TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

WEEK-END [23 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
CONT

The number of second homes for leisure-time use will probably increase enormously.

OBS

Second residence: expression used on the federal income tax return T1 forms.

Terme(s)-clé(s)
  • secondary residence

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
DEF

Lieu d’habitation destiné le plus souvent aux séjours de vacances ou de week-end et dont quelqu'un dispose en plus de sa résidence principale.

CONT

Des quartiers de résidences secondaires apparaissent pour ceux qui peuvent se le permettre.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Viviendas (Urbanismo)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Sexology
DEF

A ... sex worker ... who works ... independently and is not formally with an establishment.

Français

Domaine(s)
  • Sexologie
DEF

Travailleur du sexe qui travaille de façon indépendante et qui n’est pas formellement associé à un établissement.

CONT

Pour les travailleuses du sexe indépendantes, le choix des horaires contribue également à leur gestion de la violence. Beaucoup de femmes nous affirment ne pas travailler la nuit ou le week-end, car à cette période la consommation d’alcool incite clients et passants à davantage d’agressivité.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sexología
CONT

Hoy en día es imposible para un trabajador del sexo independiente extranjero regularizar su situación en España, a pesar de estar generando riqueza económica como cualquier otro ciudadano.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism
  • Brewing and Malting
DEF

The practice of traveling to visit a certain brewery or beer region.

Français

Domaine(s)
  • Tourisme
  • Brasserie et malterie
CONT

Si le «tourisme brassicole» reste un concept relativement nouveau, cette pratique connait un engouement croissant parmi les amateurs de bières artisanales. Grâce à la passion des amateurs et au succès grandissant des bières artisanales, le «tourisme brassicole» est devenu la principale voire la seule motivation de nombreux touristes d’un jour ou d’un week-end. Aujourd’hui, nombreux sont les passionnés qui parcourent la planète à la recherche des meilleures brasseries et des bières les plus rares.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
OBS

weekend effect: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
OBS

Légère tendance des valeurs américaines à augmenter le vendredi pour rebaisser le lundi.

OBS

effet du week-end : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
OBS

primary activity: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

L'activité primaire euro-obligataire devrait en profiter cette semaine, surtout à partir de mardi, car le week-end sera prolongé aux États-Unis.

OBS

activité primaire : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Organized Recreation (General)
  • Employment Benefits
  • Passenger Service (Rail Transport)
DEF

The end of the week: the period between the close of one working or business or school week and the beginning of the next (as from Friday evening to Monday morning or from Saturday evening to Tuesday morning).

Terme(s)-clé(s)
  • week-end

Français

Domaine(s)
  • Loisirs organisés (Généralités)
  • Avantages sociaux
  • Trafic voyageurs (Transport par rail)
DEF

Congé comprenant habituellement la journée du samedi et celle du dimanche.

OBS

Pluriel : des week-ends.

OBS

«Week-end» est un mot composé [...] C'est commettre un anglicisme que de supprimer le trait d’union.

OBS

À l'heure actuelle, l'usage consacre l'utilisation du terme «week-end» en France et «fin de semaine» au Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Recreación organizada (Generalidades)
  • Beneficios sociales
  • Servicio de pasajeros (Transporte ferroviario)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2014-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • CBRNE Weapons
DEF

... the deliberate release of viruses, bacteria or other germs (agents) used to cause illness or death in people, animals or plants.

Français

Domaine(s)
  • Armes CBRNE
CONT

[...] le pays pourrait connaître [...] une vague d’attentats bioterroristes simultanés, visant à empoisonner la population [...] en contaminant restaurants et hôtels au cours du même week-end [...] Les autorités ont en effet découvert [...] des tutoriaux sur la fabrication de ricine et de cyanure, deux poisons potentiellement mortels.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2013-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Pricing (Air Transport)

Français

Domaine(s)
  • Tarification (Transport aérien)
DEF

D'après : Supplément de week-end.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Transfer of Personnel
DEF

A border resident that crosses the border every day to work in a neighbouring country.

CONT

Some notable new forms of recent worker mobility include the cross-border commuter, whereby an employee commutes from their home to a place of work in another country...

Terme(s)-clé(s)
  • trans-border commuter

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Mobilité du personnel
DEF

Habitant d’une région frontière qui va travailler chaque jour dans un pays limitrophe.

CONT

Un Hollandais pourra alors travailler pendant la semaine comme frontalier en Suisse et rentrer à la maison pour le week-end.

CONT

Si ces 2 conditions sont réunies [être de nationalité européenne et trouver un emploi sur le sol suisse], une autorisation de travail est délivrée automatiquement au travailleur frontalier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aduana e impuestos internos
  • Traslado del personal
CONT

[En la Unión Europea] la definición comunitaria de trabajador fronterizo es "todo trabajador que desarrolle su trabajo en el territorio de un Estado Miembro y resida en otro Estado Miembro al que regresa en principio cada día o como mínimo una vez por semana".

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2007-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
CONT

Another 3 cm of snow accumulated in the valley (and more up high). With settlement there is approximately 30 cm of storm snow (height of storm snow: HST).

CONT

There has been a bit of a cycle over the weekend to size 2.5, involving HST on crusts in the Cariboos. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

storm snow: The snow that falls during a period of continuous or almost continuous snowfall. Many operations consider a storm to be over after a day with less than 1 cm of snow.

OBS

height of storm snow; HST; storm snow height; depth of storm snow; storm snow depth: terms and abbreviation officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • height of stormsnow
  • stormsnow height
  • depth of stormsnow
  • stormsnow depth

Français

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
CONT

Un cycle d’avalanches de taille allant jusqu'à 2, 5 s’est produit dans la chaîne Cariboo durant le week-end emportant toute l'épaisseur de neige de tempête reposant sur les croûtes existantes. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ]

OBS

épaisseur de neige de tempête; hauteur de neige de tempête : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric Physics
  • Geomorphology and Geomorphogeny
DEF

Situated on the side turned away from the wind; having a direction away from the wind.

CONT

Terrain on the leeward side of ridges should be considered suspect. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

Opposed to windward.

OBS

leeward; lee: terms officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Physique de l'atmosphère
  • Géomorphologie et géomorphogénie
CONT

Par ailleurs en montagne, on distingue les versants au vent et sous le vent, selon que le vent souffle contre la pente ou non.

CONT

Après l'épisode des chutes de neige importantes du week-end dernier, le froid et un fort vent du NE ont contribué à une forte instabilité du manteau neigeux. Le risque d’avalanche est compris entre 3 et 4(sur une échelle comportant 5 niveaux de risque), selon l'altitude et les régions des Alpes du nord. La plus grande prudence est donc de mise, surtout lors d’un passage à ski d’une zone peu enneigée(crête soufflée par le vent) à une zone abritée ou sous le vent(forte accumulation de neige).

CONT

Le terrain dans les versants sous le vent des crêtes demeure suspect. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.]

OBS

antonyme : au vent.

OBS

sous le vent : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

PHR

Côté, pente, plaque, versant, zone sous le vent.

PHR

Neige déposée, neige accumulée sous le vent.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Festivals, Carnivals and Social Events
OBS

a beer-drinking festival held in Munich, Germany, in the fall.

OBS

Oktoberfest is a two-week festival held each year in Munich, Bavaria, Germany during late September and early October. It is one of the most famous events in the city and the world's largest fair, with some six million people attending every year. Other cities across the world also hold fairs, modeled after the Munich event, called Oktoberfest.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Festivals, carnavals et fêtes
OBS

Munich. [...] Ses fêtes réputées (carnaval, fête de la bière) et la beauté des environs (château de Nymphenburg) attirent de nombreux touristes.

OBS

Fête de la bière. Parmi les très nombreuses fêtes de la bière(en allemand Bierfest), la plus connue est celle de Munich(München). La fête de la bière de Munich s’appelle en allemand l'Oktoberfest, c'est-à-dire la fête d’octobre. Elle a lieu chaque année fin septembre début octobre-elle tient son nom du fait qu'elle se termine le 1er week-end d’octobre-à Munich sur un terrain propre qui lui est consacré : la Theresienwiese(la prairie de Thérèse). Les Allemands l'appellent aussi la prairie(die Wiese, ou, en bavarois die Wiesn). Avec six millions de visiteurs, c'est la plus grande fête populaire du monde qui commence par un défilé de plus de huit mille personnes portant le costume traditionnel dont la culotte de peau(Lderhosen) pour les hommes et la robe à manches bouffantes et tablier de couleurs vives(dirndl) pour les femmes.

Terme(s)-clé(s)
  • fête d'octobre

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

Observers reported widespread avalanche activity over the weekend, including many step-down fractures, indicating the existence of more than one critical weak layers in the snowpack. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

step-down fracture: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Terme(s)-clé(s)
  • step down fracture

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Une activité avalancheuse répandue a été signalée ce week-end. Les nombreux départs en marche d’escalier indiquent la présence de plusieurs couches fragiles critiques dans le manteau neigeux. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ]

OBS

départ en marche d’escalier : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2006-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

This weekend, pay close attention to the weather and evaluate each suspect slope. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.]

OBS

suspect slope: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
CONT

Ce week-end, avant de vous aventurer sur une pente suspecte, évaluez les risques en tenant compte des conditions météorologiques. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. ]

OBS

pente suspecte; pente douteuse : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Education
CONT

The model also assumes that students have, on average, three hours available to them each night, and six hours on the weekend, to prepare for activities referred to as Individual Preparation Time (IPT).

Français

Domaine(s)
  • Pédagogie
CONT

En outre, on suppose que les stagiaires disposent en moyenne de trois heures chaque soir et de six heures le week-end pour se préparer; on parle alors de temps de préparation individuel(TPI).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

American Speech, July 1968.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Mot tiré du college slang. Abréviation des mots Thank God It's Friday : Dieu, merci, c'est vendredi. Un TGIF est une réunion amicale généralement arrosée de bière, destinée à fêter l'arrivée du week-end.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
Terme(s)-clé(s)
  • day effect

Français

Domaine(s)
  • Bourse
CONT

L'effet week-end et l'effet jour de la semaine sur le marché à terme de Winnipeg.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
DEF

En bolsa se llama así al hecho de que durante un determinado día, se producen variaciones en la cotización no relacionadas con ningún elemento económico.

Terme(s)-clé(s)
  • efecto día
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-07-17

Anglais

Subject field(s)
  • Radio Arts

Français

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
CONT

Le week-end du 4 juillet est réservé aux «têtes de gondole»».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1996-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Political Science (General)
CONT

Characterizing the Yes camp's change in leadership as a sign of desperation, Chrétien noted that it's not as if Bouchard had "come from the sky" and dropped suddenly into the referendum campaign.

Français

Domaine(s)
  • Sciences politiques (Généralités)
CONT

Le camp du NON tente de minimiser l'effet mobilisateur que pourrait avoir le chef du Bloc québécois, Lucien Bouchard, qui a été projeté à l'avant-scène de la campagne référendaire le week-end dernier.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1995-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Clinical Psychology
  • Social Psychology

Français

Domaine(s)
  • Psychologie clinique
  • Psychologie sociale
CONT

Le programme de week-end a pour but de procurer une expérience thérapeutique intensive aux personnes qui, grâce à ce soutien, seront capables de travailler ou d’aller à l'école les cinq autres jours de la semaine [...] Il se rapproche de la formule offerte par le groupe thérapeutique dit marathon(c'est-à-dire une séance continue de 24 h ou davantage et ayant lieu généralement en fin de semaine). Encore très rare, l'hôpital de week-end s’apparente à l'hôpital de nuit dans la mesure où il propose des soins intensifs pendant un laps de temps limité dans la semaine et où il offre la possibilité de poursuivre un travail ou des études.

Terme(s)-clé(s)
  • hôpital de fin de semaine

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1988-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tourist Activities
CONT

The comfortable internal frame jack have captured the specialty market. Commonly called torso packs, they are available as top or side (panel) loaders.

Français

Domaine(s)
  • Activités touristiques
CONT

Les sacs à armature interne sont généralement 2 ou 3 fois plus grands que les sacs de week-end et conçus de façon à porter leur charge près du corps afin de gêner le moins possible l'équilibre du randonneur. [...] Ils s’adaptent bien aux mouvements des bras, des épaule et du torse [...]

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1985-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
CONT

extended weekend

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
CONT

L'on objectera que les dernières séances n’ ont pas été très significatives de ses sentiments profonds, avec les nombreux vides à nouveau créés dans ses rangs par le week-end à rallonge de la Pentecôte. Le Monde 1752 27. 05. 82 p. 9

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing Machines
OBS

I.portable: capable of being carried; easily or conveniently transported.

Français

Domaine(s)
  • Machines à coudre
OBS

E. une--. Portable, légère(8, 7kg) et compacte on doit pouvoir l'emmener en week-end ou la déplacer simplement au soleil sur la terrasse.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :