TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VOCABULAIRE SYSTEMATIQUE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-11-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- terminology
1, fiche 1, Anglais, terminology
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The systematic study of the labelling or designating of concepts particular to one or more subject fields, through research and analysis of terms in context, for the purpose of documenting and promoting correct usage. 2, fiche 1, Anglais, - terminology
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terminology: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 1, Anglais, - terminology
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- terminologie
1, fiche 1, Français, terminologie
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Étude systématique de la dénomination des notions appartenant aux divers secteurs de l'activité humaine, au moyen de la collecte et de l'analyse des termes en contexte. La terminologie a pour but de fournir à l'usager le vocabulaire propre à un domaine. 2, fiche 1, Français, - terminologie
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
terminologie : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 1, Français, - terminologie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- terminología
1, fiche 1, Espagnol, terminolog%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Disciplina lingüística dedicada al estudio científico de los conceptos y los términos utilizados en los lenguajes especializados. 1, fiche 1, Espagnol, - terminolog%C3%ADa
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- classified vocabulary
1, fiche 2, Anglais, classified%20vocabulary
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A vocabulary in which the entries are arranged systematically, for example, by subject area, and which is generally accompanied by an index. 1, fiche 2, Anglais, - classified%20vocabulary
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
classified vocabulary: term officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 2, Anglais, - classified%20vocabulary
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vocabulaire systématique
1, fiche 2, Français, vocabulaire%20syst%C3%A9matique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Vocabulaire dont les termes sont présentés dans un ordre logique (par exemple, selon la hiérarchie des notions) et généralement accompagné d’un index. 1, fiche 2, Français, - vocabulaire%20syst%C3%A9matique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vocabulaire systématique : terme uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - vocabulaire%20syst%C3%A9matique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- toxicant monitoring
1, fiche 3, Anglais, toxicant%20monitoring
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The notification, registration and systematic evaluation of reactions to toxic substances (in the work place). 2, fiche 3, Anglais, - toxicant%20monitoring
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- toxicovigilance
1, fiche 3, Français, toxicovigilance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Notification, enregistrement et évaluation systématiques des réactions aux substances toxiques (en milieu de travail). 1, fiche 3, Français, - toxicovigilance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Définition proposée à partir de «pharmacovigilance», relevé dans le contexte qui suit. 1, fiche 3, Français, - toxicovigilance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La pharmacovigilance(en anglais :«drug monitoring») a été définie comme suit par un Comité de l'OMS :«On entend par pharmacovigilance la notification, l'enregistrement et l'évaluation systématique des réactions adverses aux médicaments délivrés avec ou sans ordonnance. »Ce Comité a établi une distinction entre la pharmacovigilance spontanée, réalisée moyennant des notifications volontaires de médecins praticiens et d’hôpitaux à des centres désignés, et la pharmacovigilance intensive, consistant en l'application de techniques épidémiologiques que permettent de recueillir systématiquement les informations auprès d’hôpitaux, d’échantillons représentatifs de l'ensemble des médecins, etc. Une autre définition a été proposée dans le rapport(2) d’une Réunion sur la surveillance internationale des médicaments :«Toute activité tendant à obtenir des indications systématiques sur les liens de causalité probables entre médicaments et réactions adverses dans une population. »[Source : OMS, Vocabulaire de la santé, 1977, p. 163]. 1, fiche 3, Français, - toxicovigilance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Toxicología
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- control de sustancias tóxicas
1, fiche 3, Espagnol, control%20de%20sustancias%20t%C3%B3xicas
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2000-07-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- two-part code
1, fiche 4, Anglais, two%2Dpart%20code
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A code consisting of an encoding section, in which the vocabulary items with their associated code groups are arranged in alphabetical or other systematic order, and a decoding section, in which the code groups with their associated meanings are arranged in a separate alphabetical or numeric order. 1, fiche 4, Anglais, - two%2Dpart%20code
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- code en deux parties
1, fiche 4, Français, code%20en%20deux%20parties
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- code désordonné 1, fiche 4, Français, code%20d%C3%A9sordonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Code comportant une partie chiffrante, dans laquelle les éléments du vocabulaire avec leurs groupes codes associés sont arrangés dans l'ordre alphabétique ou dans un autre ordre systématique, et une partie déchiffrante, dans laquelle les groupes codes avec leurs significations en clair sont arrangés dans un ordre alphabétique ou numérique séparé. 1, fiche 4, Français, - code%20en%20deux%20parties
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :