, nightgown
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
nightgown: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - nightgown
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chemise de nuit
1, fiche 3, Français, chemise%20de%20nuit
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- chemise de nuit longue 1, fiche 3, Français, chemise%20de%20nuit%20longue
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
chemise de nuit; chemise de nuit longue : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 3, Français, - chemise%20de%20nuit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Cotton Industry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canton flannel
1, fiche 4, Anglais, Canton%20flannel
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- cotton flannel 2, fiche 4, Anglais, cotton%20flannel
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A plain-weave or twill-weave cotton fabric, napped only on the face. 3, fiche 4, Anglais, - Canton%20flannel
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Industrie cotonnière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- flanelle de Canton
1, fiche 4, Français, flanelle%20de%20Canton
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- flanelle de coton 2, fiche 4, Français, flanelle%20de%20coton
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Tissu lourd en coton ou mélange coton, croisé sur l’endroit et duveteux sur l’envers. 3, fiche 4, Français, - flanelle%20de%20Canton
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tissu idéal pour la fabrication des doublures et des vêtements de nuit en raison de sa résistance, son pouvoir thermique et sa capacité d’absorption. 3, fiche 4, Français, - flanelle%20de%20Canton
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- living expense allowance
1, fiche 5, Anglais, living%20expense%20allowance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
At the Public service of Canada, an allowance covering the expenses incurred for overnight accommodation, food, valet services, laundry, gratuities, local telephone calls, local transportation, and other incidental expenses incurred while the employee or appointee is between settled residences. 2, fiche 5, Anglais, - living%20expense%20allowance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- indemnité de subsistance
1, fiche 5, Français, indemnit%C3%A9%20de%20subsistance
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- indemnité de frais de subsistance 2, fiche 5, Français, indemnit%C3%A9%20de%20frais%20de%20subsistance
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dépenses engagées aux fins du logement de nuit, de la nourriture, de l'entretien des vêtements, du blanchissage, des pourboires, des appels téléphoniques locaux et autres dépenses imprévues engagées pendant que l'employé ou la recrue se trouve entre deux résidences fixes. 2, fiche 5, Français, - indemnit%C3%A9%20de%20subsistance
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Cotton Industry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cotton blend material
1, fiche 6, Anglais, cotton%20blend%20material
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Canton flannel: A heavy cotton or cotton blend material with a twilled face and a napped back. The fabric's strength, warmth, and absorbance make it ideal for interlinings and sleeping garments. 1, fiche 6, Anglais, - cotton%20blend%20material
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Industrie cotonnière
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tissu en mélange coton
1, fiche 6, Français, tissu%20en%20m%C3%A9lange%20coton
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tissu en mélange de coton 2, fiche 6, Français, tissu%20en%20m%C3%A9lange%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
flanelle de Canton : Tissu lourd en coton ou mélange coton, croisé sur l'endroit et duveteux sur l'envers. Tissu idéal pour la fabrication des doublures et des vêtements de nuit en raison de sa résistance, son pouvoir thermique et sa capacité d’absorption. 1, fiche 6, Français, - tissu%20en%20m%C3%A9lange%20coton
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-10-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
- Cotton Industry
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cotton material
1, fiche 7, Anglais, cotton%20material
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Canton flannel: A heavy cotton or cotton blend material with a twilled face and a napped back. The fabric's strength, warmth, and absorbance make it ideal for interlinings and sleeping garments. 1, fiche 7, Anglais, - cotton%20material
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
- Industrie cotonnière
Fiche 7, La vedette principale, Français
- tissu en coton
1, fiche 7, Français, tissu%20en%20coton
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- tissu de coton 2, fiche 7, Français, tissu%20de%20coton
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
flanelle de Canton : Tissu lourd en coton ou mélange coton, croisé sur l'endroit et duveteux sur l'envers. Tissu idéal pour la fabrication des doublures et des vêtements de nuit en raison de sa résistance, son pouvoir thermique et sa capacité d’absorption. 1, fiche 7, Français, - tissu%20en%20coton
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-05-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Remuneration (Personnel Management)
- Public Service
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- living expenses
1, fiche 8, Anglais, living%20expenses
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... the expenses incurred for overnight accommodation, food, valet services, laundry, gratuities, local telephone calls, local transportation, and other incidental expenses incurred while the employee or appointee is between settled residences. 2, fiche 8, Anglais, - living%20expenses
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural 3, fiche 8, Anglais, - living%20expenses
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Fonction publique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- frais de subsistance
1, fiche 8, Français, frais%20de%20subsistance
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- frais de séjour 2, fiche 8, Français, frais%20de%20s%C3%A9jour
correct, nom masculin, pluriel, Canada
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
frais de subsistance :[...] dépenses engagées aux fins du logement de nuit, de la nourriture, de l'entretien des vêtements, du blanchissage, des pourboires, des appels téléphoniques locaux et autres dépenses imprévues engagées pendant que l'employé ou la recrue se trouve entre deux résidences fixes. 3, fiche 8, Français, - frais%20de%20subsistance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Termes habituellement utilisés au pluriel 4, fiche 8, Français, - frais%20de%20subsistance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- loafing clothes
1, fiche 9, Anglais, loafing%20clothes
pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- loafing wear 2, fiche 9, Anglais, loafing%20wear
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
Fiche 9, La vedette principale, Français
- vêtements de paresse
1, fiche 9, Français, v%C3%AAtements%20de%20paresse
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- vêtements de flânerie 2, fiche 9, Français, v%C3%AAtements%20de%20fl%C3%A2nerie
nom masculin, pluriel
- vêtements de pantouflard 2, fiche 9, Français, v%C3%AAtements%20de%20pantouflard
nom masculin, pluriel
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Types de vêtements amples et confortables que l'on porte chez soi, par exemple les pyjamas et les chemises de nuit. 2, fiche 9, Français, - v%C3%AAtements%20de%20paresse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
vêtements de paresse : terme vu au Salon des métiers d’art 2000 au kiosque Pyjamas Lapointe. 2, fiche 9, Français, - v%C3%AAtements%20de%20paresse
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-03-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- locknit
1, fiche 10, Anglais, locknit
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- locknit fabric 2, fiche 10, Anglais, locknit%20fabric
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A fabric knitted with an interlocking stitch. 3, fiche 10, Anglais, - locknit
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- charmeuse
1, fiche 10, Français, charmeuse
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tricot chaîne lisse et léger, le plus souvent en fils de polyamide; utilisé pour des jupons et vêtements de nuit. 2, fiche 10, Français, - charmeuse
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Charmeuse. 1) Point de maille indémaillable et semi-bloquée. 2) Par extension, l’étoffe tricotée avec ce point de maille. Moins extensible que le jersey, la charmeuse a un endroit et un envers identiques. Emplois : lingerie féminine, en uni ou en imprimé. 3, fiche 10, Français, - charmeuse
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-09-30
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- acetate filament yarn
1, fiche 11, Anglais, acetate%20filament%20yarn
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
... the future for cellulosics is solid. Cellulosics, which includes cellulose acetate flake, acetate tow and filament yarn, reported a 10 per cent increase in net sales in 1996 ... These healthy results reflect increased export volumes for cellulose acetate filament yarn ... 2, fiche 11, Anglais, - acetate%20filament%20yarn
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
... Acetate filament yarn twisted and intermingled of various counts. 3, fiche 11, Anglais, - acetate%20filament%20yarn
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
We can offer on regular basis: - viscose filament yarn 75-300 den; - acetate filament yarn 75-300 den; - polyester textured yarn 75-150 den - viscose staple fibre ... . 4, fiche 11, Anglais, - acetate%20filament%20yarn
Record number: 11, Textual support number: 4 CONT
... Other chiefly rayon and/or acetate filament yarn fabrics. . 5, fiche 11, Anglais, - acetate%20filament%20yarn
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fil de filaments d'acétate
1, fiche 11, Français, fil%20de%20filaments%20d%27ac%C3%A9tate
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] L'ouverture de l'usine [de Drummondville], en 1927, marquait la réalisation du rêve de deux chimistes suisses, Camille et Henri Dreyfus, qui l'ont construite pour fabriquer une nouvelle «soie artificielle »remarquable, le fil de filament d’acétate de cellulose, produit à partir d’un mélange de cellulose et d’anhydride acétique. Ce fil peut être tissé pour former des tissus 100 pour cent acétate utilisés principalement pour des doublures de vêtements ou être mélangé à d’autres fibres synthétiques ou naturelles servant à fabriquer des vêtements, des tissus d’ameublement et des rideaux. [Ces] fils peuvent aussi être transformés en tricots pour une vaste gamme de vêtements, notamment de la lingerie et des vêtements de nuit. 1, fiche 11, Français, - fil%20de%20filaments%20d%27ac%C3%A9tate
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1992-02-13
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Clothing (General)
- Textile Packaging
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- folding and packing machine
1, fiche 12, Anglais, folding%20and%20packing%20machine
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Vêtements (Généralités)
- Emballages textiles
Fiche 12, La vedette principale, Français
- machine à plier et ensacher
1, fiche 12, Français, machine%20%C3%A0%20plier%20et%20ensacher
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Machine TLM 21 automatique, pour le pliage et l'emballage de sous-vêtements homme, femme et enfants, pantalons de sport, etc. Production : jusqu'à 25 pièces/mn. Machine TLM 22 : pour grandes pièces homme et femme telles que pulls, polos, T-shirts, vêtements de nuit, serviettes. Production : jusqu'à 20 pièces/mn. Machine TLM 15 : pour une gamme très variée d’articles de grande taille. 1, fiche 12, Français, - machine%20%C3%A0%20plier%20et%20ensacher
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1990-03-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Enforcement Policy Guidelines 1, fiche 13, Anglais, Enforcement%20Policy%20Guidelines
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Directives sur les mesures coercitives 1, fiche 13, Français, Directives%20sur%20les%20mesures%20coercitives
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Source : Textes sur les vêtements de nuit pour enfants, Direction de la sécurité des produits, Consommation et Corporations Canada. 1, fiche 13, Français, - Directives%20sur%20les%20mesures%20coercitives
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1987-03-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Protection of Life
- Children's Clothing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Children's Sleepwear Flammability Regulations 1, fiche 14, Anglais, Children%27s%20Sleepwear%20Flammability%20Regulations
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Sometimes shortened to: Children's Sleepwear Regulations. Proposed 10.86 1, fiche 14, Anglais, - Children%27s%20Sleepwear%20Flammability%20Regulations
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Sécurité des personnes
- Vêtements pour enfants
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Childrens Sleepwear Regulations 1, fiche 14, Français, Childrens%20Sleepwear%20Regulations
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Règlement sur l'inflammabilité des vêtements de nuit pour enfants 1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20sur%20l%27inflammabilit%C3%A9%20des%20v%C3%AAtements%20de%20nuit%20pour%20enfants
- Règlement sur les vêtements de nuit pour enfants 1, fiche 14, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20v%C3%AAtements%20de%20nuit%20pour%20enfants
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ou, si le titre anglais a été raccourci, Règlement sur les vêtements de nuit pour enfants. Source : Dossiers de la Section CCC(Produits dangereux; Questions éventuelles) 1, fiche 14, Français, - Childrens%20Sleepwear%20Regulations
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :