TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VOIE 16 [11 fiches]

Fiche 1 2017-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
OBS

Project Youth-Link focuses on youth talking across Canada. The Project Youth-Link "room" is a forum for students to have a live discussion about the issues and concerns of young Canadians today. Students from across the country are electronically linked to each other so that they can talk live over the Internet using the SchoolNet MOO. The Minister of Canadian Heritage, Sheila Copps, officially launched Youth-Link on February 16th, 1996 as part of "Canada-Take it to Heart" week. Project Youth-Link is a joint initiative of the Department of Canadian Heritage and Industry Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie (Généralités)
OBS

Le projet Échange-Jeunesse vise à amener les jeunes de l'ensemble du Canada à dialoguer entre eux. La «salle» du projet Échange-Jeunesse est un lieu où les élèves peuvent discuter en direct des questions et préoccupations des jeunes Canadiens d’aujourd’hui. Les élèves de partout au pays sont en communication les uns avec les autres par voie électronique, de sorte qu'ils peuvent se parler en direct sur l'Internet en passant par le MOO du Réseau scolaire canadien. La ministre du Patrimoine canadien, Sheila Copps, a lancé officiellement Échange-Jeunesse le 16 février 1996 dans le cadre de la semaine «Le Canada, une affaire de cœur». Le projet Échange-Jeunesse est une initiative conjointe du ministère du Patrimoine canadien et d’Industrie Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Rather than foster full recognition of both English and French in Canadian society, the actions of the Department of Justice would result in diminished opportunities for their use. The breach of obligations under section 41 must also be seen in light of the principle of official language equality under section 16 of the Charter, as well as the recognition that governments in Canada should advance by way of legislative action the equality of status or use of French and English. The principle of equality of our official languages must have substantive effects in order to ensure its full implementation. This imposes a constitutional obligation on the federal government to take the initiative in creating a necessary institutional support to the use of either official language. This obligation is ignored by action that reduces the scope of language rights as they apply to the legal process under federal jurisdiction.

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Plutôt que de favoriser la pleine reconnaissance de l'anglais et du français au sein de la société canadienne, les mesures prises par le ministère de la Justice résulteraient en un usage moins répandu des deux langues. Le manquement aux obligations prévues à l'article 41 doit également être examiné à la lumière du principe de l'égalité des langues officielles énoncé à l'article 16 de la Charte, ainsi que du principe reconnu selon lequel les ordres de gouvernement au Canada devraient promouvoir, par voie législative, l'égalité du statut ou de l'emploi du français et de l'anglais. Le principe de l'égalité de nos langues officielles doit avoir des effets réels afin qu'il puisse être pleinement mis en œuvre. Le gouvernement fédéral est ainsi tenu par la Constitution de prendre l'initiative pour créer le soutien institutionnel nécessaire à l'emploi de l'une ou l'autre des langues officielles. Les mesures qui restreignent la portée des droits linguistiques lors des procédures de compétence fédérale ne tiennent pas compte d’une telle obligation.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Road Names
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

[Used in reference to] a. the British Columbia highway existing on the effective date connecting Highway 16, New Aiyansh, Nass Camp, Gitwinksihlkw, and Laxgalt'sap, and b. the portion of the route for the proposed highway from Nass Camp to Highway 37 that is within Nisga'a Lands, and the route for the proposed highway from Laxgalt'sap to Gingolx.

OBS

Nisga'a Highway: term and observation taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined].

Français

Domaine(s)
  • Odonymes
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

[Signifie] a. voie publique de la Colombie-Britannique existante à la date d’entrée en vigueur, reliant le Highway 16, New Aiyansh, Nass Camp, Gitwinksihlkw et Laxgalt'sap, et b. partie du tracé pour la voie publique proposée de Nass Camp au Highway 37 située à l'intérieur des Terres Nisga’a, et le tracé pour la voie publique proposée de Laxgalt'sap à Gingolx.

OBS

Il est à remarquer que «Nisga’a Highway» ne se traduit pas.

OBS

Nisga’a Highway: terme et observation relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée].

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • General Vocabulary
DEF

To prepare a smooth easy way: facilitate the means.

OBS

Pave the way: usually used with to or for.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Vocabulaire général
DEF

[...] favoriser, par son action, l’avènement de quelque chose.

CONT

La démarche de M. X a frayé la voie aux négociations.

CONT

L’interdiction du commerce de l’alcool a pavé la voie à l’enrichissement d’un certain nombre de trafiquants devenus de respectables financiers.

CONT

C’est au politique de paver la voie à l’économique.

CONT

Les Français pourraient [...] paver la voie à un gouvernement de cohabitation formé par Lionel Jospin.

CONT

La dictature du prolétariat a pavé le chemin vers un capitalisme d’État.

OBS

Pour des renseignements plus complets sur les origines de chacune des expressions proposées, nous invitons le lecteur à consulter l'article de intitulé «paver la voie», paru dans «Mots de tête», vol. 35, numéro 2, 2002, page 16, et accessible dans TERMIUMPlus, sous la rubrique «Chroniques de langue» du menu «Outils d’aide à la rédaction». Le calque «paver la voie» apparaît de plus en plus souvent dans des documents de langue française d’origine autre que canadiens, et son emploi sera peut-être bientôt considéré comme acceptable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications
  • Television (Radioelectricity)
CONT

A known and common synchronization approach is to have a unique sequence of bits, called frame alignment word (FAW), located at the beginning of each frame. With this basic and simple technique a single starting flag, i.e. the FAW, will allow synchronization.

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
  • Télévision (Radioélectricité)
CONT

Même si, dans cet exemple, on ne transmet qu'une seule voie, on insère(comme dans une transmission réelle) un mot de verrouillage de trame(MVT) qui permet de découper le train numérique série, en trame de 16 mots binaires de 8 bits(15 échantillons utiles + le MVT).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Telecomunicaciones
  • Televisión (Radioelectricidad)
DEF

Primer intervalo de tiempo o canal (octeto de 8 bits situado en la posición "0") de una trama de 32 canales digitales, con una velocidad de transmisión de 64 Kbit/s, que define la posición secuencial de estos canales.

OBS

Determina el sincronismo de trama; se utiliza en el sistema de modulación de impulsos codificados (MIC).

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2007-10-02

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

The Court also characterized s. 133 and subsequent language rights entrenched in section 16 to 23 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms as forming a complete code and precise system of rights that the courts may not add to by way of judicial interpretation.

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La Cour a indiqué en outre que l'article 133 et les droits linguistiques suivants, prévus aux articles 16 à 23 de la Charte canadienne des droits et libertés, formaient un code complet et un régime précis de droits auxquels les tribunaux ne peuvent rien ajouter par voie d’interprétation judiciaire.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Signalling (Road Transport)
DEF

A person who signals with or as if with a flag esp. to warn of danger (as on a highway) or to direct some operation.

DEF

[A person who] directs traffic when construction work obstructs normal traffic route.

CONT

When operations are such that signs, signals, and barricades do not provide the necessary protection on or adjacent to a highway, flaggers usually are used.

OBS

Stands in conspicuous location to stop traffic with flag, sign or lantern when route is obstructed or restricted by construction equipment or traffic from opposite direction. Signals traffic to proceed when obstruction is cleared. Works normally in conjunction with flagman/woman at opposite end of construction site to control flow of traffic in both directions. Rides on moving vehicle, as required, stretching out arm with signal to coordinate traffic flow in both directions. Explains to motorists reasons for prolonged delays.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Signalisation routière
DEF

[Ouvrier (ouvrière) qui] dirige la circulation routière quand des travaux de construction la gênent.

CONT

[...] chantier du lundi au vendredi, de 7 h 45 à 16 h 30. Des signaleurs dirigeront la circulation lorsqu'une seule voie sera disponible. Aucune entrave prévue en dehors des heures de travail.

OBS

Se tient bien en évidence et arrête la circulation par des signaux faits à l’aide d’un drapeau, d’un disque tenu à la main ou d’un fanal, quand la voie est obstruée ou rétrécie par des travaux ou par du matériel de construction. Fait signe aux automobilistes de passer quand il n’y a plus d’obstacle. Travaille conjointement avec un ouvrier qui remplit les mêmes fonctions à l’autre extrémité du chantier, afin que soit dirigée la circulation des véhicules dans les deux sens. Se déplace à l’aide d’un véhicule au besoin, et étend le bras pour montrer un panneau de signalisation et coordonner la circulation des véhicules dans les deux sens. Explique aux automobilistes la cause de la prolongation des délais.

OBS

porte-fanion : Terme employé plutôt dans le domaine militaire.

OBS

Pluriel : des porte-fanions.

OBS

porte-fanions (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rolling and Suspension Components (Railroad)
  • Aerotrains (Rail Transport)
CONT

The fundamental element of the wheel-on-rail guidance system is the flange.

Terme(s)-clé(s)
  • wheel on rail

Français

Domaine(s)
  • Roulement et suspension (Chemins de fer)
  • Aérotrains (Transport par rail)
CONT

VDRL-79, no 1721, 16 décembre. p. 5. [...] la technique utilisée serait celle de l'aérotrain à roues pressées. Dans ce système, la propulsion de l'engin est assurée par des moteurs électriques actionnant les roues pressées sur le rail central de guidage(pression réglable), le guidage s’effectuant sur ce rail au moyen de coussins d’air verticaux, tandis que des coussins d’air horizontaux assurent la sustentation du véhicule sur la voie. La vitesse de croisière de l'engin serait de 180 km/h.

CONT

Bertin suggérait la solution des «roues pressées», deux roues (ou diabolos) placées à l’avant du véhicule, enserrant le rail central et montées sur des châssis articulés maintenant les roues pressées sur le rail grâce à un système de vérins.

Terme(s)-clé(s)
  • roue pressée

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Radiotelephony
OBS

of a radiotelephone channel

Français

Domaine(s)
  • Radiotéléphonie
OBS

d’une voie radiotéléphonique, par ex. 16, 24, 85, 26, etc.

OBS

Aides radio à la navigation maritime - TP 146 Lexique UIT

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1982-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport routier
OBS

Espaces de chargement en retrait de la voie publique. OCR 16.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1980-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Transportation Equipment (General)
OBS

transport.

Français

Domaine(s)
  • Équipements de transport
OBS

VOIE, vol. 5, no 5, p. 16; oct. 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :