TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VOCABULAIRE CONTROLE [19 fiches]

Fiche 1 2021-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Communication and Information Management
  • Document Classification (Library Science)
  • Information Processing (Informatics)
OBS

Controlled Vocabulary Standard: This standard was replaced by the Standard on Metadata on on July 1, 2010.

OBS

This standard adopts the principle of controlled vocabulary for the management of electronic information. The use of controlled vocabulary is necessary to classify and describe information, and to support navigation, searching, information sharing and interoperability goals of Government On-Line (GOL).

OBS

The identifier of the Controlled Vocabulary Standard is TBITS 39.2.

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Gestion des communications et de l'information
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Traitement de l'information (Informatique)
OBS

Norme du vocabulaire contrôlé : Cette norme a été remplacée le 1er juillet 2019 par la Norme sur les métadonnées.

OBS

[Cette norme] adopte le principe du vocabulaire contrôlé dans un environnement de documents électroniques. L'usage du vocabulaire contrôlé est nécessaire pour classifier et décrire l'information, supporter la découverte de ressources informationnelles et la navigation dans les engins de recherche, partager l'information et assurer l'objectif d’interopérabilité poursuivi par le Gouvernement en direct(GED).

OBS

L'identifiant de la Norme du vocabulaire contrôlé est NCTTI 39. 2.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Standards
  • Federal Administration
  • Communication and Information Management
  • Information Technology (Informatics)
OBS

[This standard] aims to increase the use of standardized metadata and value domains in support of the management of information resources.

OBS

[This standard replaced on July 1, 2010] the following Treasury Board policy instruments: Government On-Line Metadata Standard (TBITS 39.1) and Controlled Vocabulary Standard (TBITS 39.2).

Terme(s)-clé(s)
  • Metadata Standard

Français

Domaine(s)
  • Titres de normes
  • Administration fédérale
  • Gestion des communications et de l'information
  • Technologie de l'information (Informatique)
OBS

[Cette norme] vise à accroître l’utilisation de métadonnées et de domaines de valeurs normalisés à l’appui de la gestion des ressources documentaires.

OBS

[Cette norme a remplacé le 1er juillet 2010] les instruments de politique du Conseil du Trésor suivants : la Norme des métadonnées du Gouvernement en direct(NCTTI 39, partie 1) et la Norme du vocabulaire contrôlé(NCTTI 39, partie 2).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
F007
code de système de classement, voir observation
OBS

This course provides a complete picture of the finance function and how individual roles link together to achieve full financial accountability and control at the organizational level. Participants will explore the various facets of comptrollership and will review the vocabulary of financial management in their respective organizations.

OBS

F007: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
F007
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours fournit un aperçu complet des fonctions de la gestion financière et de la façon dont l'interrelation des différents rôles permet l'atteinte de l'imputabilité et du contrôle financiers dans les organisations. Les participants exploreront les divers aspects de la gestion financière et réviseront le vocabulaire financier utilisé dans leurs organisations respectives.

OBS

F007 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2015-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Training of Personnel
Universal entry(ies)
F007
code de système de classement, voir observation
OBS

This course provides a complete picture of the finance function and how individual roles link together to achieve full financial accountability and control at the organizational level. Participants will explore the various facets of comptrollership and will review the vocabulary of financial management in their respective organizations.

OBS

F007: a Canada School of Public Service course code.

Français

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Perfectionnement et formation du personnel
Entrée(s) universelle(s)
F007
code de système de classement, voir observation
OBS

Ce cours fournit un aperçu complet des fonctions de la gestion financière et de la façon dont l'interrelation des différents rôles permet l'atteinte de l'imputabilité et du contrôle financiers dans les organisations. Les participants exploreront les divers aspects de la gestion financière et réviseront le vocabulaire financier utilisé dans leurs organisations respectives.

OBS

F007 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2014-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Data Banks and Databases
DEF

A term used in indexing to represent a given concept.

CONT

The Dublin Core metadata element named Subject uses one or more words or phrases (descriptors) selected from an authorized controlled vocabulary to describe the subject matter of the intellectual content of the resource. Choosing descriptors from a controlled vocabulary ensures that documents are indexed and can be searched using consistent terminology (e.g. "aircraft" instead of "airplanes" or "planes").

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Banques et bases de données
DEF

Terme utilisé lors de l’indexation pour représenter un concept donné.

CONT

L'élément de métadonnées du Dublin Core nommé Sujet utilise un ou plusieurs mots ou phrases(descripteurs) choisis parmi un vocabulaire normalisé autorisé servant à décrire le sujet du contenu intellectuel de la ressource. En choisissant des descripteurs parmi un vocabulaire contrôlé, on peut s’assurer que les documents sont indexés et qu'on peut faire une recherche en utilisant une terminologie uniforme(p. ex. : aéronef plutôt qu'avion).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2014-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Document Classification (Library Science)
  • Communication and Information Management
  • Data Banks and Databases
DEF

An established list of standardized terms used for indexing and retrieving information.

OBS

A controlled vocabulary ensures that a subject will be described using the same preferred term each time it is indexed.

Français

Domaine(s)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Banques et bases de données
DEF

Liste établie de termes normalisés à utiliser pour l’indexation et la recherche documentaire.

OBS

Un vocabulaire contrôlé assure qu'un sujet sera décrit en utilisant le même descripteur chaque fois qu'il est indexé.

OBS

vocabulaire normalisé : terme normalisé par l’Institut national d’excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction en 2011.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Clasificación de documentos (Biblioteconomía)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Bancos y bases de datos
OBS

Conjunto de palabras o términos utilizados en el lenguaje documental.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Document Classification (Library Science)
  • Lexicology, Lexicography, Terminology

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Classification des documents (Bibliothéconomie)
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
CONT

L'indexation en vocabulaire contrôlé utilise normalement les mots de la langue naturelle comme termes d’indexation, mais en contrôlant leur forme et leur signification; on parle alors d’indexation à l'aide d’un langage documentaire.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Library Science
DEF

The terms or codes that might be used as access points in an index.

Français

Domaine(s)
  • Bibliothéconomie
DEF

Langage documentaire utilisé pour fournir, dans un catalogue, une bibliographie ou un index, un accès cohérent au sujet des documents.

OBS

Il est composé d’un vocabulaire contrôlé de termes représentant des concepts et des entités, et d’une structure sémantique permettant de relier ces termes entre eux. Il peut également comporter une syntaxe pour combiner ces termes dans des chaînes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Biblioteconomía
DEF

Instrumento que permite unir el lenguaje de los documentos con la pregunta formulada por el usuario.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods
DEF

A phrase which, when used in a situation where a controlled product will be labelled at a later time and a placard must be posted in the interim, generally means a period of time longer than one work shift.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
OBS

Expression qui, employée lorsqu'un produit contrôlé doit être étiqueté plus tard et une pancarte affichée entre-temps, désigne une durée généralement supérieure à un quart de travail. [Source :vocabulaire se trouvant à la fin d’un texte portant sur le transport des marchandises dangereuses qu'un pigiste a traduit].

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2012-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security Posters and Signs
  • Transport of Goods
OBS

A label is applied to a controlled product or container in which a controlled product is packaged if the label is attached to, imprinted on, stencilled on, or embossed on the controlled product or container or, in the case of a bulk shipment of a controlled product, is included with or caused to accompany the bulk shipment in the manner prescribed.

OBS

Hazardous Products Act.

Français

Domaine(s)
  • Affichage de sécurité
  • Transport de marchandises
OBS

Une étiquette est apposée sur un produit contrôlé, ou sur l'emballage d’un tel produit, si elle est attachée, imprimée, tirée au stencil ou frappée en relief sur ce produit ou sur son contenant ou, s’il s’agit d’une expédition en vrac, si elle est comprise dans l'envoi en vrac du produit contrôlé, ou alors l'accompagne de la manière réglementaire. [Source :vocabulaire se trouvant à la fin d’un texte sur le transport des marchandises dangereuses qu'un pigiste a traduit].

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2011-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
DEF

A family of formal languages designed for representation of thesauri, classification schemes, taxonomies, subject-heading systems, or any other type of structured controlled vocabulary.

OBS

SKOS is built upon RDF [Resource Description Framework] and RDFS [RDF Schema], and its main objective is to enable easy publication of controlled structured vocabularies for the Semantic Web.

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
DEF

Famille de langages formels permettant une représentation standard des thésaurus, classifications ou tout autre type de vocabulaire contrôlé et structuré.

CONT

Construit sur la base du modèle de données standard RDF, son principal objectif est de permettre la publication facile de vocabulaires structurés pour leur utilisation dans le cadre du Web sémantique.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2010-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Plant Safety
  • Nuclear Fission Reactors
  • Nuclear Power Stations
CONT

… a programme is devoted to the study of high burn-up fuel (UO2 and MOX [mixed oxide] fuels) behaviour under reactivity-initiated accident (RIA) conditions, such as control rod bundle ejection.

Français

Domaine(s)
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Centrales nucléaires
DEF

[Séquence accidentelle du comportement des combustibles dans un réacteur se traduisant par une] augmentation brutale et temporaire de l’énergie libérée dans les crayons combustibles situés à proximité [d’une] grappe [de commande].

OBS

La Commission spécialisée de terminologie et de néologie de l'ingénierie nucléaire(CSTNIN) déconseille, dans la version 2007 du Vocabulaire de l'ingénierie nucléaire, l'emploi de «barre de contrôle». Or, «grappe de contrôle» suit le même modèle et n’ est donc pas recommandable.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2009-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Atomic Physics
CONT

The mode of operation and structure of the control rods are designed to minimize their impact on local power changes. There are a total of 89 control rod bundles divided into 9 control groups (a total of 36 rods) and one scram group (the remaining 53 rods). The control groups are subdivided into four operating sequences that are to be changed during operation at monthly intervals in order to minimize the control rod history effects.

Français

Domaine(s)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Physique atomique
CONT

Les grappes de contrôle [...] regroupent les crayons absorbants et servent à réguler la puissance du réacteur ou bien à l’arrêter totalement. Elles peuvent être introduites très rapidement lorsqu’il est nécessaire de mettre à l’arrêt le réacteur. Chacune des grappes possède 24 crayons absorbants qui coulissent dans les tubes-guides d’un même assemblage de combustible. On appelle «araignée» la pièce de structure permettant de commander le mouvement des 24 crayons, simultanément, grâce à une unique tige qui traverse le couvercle de la cuve.

OBS

Dans la version de 2007 du Vocabulaire de l'ingénierie nucléaire de la Commission spécialisée de terminologie et de néologie de l'ingénierie nucléaire, on signale que «barre de contrôle» est déconseillé et qu'on doit plutôt parler de «barre de commande». Il faudrait donc éviter de parler de «barre de contrôle».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2008-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Lexicology, Lexicography, Terminology
  • Education (General)
OBS

This thesaurus is a bilingual list of standardized vocabulary in the area of adult literacy. Developed in consultation with the Canadian literacy community, both the terminology and structure of the Thesaurus reflect the diversity of regional literacy practices and activities across Canada. It is generously funded by the Office of Literacy and Essential Skills, Human Resources and Social Development Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Lexicologie, lexicographie et terminologie
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Ce thésaurus est un vocabulaire contrôlé bilingue dans le domaine de l'alphabétisation des adultes. Réalisé en consultation avec la communauté d’alphabétisation canadienne, le Thésaurus reflète la diversité des pratiques et des activités d’alphabétisation au Canada tant par sa terminologie que par sa structure. Il est généreusement financé par le Bureau de l'alphabétisation et des compétences essentielles, Ressources humaines et Développement social Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Transportation
OBS

TCT has been developed as a specialized controlled vocabulary to be used as a source of standardized terminology for the indexing and retrieval of Transport Canada information resources. Its main function is to standardize the form, meaning and use of index terms so as to ensure that subjects and concepts will always be represented in the same way.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Transports
OBS

Le TTC est un vocabulaire spécialisé contrôlé élaboré aux fins d’utilisation comme source terminologique normalisée pour l'indexage et l'extraction des ressources d’information de Transports Canada. Sa principale fonction est de normaliser la présentation, la signification et l'utilisation des termes d’indexation afin d’assurer que les sujets et les concepts sont toujours représentés de la même façon.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The Dublin Core metadata element named Subject uses one or more words or phrases (descriptors) selected from an authorized controlled vocabulary to describe the subject matter of the intellectual content of the resource. Choosing descriptors from a controlled vocabulary ensures that documents are indexed and can be searched using consistent terminology (e.g., "aircraft" instead of "airplanes" or "planes"). The HTML identifier for the element named subject is "dc.subject".

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

L'élément de métadonnées du Dublin Core nommé Sujet utilise un ou plusieurs mots ou phrases(descripteurs) choisis parmi un vocabulaire normalisé autorisé servant à décrire le sujet du contenu intellectuel de la ressource. En choisissant des descripteurs parmi un vocabulaire contrôlé, on peut s’assurer que les documents sont indexés et qu'on peut faire une recherche en utilisant une terminologie uniforme(p. ex. : aéronef plutôt qu'avion). L'identificateur HTML de l'élément sujet est "dc. subject".

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2002-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Information Processing (Informatics)
CONT

The Dublin Core metadata element named Subject uses one or more words or phrases (descriptors) selected from an authorized controlled vocabulary to describe the subject matter of the intellectual content of the resource. Choosing descriptors from a controlled vocabulary ensures that documents are indexed and can be searched using consistent terminology (e.g., "aircraft" instead of "airplanes" or "planes"). The HTML identifier for the element named subject is "dc.subject".

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Traitement de l'information (Informatique)
CONT

L'élément de métadonnées du Dublin Core nommé Sujet utilise un ou plusieurs mots ou phrases(descripteurs) choisis parmi un vocabulaire normalisé autorisé servant à décrire le sujet du contenu intellectuel de la ressource. En choisissant des descripteurs parmi un vocabulaire contrôlé, on peut s’assurer que les documents sont indexés et qu'on peut faire une recherche en utilisant une terminologie uniforme(p. ex. : aéronef plutôt qu'avion). L'identificateur HTML de l'élément sujet est "dc. subject".

OBS

Termes (et définitions) tirés des Guides de mise en place des métadonnées de la Normalisation des sites Internet.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1989-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

Ce terme est emprunté au vocabulaire de l'énergie nucléaire. Ici, on insiste sur le caractère critique d’une pièce; elle doit faire l'objet d’un contrôle serré de la qualité en raison de son rôle vital, essentiel dans l'ensemble dont elle fait partie.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1985-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Auditing (Accounting)
OBS

(D.S.S.) (P.S.S.R.B. Report of the Examiner, File No. 174-2-250, p. 3).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

(Annuaire du gouvernement p. 62-F) Pour traduire management audit, la formule consacrée est cependant contrôle de gestion(R. Dubuc, Vocabulaire de gestion).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :