TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEDGE [7 fiches]

Fiche 1 2012-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

A type of deflecting wedge in boreholes.

OBS

In French, the term "sifflet déviateur" refers to any type of deflecting wedge.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Outil utilisé pour dévier un forage.

OBS

En anglais, le terme «spade-end wedge» désigne un type particulier de sifflet déviateur.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

An iron with a face angled to 55 degrees to give the most loft as in explosion shots to take the ball out of a sand trap; it is identical to a pitching wedge but has a thicker base to permit it to dig into the sand.

OBS

The term "wedge" (as its French equivalent "cocheur") is a generic for angled-face irons, though more often used to mean the "sans wedge" because, of the "sand wedge" and the "pitching wedge", it is the iron more often found in a golf bag. Nevertheless, it is better to use the term only when it is evident which club is meant.

OBS

Because it has more loft than a no. 9 iron, it seems that it used to be called a "no. 10 iron".

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Fer court, apparenté au fer nº 9 et dont la face présente un angle très ouvert (55 degrés), utilisé pour les coups éjectés ou giclés en vue de sortir la balle des fosses de sable ou des déclivités prononcées de l’allée ou des aires l’entourant.

OBS

Pour désigner ce bâton, on a d’abord utilisé l'anglicisme «sand wedge», puis, dans les années 80, «wedge de sable», jusqu'à ce que, sur la recommandation de l'Office de la langue française, on adopte «cocheur de sable». Le terme «cocheur»(et son équivalent anglais «wedge») est un générique pour les bâtons à angle très ouvert qui ne peut être utilisé pour signifier ce bâton qu'une fois établi qu'il est question d’un «cocheur de sable» ou d’un «cocheur d’allée»; «fer-plat», ou «fer plat», n’ a plus cours.

Terme(s)-clé(s)
  • cocheur
  • wedge
  • fer plat

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A club with an iron head the face of which has more slope than a pitcher but less slope than a niblick.

DEF

An iron with a face angled to 55 degrees to give the most loft as in pitch or chip shots to put the ball on the green from close range; it is identical to a sand wedge but has a thinner base.

OBS

The term "wedge" (as its French equivalent "cocheur") is a generic for angled-face irons, though more often used to mean the "sand wedge" because, of the "sand wedge" and the "pitching wedge", it is the iron more often found in a golf bag. Nevertheless, it is better to use the term only when it is evident which club is meant.

Français

Domaine(s)
  • Golf
DEF

Fer court, apparenté au fer nº 9 et dont la face présente un angle très ouvert (55 degrés), utilisé pour les coups en hauteur ou coups d’approche-retenue, dont les bombés-roulés ou les cochés-amortis, en vue d’atteindre un vert à peu de distance ou sur une éminence.

OBS

Ce fer permet l’exécution de coups courts et hauts avec effet, mordant ou de rétro, ou avec roulé avant. Fer spécialisé, il ne fait pas partie du jeu de base de sept ou huit bâtons, les golfeurs se servant du fer nº 9 ou du cocheur de sable pour imputer une trajectoire de courte distance.

OBS

Pour désigner ce bâton, on a d’abord utilisé l'anglicisme «pitching wedge», puis, dans les années 80, «wedge d’allée», jusqu'à ce que, sur la recommandation de l'Office de la langue française, on adopte «cocheur d’allée». Le terme «cocheur»(et son équivalent anglais «wedge») est un générique pour les bâtons à angle très ouvert qui ne peut être utilisé pour signifier ce bâton qu'une fois établi qu'il est question d’un «cocheur d’allée» ou d’un «cocheur de sable»; «fer-plat», ou «fer plat», n’ a plus cours.

Terme(s)-clé(s)
  • fer plat

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Golf
DEF

A short shot lofting the ball into the air in a high arc and landing with backspin.

CONT

The pitch shot is used when the ball is from 15 feet to 75 yards from the green. The eight or nine iron or a pitching wedge is used to give the ball loft and backspin. This shot is hit high to a spot near the flagstick, where backspin causes it to stop.

OBS

Chip shots differ from pitch shots in that pitch shots are meant to have a higher trajectory that results in a shot landing closer to the pin and rolling just a bit. Pitch shots are typically played from farther off the green than chips shots.

Français

Domaine(s)
  • Golf
CONT

[...] la balle doit suivre une trajectoire plus haute et rouler relativement peu. [...] Le bâton idéal pour le «pitch» est le wedge d’allée [ou] un fer-9.

OBS

On distingue le coup d’approche roulé (chip) et le coup d’approche lobé (pitch).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2004-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Engineering Tests and Reliability
CONT

Field Instrument for Aerosol Particle Sizing. Problem: Develop lightweight, portable instrument for field measurements of aerosol particle sizes.

CONT

[Department of Environment needs statements for sensor systems and field deployable analytical instrumentation]. "There is a need for a compact, portable, real-time analytical instrument" is [a statement] interpreted to encompass implied characteristics of a field instrument.

CONT

The Triton Turbidity Wedge is a rugged, durable and inexpensive water quality instrument which does not require any batteries or reagents. It is an ideal field instrument [i.e. an instrument ideal for field use.]

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

Le Turbidity Wedge de la société Triton est un instrument résistant, durable et peu coûteux qui permet de mesurer la qualité de l'eau et ne requiert aucun réactif ni pile. Il s’agit d’un instrument idéal pour le terrain.

OBS

Analyse simple du plomb sur le terrain.

OBS

Lorsque le terrain sur lequel s’effectuent les travaux de recherche est un chantier, on parle d’instrument (ou d’instrumentation) de chantier (en anglais : «worksite instrument», «worksite instrumentation»).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear and Shoe Repair
DEF

A heel extending from the back of the shoe to the front of the shank and having a tread formed by an extension of the sole.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures et cordonnerie
DEF

Type de talon qui se prolonge sous la cambrure à partir de laquelle il se raccorde à la semelle.

OBS

Formes fautives : talon wedge; talon plein; semelle compensée.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1998-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Respiratory System
DEF

The pressure that is recorded from a catheter tip wedged in a small branch of the pulmonary artery.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Appareil respiratoire
CONT

[...] à l'occlusion artérielle par gonflement du ballonnet, le débit sanguin distal à l'extrémité de la sonde est interrompu, et une colonne de liquide virtuellement immobile est formée entre l'extrémité du cathéter et l'oreillette gauche. La pression alors mesurée(dite pression capillaire bloquée, ou "wedge pressure" des anglo-saxons) est un reflet acceptable de la pression de remplissage du ventricule gauche, et par la même, de ses conditions de fonctionnement.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :